Skip to main content

Full text of "Brahma Sutra Bhashyam George Thibaut"

See other formats


THE 

vedAnta-sOtras 

WITH THE COMMENTARY BY 

sankaraa'Arya 

TRANSLATED BY 

GEORGE THIBAUT 


PART I 


#jTorti 

AT THE CLARENDON PRESS 
I89O 


[ All rights reserved ] 




f - Zf-ziS’ //, /pT/? 


u 

<i 

on 


CONTENTS. 


Introduction 


PAGE 

ix 


VEDANTA-SUTRAS WITH THE COMMENTARY 
BY SANKARAAlRYA. 


Adhyaya I. 

Pada I. 

Pada II. 

Pada III. 

Pada IV. 

AdhyIya II. 

Pada I. 

Pada II. 


3 

107 

154 

237 


290 

363 


Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Trans¬ 
lations of the Sacred Books of the East . . . . 445 











INTRODUCTION. 


To the sacred literature of the Brahmans, in the strict 
sense of the term, i. e. to the Veda, there belongs a certain 
number of complementary works without whose assistance 
the student is, according to Hindu notions, unable to do 
more than commit the sacred texts to memory. In 
the first place all Vedic texts must, in order to be under¬ 
stood, be read together with running commentaries such as 
Saya;za 5 s commentaries on the Sa^hitas and Brahma^as, 
and the Bhashyas ascribed to .Sankara on the chief Upani- 
shads. But these commentaries do not by themselves 
conduce to a full comprehension of the contents of the 
sacred texts, since they confine themselves to explaining 
the meaning of each detached passage without investigating 
its relation to other passages, and the whole of which they 
form part; considerations of the latter kind are at any rate 
introduced occasionally only. The task of taking a com¬ 
prehensive view of the contents of the Vedic writings as a 
whole, of systematising what they present in an unsyste- 
matical form, of showing the mutual co-ordination or sub¬ 
ordination of single passages and sections, and of reconciling 
contradictions—which, according to the view of the orthodox 
commentators, can be apparent only—is allotted to a sepa¬ 
rate jastra or body of doctrine which is termed Mima^sa, 
i. e. the investigation or enquiry kclt iioxyv, viz. the enquiry 
into the connected meaning of the sacred texts. 

Of this Mima^sa two branches have to be distinguished, 
the so-called earlier (purva) Mim 4 ^s 4 , and the later (uttara) 
Mima^sa. The former undertakes to systematise the 
karmakcb^a, i. e. that entire portion of the Veda which is 
concerned with action, pre-eminently sacrificial action, and 
which comprises the Sawhitas and the Brahma^as exclusive 
of the Ara^yaka portions; the latter performs the same 



X 


VEDANTA-stjTRAS. 


service with regard to the so-called gn&nakanda., i. e. that 
part of the Vedic writings which includes the Arazzyaka 
portions of the Brahmazzas, and a number of detached 
treatises called Upanishads. Its subject is not action but 
knowledge, viz. the knowledge of Brahman. 

At what period these two ^astras first assumed a definite 
form, we are unable to ascertain. Discussions of the nature 
of those which constitute the subject-matter of the Purva 
Mimazzzsa must have arisen at a very early period, and the 
word Mimazzzsa itself together with its derivatives is 
already employed in the Brahmazzas to denote the doubts 
and discussions connected with certain contested points of 
ritual. The want of a body of definite rules prescribing how 
to act, i. e. how to perform the various sacrifices in full 
accordance with the teaching of the Veda, was indeed an 
urgent one, because it was an altogether practical want, 
continually pressing itself on the adhvaryus engaged in 
ritualistic duties. And the task of establishing such rules 
was moreover a comparatively limited and feasible one; for 
the members of a certain Vedic .rakha or school had to do 
no more than to digest thoroughly their own brahmazza and 
sazzzhita, without being under any obligation of reconciling 
with the teaching of their own books the occasionally con¬ 
flicting rules implied in the texts of other Vakhas. It was 
assumed that action, as being something which depends on 
the will and choice of man, admits of alternatives, so that 
a certain sacrifice may be performed in different ways by 
members of different Vedic schools, or even by the followers 
of one and the same sakhL 

The Uttara Mimazzzsa-^astra may be supposed to have 
originated considerably later than the Purva Mimazzzsa. In 
the first place, the texts with which it is concerned doubtless 
constitute the latest branch of Vedic literature. And in the 
second place, the subject-matter of those texts did not call 
for a systematical treatment with equal urgency, as it was 
in no way connected with practice; the mental attitude of 
the authors of the Upanishads, who in their lucubrations on 
Brahman and the soul aim at nothing less than at definite¬ 
ness and coherence, may have perpetuated itself through 



INTRODUCTION. 


XI 


many generations without any great inconvenience resulting 
therefrom. 

But in the long run two causes must have acted with 
ever-increasing force, to give an impulse to the systematic 
working up of the teaching of the Upanishads also. The 
followers of the different Vedic Vakhas no doubt recog¬ 
nised already at an early period the truth that, while 
conflicting statements regarding the details of a sacrifice 
can be got over by the assumption of a vikalpa, i. e. an 
optional proceeding, it is not so with regard to such 
topics as the nature of Brahman, the relation to it of the 
human soul, the origin of the physical universe, and the like. 
Concerning them, one opinion only can be the true one, and 
it therefore becomes absolutely incumbent on those, who 
look on the whole body of the Upanishads as revealed 
truth, to demonstrate that their teaching forms a con¬ 
sistent whole free from all contradictions. In addition 
there supervened the external motive that, while the karma- 
k&nda, of the Veda concerned only the higher castes of 
brahmanically constituted society, on which it enjoins 
certain sacrificial performances connected with certain re¬ 
wards, the ^Tzanaka/^a, as propounding a certain theory of 
the world, towards which any reflecting person inside or 
outside the pale of the orthodox community could not but 
take up a definite position, must soon have become the 
object of criticism on the part of those who held different 
views on religious and philosophic things, and hence stood 
in need of systematic defence. 

At present there exists a vast literature connected with the 
two branches of the Mima^sa. We have, on the one hand, all 
those works which constitute the Purva Mima/^sa-.s*astra—or 
as it is often, shortly but not accurately, termed, the Mima/^sa- 
i-astra—and, on the other hand, all those works which are 
commonly comprised under the name Vedanta-^astra. At 
the head of this extensive literature there stand two collec¬ 
tions of Sutras (i. e. short aphorisms constituting in their 
totality a complete body of doctrine upon some subject), 
whose reputed authors are Uaimini and B&daraya^a. There 
can, however, be no doubt that the composition of those two 



Xll 


VEDANTA-SfjTRAS. 


collections of Sutras was preceded by a long series of pre¬ 
paratory literary efforts of which they merely represent the 
highly condensed outcome. This is rendered probable by 
the analogy of other .rastras, as well as by the exhaustive 
thoroughness with which the Sutras perform their task of 
systematising the teaching of the Veda, and is further 
proved by the frequent references which the Sutras make to 
the views of earlier teachers. If we consider merely the 
preserved monuments of Indian literature, the Stitras (of the 
two Mimosas as well as of other Astras) mark the begin¬ 
ning ; if we, however, take into account what once existed, 
although it is at present irretrievably lost, we observe that 
they occupy a strictly central position, summarising, on the 
one hand, a series of early literary essays extending over 
many generations, and forming, on the other hand, the head 
spring of an ever broadening activity of commentators as 
well as virtually independent writers, which reaches down to 
our days, and may yet have some future before itself. 

The general scope of the two Mima^si-sutras and their 
relation to the Veda have been indicated in what precedes. 
A difference of some importance between the two has, how¬ 
ever, to be noted in this connexion. The systematisation of 
the karmaka^a of the Veda led to the elaboration of two 
classes of works, viz. the Kalpa-sutras on the one hand, and 
the Purva Mim&^sa-sutras on the other hand. The former 
give nothing but a description as concise as possible of the 
sacrifices enjoined in the Brahma^as; while the latter 
discuss and establish the general principles which the 
author of a Kalpa-sfitra has to follow, if he wishes to render 
his rules strictly conformable to the teaching of the Veda. 
The ^anakd^a of the Veda, on the other hand, is system¬ 
atised in a single work, viz. the Uttara Mima^sa or Ved&nta- 
sutras, which combine the two tasks of concisely stating the 
teaching of the Veda, and of argumentatively establishing 
the special interpretation of the Veda adopted in the S&tras. 
This difference may be accounted for by two reasons. In 
the first place, the contents of the karmaki^rfa, as being of 
an entirely practical nature, called for summaries such as 
the Kalpa-sutras, from which all burdensome discussions of 



INTRODUCTION. 


Xlll 


method are excluded ; while there was no similar reason for 
the separation of the two topics in the case of the purely 
theoretical science of Brahman. And, in the second place, 
the Vedanta-sutras throughout presuppose the Purva 
Mima^sa-shtras, and may therefore dispense with the 
discussion of general principles and methods already esta¬ 
blished in the latter. 

The time at which the two Mima^sa-sutras were com¬ 
posed we are at present unable to fix with any certainty; 
a few remarks on the subject will, however, be made later 
on. Their outward form is that common to all the so- 
called Sutras which aims at condensing a given body of 
doctrine in a number of concise aphoristic sentences, and 
often even mere detached words in lieu of sentences. 
Besides the Mima^sa-sutras this literary form is common 
to the fundamental works on the other philosophic systems, 
on the Vedic sacrifices, on domestic ceremonies, on sacred 
law, on grammar, and on metres. The two Mtma^sa- 
sfttras occupy, however, an altogether exceptional position 
in point of style. All Sutras aim at conciseness; that is 
clearly the reason to which this whole species of literary 
composition owes its existence. This their aim they reach 
by the rigid exclusion of all words which can possibly be 
spared, by the careful avoidance of all unnecessary repeti¬ 
tions, and, as in the case of the grammatical Sutras, by the 
employment of an arbitrarily coined terminology which 
substitutes single syllables for entire words or combination 
of words. At the same time the manifest intention of the 
Sutra writers is to express themselves with as much clear¬ 
ness as the conciseness affected by them admits of. The 
aphorisms are indeed often concise to excess, but not 
otherwise intrinsically obscure, the manifest care of the 
writers being to retain what is essential in a given phrase, 
and to sacrifice only what can be supplied, although perhaps 
not without difficulty, and an irksome strain of memory and 
reflection. Hence the possibility of understanding without 
a commentary a very considerable portion at any rate of the 
ordinary Sutras. Altogether different is the case of the 
two Mima/^sa-sutras. There scarcely one single Sutra is 



XIV 


VEDANTA-S^TRAS. 


intelligible without a commentary. The most essential 
words are habitually dispensed with ; nothing is, for instance, 
more common than the simple omission of the subject or 
predicate of a sentence. And when here and there a Sutra 
occurs whose words construe without anything having to be 
supplied, the phraseology is so eminently vague and obscure 
that without the help derived from a commentary we should 
be unable to make out to what subject the Sutra refers. 
When undertaking to translate either of the Mima^sa- 
sutras we therefore depend altogether on commentaries ; 
and hence the question arises which of the numerous com¬ 
mentaries extant is to be accepted as a guide to their right 
understanding. 

The commentary here selected for translation, together 
with Badaraya;za's Sutras 1 (to which we shall henceforth 
confine our attention to the exclusion of Gaimini’s Purva 
Mima;^sa-sfitras), is the one composed by the celebrated 
theologian .Sankara or, as he is commonly called, Sankar&- 
£arya. There are obvious reasons for this selection. In 
the first place, the Sankara-bhashya represents the so- 
called orthodox side of Brahmanical theology which strictly 
upholds the Brahman or highest Self of the Upanishads as 
something different from, and in fact immensely superior to, 
the divine beings such as Vishnu or Siva, which, for many 
centuries, have been the chief objects of popular worship in 
India. In the second place, the doctrine advocated by 
Sankara is, from a purely philosophical point of view and 
apart from all theological considerations, the most im¬ 
portant and interesting one which has arisen on Indian soil; 
neither those forms of the Vedanta which diverge from the 
view represented by Sankara nor any of the non-Vedantic 
systems can be compared with the so-called orthodox 
Vedanta in boldness, depth, and subtlety of speculation. 
In the third place, Sankara’s bhashya is, as far as we know, 
the oldest of the extant commentaries, and relative antiquity 
is at any rate one of the circumstances which have to be 

1 The Sutras in which the gnknak&nda. of the Veda is systematised go by 
various names, being called either Vedanta-sutras, or Uttara Mimawsa-sutras, 
or Brahma-sutras, or .Sariraka Mimawsa-sutras. 



INTRODUCTION. 


XV 


taken into account, although, it must be admitted, too much 
weight may easily be attached to it. The Sankara-bhashya 
further is the authority most generally deferred to in India 
as to the right understanding of the Vedanta-sutras, and 
ever since Sankara’s time the majority of the best thinkers 
of India have been men belonging to his school. If in 
addition to all this we take into consideration the intrinsic 
merits of Sankara’s work which, as a piece of philo¬ 
sophical argumentation and theological apologetics, un¬ 
doubtedly occupies a high rank, the preference here given 
to it will be easily understood. 

But to the European—or, generally, modern—translator 
of the Vedanta-sutras with Sankara’s commentary another 
question will of course suggest itself at once, viz. whether 
or not Sankaras explanations faithfully render the intended 
meaning of the author of the Sutras. To the Indian PaWit 
of Sankara’s school this question has become an indifferent 
one, or, to state the case more accurately, he objects to 
its being raised, as he looks on Sankara’s authority as 
standing above doubt and dispute. When pressed to 
make good his position he will, moreover, most probably 
not enter into any detailed comparison of Sankara’s com¬ 
ments with the text of Badar^ya^a’s Sutras, but will rather 
endeavour to show on speculative grounds that Sankara’s 
philosophical view is the only true one, whence it of course 
follows that it accurately represents the meaning of Bada- 
raya/za, who himself must necessarily be assumed to have 
taught the true doctrine. But on the modern investigator, 
who neither can consider himself bound by the authority of 
a name however great, nor is likely to look to any Indian 
system of thought for the satisfaction of his speculative 
wants, it is clearly incumbent not to acquiesce from the out¬ 
set in the interpretations given of the Vedanta-sutras—and 
the Upanishads—by Sankara and his school, but to submit 
them, as far as that can be done, to a critical investigation. 

This is a task which would have to be undertaken even if 
Sankara’s views as to the true meaning of the Sutras and 
Upanishads had never been called into doubt on Indian 
soil, although in that case it could perhaps hardly be entered 



XVI 


vedanta-s£jtras. 


upon with much hope of success ; but it becomes much more 
urgent, and at the same time more feasible, when we meet 
in India itself with systems claiming to be Vedantic and 
based on interpretations of the Sfitras and Upanishads 
more or less differing from those of .Sankara. The claims 
of those systems to be in the possession of the right under¬ 
standing of the fundamental authorities of the Vedanta 
must at any rate be examined, even if we should finally be 
compelled to reject them. 

It appears that already at a very early period the 
Vedanta-sutras had come to be looked upon as an authori¬ 
tative work, not to be neglected by any who wished to 
affiliate their own doctrines to the Veda. At present, at 
any rate, there are very few Hindu sects not interested in 
showing that their distinctive tenets are countenanced by 
Badaraya^a’s teaching. Owing to this the commentaries 
on the Sutras have in the course of time become very 
numerous, and it is at present impossible to give a full and 
accurate enumeration even of those actually existing, much 
less of those referred to and quoted. Mr. Fitz-Edward 
Hall, in his Bibliographical Index, mentions fourteen com¬ 
mentaries, copies of which had been inspected by himself. 
Some among these (as, for instance, Ramanuja’s Vedanta- 
sara, No. XXXV) are indeed not commentaries in the strict 
sense of the word, but rather systematic expositions of the 
doctrine supposed to be propounded in the Sutras; but, on 
the other hand, there are in existence several true commen¬ 
taries which had not been accessible to Fitz-Edward Hall. 
It would hardly be practical—and certainly not feasible in 
this place—to submit all the existing bh&shyas to a critical 
enquiry at once. All we can do here is to single out one or 
a few of the more important ones, and to compare their 
interpretations with those given by 5ankara, and with the 
text of the Sutras themselves. 

The bhashya, which in this connexion is the first to press 
itself upon our attention, is the one composed by the famous 
Vaish^ava theologian and philosopher Ramanuja, who is 
supposed to have lived in the twelfth century. The Rama¬ 
nuja or, as it is often called, the .Sri-bh&shya appears to be 



INTRODUCTION. 


XVII 


the oldest commentary extant next to .Sankara’s. It is 
further to be noted that the sect of the R&manuj*as occupies 
a pre-eminent position among the Vaish^ava sects which 
themselves, in their totality, may claim to be considered the 
most important among all Hindu sects. The intrinsic value 
of the Sri-bhashya moreover is — as every student ac¬ 
quainted with it will be ready to acknowledge—a very high 
one; it strikes one throughout as a very solid performance 
due to a writer of extensive learning and great power of argu¬ 
mentation, and in its polemic parts, directed chiefly against 
the school of .Sankara, it not unfrequently deserves to be 
called brilliant even. And in addition to all this it shows 
evident traces of being not the mere outcome of Ramanuja’s 
individual views, but of resting on an old and weighty 
tradition. 

This latter point is clearly of the greatest importance. 
If it could be demonstrated or even rendered probable only 
that the oldest bhashya which we possess, i. e. the San- 
kara-bhashya, represents an uninterrupted and uniform 
tradition bridging over the interval between Badaraya^a, 
the reputed author of the Sutras, and Sankara; and if, on 
the other hand, it could be shown that the more modern 
bhashyas are not supported by old tradition, but are 
nothing more than bold attempts of clever sectarians to 
force an old work of generally recognised authority into 
the service of their individual tenets ; there would certainly 
be no reason for us to raise the question whether the later 
bhashyas can help us in making out the true meaning of 
the Sutras. All we should have to do in that case would be 
to accept Sankara's interpretations as they stand, or at the 
utmost to attempt to make out, if at all possible, by a 
careful comparison of Sankara’s bhashya with the text of 
the Sutras, whether the former in all cases faithfully repre¬ 
sents the purport of the latter. 

In the most recent book of note which at all enters into the 
question as to how far we have to accept Sankara as a guide 
to the right understanding of the Sutras (Mr. A. Gough’s 
Philosophy of the Upanishads) the view is maintained (pp. 
339 ff.) that Sankara is the generally recognised expositor 
[34] b 



XV111 


VEDANTA-St)TRAS. 


of true Vedanta doctrine, that that doctrine was handed 
down by an unbroken series of teachers intervening between 
him and the Sutrakara, and that there existed from the 
beginning only one Vedctnta doctrine, agreeing in all essen¬ 
tial points with the doctrine known to us from .Sankara’s 
writings. Mr. Gough undertakes to prove this view, firstly, 
by a comparison of Sankara’s system with the teaching of 
the Upanishads themselves; and, secondly, by a comparison 
of the purport of the Sutras—as far as that can be made 
out independently of the commentaries—with the interpre¬ 
tations given of them by .Sankara. To both these points 
we shall revert later on. Meanwhile, I only wish to remark 
concerning the former point that, even if we could show 
with certainty that all the Upanishads propound one and 
the same doctrine, there yet remains the undeniable fact of 
our being confronted by a considerable number of essen¬ 
tially differing theories, all of which claim to be founded on 
the Upanishads. And with regard to the latter point I 
have to say for the present that, as long as we have 
only .Sankara’s bh&shya before us, we are naturally 
inclined to find in the Sutras — which, taken by them¬ 
selves, are for the greater part unintelligible—the meaning 
which .Sankara ascribes to them; while a reference to 
other bhashyas may not impossibly change our views at 
once.— Meanwhile, we will consider the question as to the 
unbroken uniformity of Vedantic tradition from another 
point of view, viz. by enquiring whether or not the 
Sutras themselves, and the .Sankara-bhashya, furnish any 
indications of there having existed already at an early time 
essentially different Vedantic systems or lines of Vedantic 
speculation. 

Beginning with the Sutras, we find that they supply ample 
evidence to the effect that already at a very early time, 
viz. the period antecedent to the final composition of the 
Vedanta-sutras in their present shape, there had arisen 
among the chief doctors of the Vedanta differences of 
opinion, bearing not only upon minor points of doctrine, 
but affecting the most essential parts of the system. In 
addition to Badaraya/za himself, the reputed author of the 



INTRODUCTION. 


XIX 


Sutras, the latter quote opinions ascribed to the following 
teachers: Atreya, A^marathya, Aru/ulomi, Karsh/za^ini, 
Karakrztsna, £aimini, B&dari. Among the passages where 
diverging views of those teachers are recorded and con¬ 
trasted three are of particular importance. Firstly, a 
passage in the fourth pada of the fourth adhyaya (Sutras 5-7), 
where the opinions of various teachers concerning the 
characteristics of the released soul are given, and where the 
important discrepancy is noted that, according to Au^ulomi, 
its only characteristic is thought (^aitanya), while £aimini 
maintains that it possesses a number of exalted qualities, and 
Bcidarciya/za declares himself in favour of a combination of 
those two views.—The second passage occurs in the third 
p&da of the fourth adhyaya (Sutras 7 ” r 4 ^ where Gaimini 
maintains that the soul of him who possesses the lower know¬ 
ledge of Brahman goes after death to the highest Brahman, 
while Badari—whose opinion is endorsed by Sankara— 
teaches that it repairs to the lower Brahman only.—Finally, 
the third and most important passage is met with in the 
fourth p&da of the first adhyaya (Sutras 20-22), where the 
question is discussed why in a certain passage of the 
Brfhadara^yaka Brahman is referred to in terms which are 
strictly applicable to the individual soul only. In con¬ 
nexion therewith the Stitras quote the views of three ancient 
teachers about the relation in which the individual soul 
stands to Brahman. According to A^marathya (if we 
accept the interpretation of his view given by Sankara and 
Sankara’s commentators) the soul stands to Brahman in 
the bhedabheda relation, i.e. it is neither absolutely different 
nor absolutely non-different from it, as sparks are from fire. 
Au^ulomi, on the other hand, teaches that the soul is alto¬ 
gether different from Brahman up to the time when ob¬ 
taining final release it is merged in it; and Klrakrztsna 
finally upholds the doctrine that the soul is absolutely non- 
different from Brahman, which in some way or other 
presents itself as the individual soul. 

That the ancient teachers, the ripest outcome of whose 
speculations and discussions is embodied in the Vedanta- 
sutras, disagreed among themselves on points of vital 

b 2 



XX 


VEDANTA-SUTRAS. 


importance is sufficiently proved by the three passages 
quoted. The one quoted last is specially significant as 
showing that recognised authorities—deemed worthy of 
being quoted in the Sutras—denied that doctrine on which 
the whole system of .Sankara hinges, viz. the doctrine of 
the absolute identity of the individual soul with Brahman. 

Turning next to the Sankara-bh&shya itself, we there 
also meet with indications that the Ved&ntins were divided 
among themselves on important points of dogma. These 
indications are indeed not numerous : Sankara does not on 
the whole impress one as an author particularly anxious to 
strengthen his own case by appeals to ancient authorities, a 
peculiarity of his which later writers of hostile tendencies 
have not failed to remark and criticise. But yet more than 
once Sankara also refers to the opinion of £ another/viz., 
commentator of the Sutras, and in several places Sankara’s 
commentators explain that the £ other ’ meant is the VWtti- 
k&ra (about whom more will be said shortly). Those 
references as a rule concern minor points of exegesis, and 
hence throw little or no light on important differences of 
dogma; but there are two remarks of Sankara’s at any 
rate which are of interest in this connexion. The one is 
made with reference to Sfitras 7-14 of the third pada 
of the fourth adhyaya ; £ some/ he says there, £ declare those 
Sutras, which I look upon as setting forth the siddhanta 
view, to state merely the purvapaksha; ’ a difference of 
opinion which, as we have seen above, affects the important 
question as to the ultimate fate of those who have not 
reached the knowledge of the highest Brahman.—And 
under I, 3, 19 Sankara, after having explained at length 
that the individual soul as such cannot claim any reality, 
but is real only in so far as it is identical with Brahman, 
adds the following words, £ apare tu vadina^ paramarthikam 
eva gawam rupam iti manyante asmadiya^ ka ke£it/ i.e. 

£ other theorisers again, and among them some of ours, are of 
opinion that the individual soul as such is real.’ The term 
£ ours/ here made use of, can denote only the Aupanishadas 
or Vedantins, and it thus appears that Sankara himself 



INTRODUCTION. 


XXI 


was willing to class under the same category himself and 
philosophers who—as in later times the Ramanujas and 
others—looked upon the individual soul as not due to the 
fictitious limitations of M&y&, but as real in itself; whatever 
may be the relation in which they considered it to stand 
to the highest Self. 

From what precedes it follows that the Vedantins of the 
school to which Sankara himself belonged acknowledged 
the existence of Vedantic teaching of a type essentially 
different from their own. We must now proceed to enquire 
whether the RcLmanug*a system, which likewise claims to be 
Vedcinta, and to be founded on the Vedanta-sutras, has any 
title to be considered an ancient system and the heir of a 
respectable tradition. 

It appears that R^manu^a claims—and by Hindu writers 
is generally admitted—to follow in his bhashya the autho¬ 
rity of Bodhayana, who had composed a vrztti on the 
Sutras. Thus we read in the beginning of the Sri-bhashya 
(Pandit, New Series, VII, p. 163), ‘ Bhagavad-bodhayana- 
kritam vistir/zam brahmasfitra-vrftti;^ purv&kavyaA samki- 
kshipus tanmatanus&rezza sutrakshara/zi vyakhyasyante/ 
Whether the Bodhayana to whom that vritti is ascribed is to 
be identified with the author of the Kalpa-sfitra, and other 
works, cannot at present be decided. But that an ancient vritti 
on the Sutras connected with BodMyana’s name actually 
existed, there is not any reason to doubt. Short quotations 
from it are met with in a few places of the Sri-bMshya, and, 
as we have seen above, Sankara’s commentators state that 
their author’s polemical remarks are directed against the 
Vnttikara. In addition to Bodhayana, Ramanuja appeals to 
quite a series of ancient teachers—purva^ 4 ry 4 s—who carried 
on the true tradition as to the teaching of the Vedanta and 
the meaning of the Sutras. In the Ved&rthasangraha 
—a work composed by R 4 manu^*a himself—we meet in one 
place with the enumeration of the following authorities: 
Bodhayana, Tanka, DramLTa, Guhadeva, Kapardin, Bharu^i, 
and quotations from the writings of some of these are not 
unfrequent in the Vedarthasangraha, as well as the Sri- 



xxii 


VEDANTA-S^TRAS. 


bhcishya. The author most frequently quoted is Dramk/a 1 , 
who composed the Drami^/a-bhashya; he is sometimes 
referred to as the bhashyakara. Another writer repeatedly 
quoted as the vakyakara is, I am told 2 , to be identified with 
the 7 anka mentioned above. I refrain from inserting in 
this place the information concerning the relative age of 
these writers which may be derived from the oral tradition 
of the Ram^nu^a sect. From another source, however, we 
receive an intimation that Dramk/aMrya or Dravk/aMrya 
preceded Sankara in point of time. In his /ikd on San¬ 
kara’s bhashya to the iTMndogya Upanishad III, 10, 4, 
Anandagiri remarks that the attempt made by his author to 
reconcile the cosmological views of the Upanishad with the 
teaching of Smrzti on the same point is a reproduction of 
the analogous attempt made by the Dravi^aMrya. 

It thus appears that that special interpretation of the 
Vedclnta-stitras with which the Sri-bhashya makes us 
acquainted is not due to innovating views on the part of 
Rcimanu^a, but had authoritative representatives already 
at a period anterior to that of Sankara. This latter point, 
moreover, receives additional confirmation from the relation 
in which the so-called Ramanuja sect stands to earlier 
sects. What the exact position of Ramanuja was, and of 
what nature were the reforms that rendered him so pro¬ 
minent as to give his name to a new sect, is not exactly 
known at present; at the same time it is generally acknow¬ 
ledged that the Rimanu^as are closely connected with the 
so-called Bhagavatas or Pa^aratras, who are known to 
have existed already at a very early time. This latter point 
is proved by evidence of various kinds; for our present purpose 
it suffices to point to the fact that, according to the interpre¬ 
tation of the most authoritative commentators, the last 

1 The name of this writer is sometimes given as Dramida, sometimes as 
Dravi^/a. In the opinion of Vaudit Rama Mura Aastrin of the Benares 
College—himself a Ramanuja and thoroughly conversant with the books and 
traditions of his sect—the form ‘ Dramk/a ’ is the correct one. 

2 Viz. by Pandit Rama Mura Gastrin. As the ~Pandit intends himself to 
publish all the traditional information he possesses concerning the history of 
the Bhagavatas and Ramanujas, I limit myself in the text to stating the most 
relevant results of my study of the .Sri-bhashya and the Vedarthasangraha. 




INTRODUCTION. 


XXlll 


Sutras of the second p&da of the second adhyaya (Ved&nta- 
sutras) refer to a distinctive tenet of the Bhagavatas—which 
tenet forms part of the Rdmanu^a system also—viz. that 
the highest being manifests itself in a fourfold form (vyuha) 
as Vasudeva, Sankarsha^a, Pradyumna, Aniruddha, those 
four forms being identical with the highest Self, the indi¬ 
vidual soul, the internal organ (manas), and the principle 
of egoity (ahankara). Whether those Sutras embody an 
approval of the tenet referred to, as Ramanuja maintains, 
or are meant to impugn it, as Sankara thinks ; so much is 
certain that in the opinion of the best commentators the 
Bhagavatas, the direct forerunners of the Ramanujas, are 
mentioned in the Sutras themselves, and hence must not 
only have existed, but even reached a considerable degree 
of importance at the time when the Sutras were composed. 
And considering the general agreement of the systems of 
the earlier Bhagavatas and the later Ramanujas, we have 
a full right to suppose that the two sects were at one also 
in their mode of interpreting the Vedanta-sutras. 

The preceding considerations suffice, I am inclined to 
think, to show that it will by no means be wasted labour to 
enquire how R&manu^a interprets the Sutras, and wherein 
he differs from Sankara. This in fact seems clearly to be 
the first step we have to take, if we wish to make an attempt 
at least of advancing beyond the interpretations of scho¬ 
liasts to the meaning of the Sutras themselves. A full and 
exhaustive comparison of the views of the two com¬ 
mentators would indeed far exceed the limits of the space 
which can here be devoted to that task, and will, moreover, 
be made with greater ease and advantage when the complete 
Sanskrit text of the Srt-bhashya has been printed, and thus 
made available for general reference. But meanwhile it is 
possible, and—as said before—even urged upon a translator 
of the Sfttras to compare the interpretations, given by the 
two bhdshyakaras, of those Sutras, which, more than others, 
touch on the essential points of the Vedanta system 1 . This 


1 Owing to the importance of the 6ankara-bhashya as the fundamental work 
of the most influential Hindu school of philosophy, the number of topics which 
might be discussed in the introduction to its translation is considerable. But 



XXIV 


VEDANTA-S<JTRAS. 


will best be done In connexion with a succinct but full 
review of the topics discussed in the adhikara^as of the 
Ved&nta-sutras, according to Sankara; a review which— 
apart from the side-glances at Ramanuja’s comments— 
will be useful as a guide through the Sutras and the 
Sankara-bhashya. Before, however, entering on that 
task, I think it advisable to insert short sketches of the 
philosophical systems of Sankara as well as of Ramanuja, 
which may be referred to when, later on, discrepancies 
between the two commentators will be noted. In these 
sketches I shall confine myself to the leading features, and 
not enter into any details. Of Sankara’s system we possess 
as it is more than one trustworthy exposition; it may 
suffice to refer to Deussen’s System of the Ved&nta, in 
which the details of the entire system, as far as they can be 
learned from the Sfitra-bhashya, are represented fully and 
faithfully, and to Gough’s Philosophy of the Upanishads 
which, principally in its second chapter, gives a lucid 
sketch of the Ankara Vedanta, founded on the Sutra- 
bhashya, the Upanishad bMshyas, and some later writers 
belonging to Sankara’s school. With regard to Ram&nuja’s 
philosophy our chief source was, hitherto, the Ram&nuja 
chapter in the Sarvadar^a^asa^graha ; the short sketch 
about to be given is founded altogether on the Sri- 
bhashya itself. 

What in Sankara’s opinion the Upanishads teach, is 
shortly as follows.—Whatever is, is in reality one; there 
truly exists only one universal being called Brahman or 
Paramatman, the highest Self. This being is of an abso¬ 
lutely homogeneous nature; it is pure ‘ Being,’ or, which 
comes to the same, pure intelligence or thought (^aitanya, 


the limitation of the space at our disposal necessitates a selection, and it can 
hardly be doubted that, among the possible tasks of a translator, that of 
ascertaining how far the teaching of .Sankara agrees with that of Badaraya^a, 
and, further, how far either of them represents the true doctrine of the 
Upanishads, is the one first to be taken in hand.—Some other topics, such as a 
detailed account of .Sankara’s teaching according to the bhashya, an enquiry as 
to the books and authors quoted by .Sankara, &c., have, moreover, been treated 
not long ago in a very thorough fashion by Dr. Deussen in his ‘ System des 
Vedanta.’ 



INTRODUCTION. 


XXV 


guana). Intelligence or thought is not to be predicated of 
Brahman as its attribute, but constitutes its substance ; 
Brahman is not a thinking being, but thought itself. It 
is absolutely destitute of qualities; whatever qualities or 
attributes are conceivable, can only be denied of it.—But, 
if nothing exists but one absolutely simple being, whence 
the appearance of the world by which we see ourselves 
surrounded, and in which we ourselves exist as individual 
beings ?—Brahman, the answer runs, is associated with a 
certain power called Mayi or avidya to which the appearance 
of this entire world is due. This power cannot be called 
‘ being ’ (sat), for ‘ being * is only Brahman ; nor can it be 
called ‘ non-being ’ (asat) in the strict sense, for it at any rate 
produces the appearance of this world. It is in fact a prin¬ 
ciple of illusion ; the undefinable cause owing to which there 
seems to exist a material world comprehending distinct 
individual existences. Being associated with this principle 
of illusion, Brahman is enabled to project the appearance of 
the world, in the same w T ay as a magician is enabled by his 
incomprehensible magical power to produce illusory ap¬ 
pearances of animate and inanimate beings. May£ thus 
constitutes the up^ddna, the material cause of the world; or 
—if we wish to call attention to the circumstance that 
M&yci belongs to Brahman as a ^akti—we may say that 
the material cause of the world is Brahman in so far as it 
is associated with Maya* In this latter quality Brahman is 
more properly called tsvara, the Lord. 

Maya, under the guidance of the Lord, modifies itself by 
a progressive evolution into all the individual existences 
(bheda), distinguished by special names and forms, of 
which the world consists ; from it there spring in due 
succession the different material elements and the whole 
bodily apparatus belonging to sentient beings. In all 
those apparently individual forms of existence the one 
indivisible Brahman is present, but, owing to the particular 
adjuncts into which M&ya has specialised itself, it appears 
to be broken up—it is broken up, as it were—into a multi¬ 
plicity of intellectual or sentient principles, the so-called 
^ivas (individual or personal souls). What is real in each 



XXVI 


vedAnta-s£>tras. 


giva is only the universal Brahman itself; the whole 
aggregate of individualising bodily organs and mental 
functions, which in our ordinary experience separate and 
distinguish one £iva from another, is the offspring of Maya 
and as such unreal. 

The phenomenal world or world of ordinary experience 
(vyavahara) thus consists of a number of individual souls 
engaged in specific cognitions, volitions, and so on, and of 
the external material objects with which those cognitions 
and volitions are concerned. Neither the specific cognitions 
nor their objects are real in the true sense of the word, 
for both are altogether due to Maya. But at the same 
time we have to reject the idealistic doctrine of certain 
Bauddha schools according to which nothing whatever 
truly exists, but certain trains of cognitional acts or ideas 
to which no external objects correspond; for external 
things, although not real in the strict sense of the word, 
enjoy at any rate as much reality as the specific cognitional 
acts whose objects they are. 

The non-enlightened soul is unable to look through and 
beyond Maya, which, like a veil, hides from it its true 
nature. Instead of recognising itself to be Brahman, it 
blindly identifies itself with its adjuncts (upadhi), the 
fictitious offspring of Maya, and thus looks for its true 
Self in the body, the sense organs, and the internal organ 
(manas), i. e. the organ of specific cognition. The soul, 
which in reality is pure intelligence, non-active, infinite, 
thus becomes limited in extent, as it were, limited in 
knowledge and power, an agent and enjoyer. Through 
its actions it burdens itself with merit and demerit, the 
consequences of which it has to bear or enjoy in series of 
future embodied existences, the Lord—as a retributor and 
dispenser—allotting to each soul that form of embodiment 
to which it is entitled by its previous actions. At the end 
of each of the great world periods called kalpas the Lord 
retracts the whole world, i.e. the whole material world is 
dissolved and merged into non-distinct Maya, while the 
individual souls, free for the time from actual connexion 
with upadhis, lie in deep slumber as it were. But as the 



INTRODUCTION. 


XXV11 


consequences of their former deeds are not yet exhausted, 
they have again to enter on embodied existence as soon as 
the Lord sends forth a new material world, and the old 
round of birth, action, death begins anew to last to all 
eternity as it has lasted from all eternity. 

The means of escaping from this endless sa/^sara, the way 
out of which can never be found by the non-enlightened 
soul, are furnished by the Veda. The karmaka/^a indeed, 
whose purport it is to enjoin certain actions, cannot lead 
to final release; for even the most meritorious works 
necessarily lead to new forms of embodied existence. And 
in the gn^mkknddi of the Veda also two different parts 
have to be distinguished, viz., firstly, those chapters and 
passages which treat of Brahman in so far as related to the 
world, and hence characterised by various attributes, i. e. of 
l^vara or the lower Brahman; and, secondly, those texts 
which set forth the nature of the highest Brahman tran¬ 
scending all qualities, and the fundamental identity of the 
individual soul with that highest Brahman. Devout medi¬ 
tation on Brahman as suggested by passages of the former 
kind does not directly lead to final emancipation; the 
pious worshipper passes on his death into the world of 
the lower Brahman only, where he continues to exist as 
a distinct individual soul—although in the enjoyment of 
great power and knowledge—until at last he reaches the 
highest knowledge, and, through it, final release.—That 
student of the Veda, on the other hand, whose soul has 
been enlightened by the texts embodying the higher know¬ 
ledge of Brahman, whom passages such as the great saying, 
‘ That art thou/ have taught that there is no difference 
between his true Self and the highest Self, obtains at the 
moment of death immediate final release, i.e. he withdraws 
altogether from the influence of Mayd, and asserts himself 
in his true nature, which is nothing else but the absolute 
highest Brahman. 

Thus Sankara.—According to Ramanuja, on the other 
hand, the teaching of the Upanishads has to be summarised 
as follows.—There exists only one all-embracing being called 
Brahman or the highest Self or the Lord. This being is 



XXV111 


VEDANTA-S{jTRA$. 


not destitute of attributes, but rather endowed with all 
imaginable auspicious qualities. It is not 4 intelligence/—as 
Sankara maintains,—but intelligence is its chief attribute. 
The Lord is all-pervading, all-powerful, all-knowing, all- 
merciful ; his nature is fundamentally antagonistic to all evil. 
He contains within himself whatever exists. While, accord¬ 
ing to .Sankara, the only reality is to be found in the non¬ 
qualified homogeneous highest Brahman which can only be 
defined as pure ‘Being’ or pure thought, all plurality being a 
mere illusion; Brahman—according to Ramanuja’s view—* 
comprises within itself distinct elements of plurality which 
all of them lay claim to absolute reality of one and the same 
kind. Whatever is presented to us by ordinary experience, 
viz. matter in all its various modifications and the individual 
souls of different classes and degrees, are essential real 
constituents of Brahman’s nature. Matter and souls (a£it 
and k\t) constitute, according to Rdmanqja’s terminology, 
the body of the Lord; they stand to him in the same 
relation of entire dependence and subserviency in which 
the matter forming an animal or vegetable body stands to 
its soul or animating principle. The Lord pervades and 
rules all things which exist—material or immaterial—as 
their antaryamin; the fundamental text for this special 
Ramanuja tenet—which in the writings of the sect is 
quoted again and again—is the so-called antaryamin brah- 
ma«a (B rL Up. Ill, 7) which says, that within all elements, 
all sense organs, and, lastly, within all individual souls, 
there abides an inward ruler whose body those elements, 
sense-organs, and individual souls constitute.—Matter and 
souls as forming the body of the Lord are also called 
modes of him (prakara). They are to be looked upon as his 
effects, but they have enjoyed the kind of individual exist¬ 
ence which is theirs from all eternity, and will never be 
entirely resolved into Brahman. They, however, exist in 
two different, periodically alternating, conditions. At some 
times they exist in a subtle state in which they do not 
possess those qualities by which they are ordinarily known, 
and there is then no distinction of individual name and 
form. Matter in that state is unevolved (avyakta); the 



INTRODUCTION. 


XXIX 


individual souls are not joined to material bodies, and their 
intelligence is in a state of contraction, non-manifestation 
(sankoyfca). This is the pralaya state which recurs at the end 
of each kalpa, and Brahman is then said to be in its causal 
condition (karazzavastha). To that state all those scriptural 
passages refer which speak of Brahman or the Self as 
being in the beginning one only, without a second. Brahman 
then is indeed not absolutely one, for it contains within itself 
matter and souls in a germinal condition; but as in that 
condition they are so subtle as not to allow of individual 
distinctions being made, they are not counted as something 
second in addition to Brahman.—When the pralaya state 
comes to an end, creation takes place owing to an act of 
volition on the Lord’s part. Primary unevolved matter then 
passes over into its other condition; it becomes gross and 
thus acquires all those sensible attributes, visibility, tangi¬ 
bility, and so on, which are known from ordinary experience. 
At the same time the souls enter into connexion with 
material bodies corresponding to the degree of merit or 
demerit acquired by them in previous forms of existence; 
their intelligence at the same time undergoes a certain 
expansion (vika^a). The Lord, together with matter in its 
gross state and the c expanded 5 souls, is Brahman in the 
condition of an effect (karyavastha). Cause and effect are 
thus at the bottom the same; for the effect is nothing but 
the cause which has undergone a certain change (pari- 
zzama). Hence the cause being known, the effect is known 
likewise. 

Owing to the effects of their former actions the indi¬ 
vidual souls are implicated in the sa/zzsara, the endless 
cycle of birth, action, and death, final escape from which 
is to be obtained only through the study of the gh ana- 
kazzdfo of the Veda. Compliance with the injunctions of 
the karmakazz^a does not lead outside the sazzzsara; but 
he who, assisted by the grace of the Lord, cognizes—and 
meditates on—him in the way prescribed by the Upani- 
shads reaches at his death final emancipation, i.e. he 
passes through the different stages of the path of the 
gods up to the world of Brahman and there enjoys an 



XXX 


VEDANTA-SUTRAS. 


everlasting blissful existence from which there is no re¬ 
turn into the sphere of transmigration. The character¬ 
istics of the released soul are similar to those of Brahman; 
it participates in all the latter’s glorious qualities and 
powers, excepting only Brahman’s power to emit, rule, and 
retract the entire world. 

The chief points in which the two systems sketched 
above agree on the one hand and diverge on the other 
may be shortly stated as follows.—Both systems teach 
advaita, i.e. non-duality or monism. There exist not 
several fundamentally distinct principles, such as the pra- 
krzti and the purushas of the Sankhyas, but there exists 
only one all-embracing being. While, however, the advaita 
taught by Sankara is a rigorous, absolute one, Ramanuja’s 
doctrine has to be characterised as vLdsh/a advaita, i.e. 
qualified non-duality, non-duality with a difference. Ac¬ 
cording to Sankara, whatever is, is Brahman, and Brahman 
itself is absolutely homogeneous, so that all difference and 
plurality must be illusory. According to Ramanuja also, 
whatever is, is Brahman; but Brahman is not of a homo¬ 
geneous nature, but contains within itself elements of 
plurality owing to which it truly manifests itself in a 
diversified world. The world with its variety of material 
forms of existence and individual souls is not unreal Maya, 
but a real part of Brahman's nature, the body investing 
the universal Self. The Brahman of .Sankara is in itself 
impersonal, a homogeneous mass of objectless thought, 
transcending all attributes; a personal God it becomes 
only through its association with the unreal principle of 
Maya, so that—strictly speaking—.Sankara’s personal God, 
his t^vara, is himself something unreal. Ramanuja’s Brah¬ 
man, on the other hand, is essentially a personal God, the 
all-powerful and all-wise ruler of a real world permeated 
and animated by his spirit. There is thus no room for 
the distinction between a param nirguzzam and an aparaz^ 
saguzzam brahma, between Brahman and Irvara.—.San¬ 
kara’s individual soul is Brahman in so far as limited by 
the unreal upadhis due to Maya. The individual soul of 
Ramanuja, on the other hand, is really individual; it has 



INTRODUCTION. 


XXXI 


indeed sprung from Brahman and is never outside Brah¬ 
man, but nevertheless it enjoys a separate personal exist¬ 
ence and will remain a personality for ever.—The release 
from sawsara means, according to Sankara, the absolute 
merging of the individual soul in Brahman, due to the dis¬ 
missal of the erroneous notion that the soul is distinct 
from Brahman; according to R&manu^a it only means 
the soul’s passing from the troubles of earthly life into 
a kind of heaven or paradise where it will remain for ever 
in undisturbed personal bliss.—As Ramanuja does not 
distinguish a higher and lower Brahman, the distinction 
of a higher and lower knowledge is likewise not valid for 
him; the teaching of the Upanishads is not twofold but 
essentially one, and leads the enlightened devotee to one 
result only 1 . 

I now proceed to give a conspectus of the contents 
of the Vedanta-sutras according to .Sankara in which at the 
same time all the more important points concerning which 
Ramanuja disagrees will be noted. We shall here have to 
enter into details which to many may appear tedious. But it 
is only on a broad substratum of accurately stated details that 
we can hope to establish any definite conclusions regarding 
the comparative value of the different modes of interpreta¬ 
tion which have been applied to the Sutras. The line of 
investigation is an entirely new one, and for the present 
nothing can be taken for granted or known.—In stating the 
different heads of discussion (the so-called adhikara/zas), 
each of which comprises one or more Sutras, I shall follow 
the subdivision into adhikara/zas adopted in the Vyasadhika- 
ra/zamala, the text of which is printed in the second volume 
of the Bibliotheca Indica edition of the Sutras. 


1 The only •' sectarian ’ feature of the 6ri-bhashya is, that it identifies Brahman 
with Vish#u or Narayarca ; but this in no way affects the interpretations put on 
the Sfitras and Upanishads. Narayawa is in fact nothing but another name of 
Brahman. 



xxxu 


VEDANTA-StjTRAS. 


FIRST ADHYAYA. 

PAda I. 

The first five adhikara/zas lay down the fundamental 
positions with regard to Brahman. Adhik, I (i) 1 treats of 
what the study of the Vedanta presupposes. Adhik. II 
(2) defines Brahman as that whence the world originates, 
and so on. Adhik. Ill (3) declares that Brahman is the 
source of the Veda. Adhik. IV (4) proves Brahman to be 
the uniform topic of all Vedanta-texts. Adhik. V (5-11) 
is engaged in proving by various arguments that the Brah¬ 
man, which the Vedanta-texts represent as the cause of 
the world, is an intelligent principle, and cannot be iden¬ 
tified with the non-intelligent pradMna from which the 
world springs according to the Sankhyas. 

With the next adhikara/za there begins a series of dis¬ 
cussions of essentially similar character, extending up to 
the end of the first adhyaya. The question is throughout 
whether certain terms met with in the Upanishads denote 
Brahman or some other being, in most cases the ^iva, the 
individual soul. ^Sankara remarks at the outset that, as the 
preceding ten Sutras had settled the all-important point 
that all the Vedanta-texts refer to Brahman, the question 
now arises why the enquiry should be continued any fur¬ 
ther, and thereupon proceeds to explain that the acknow¬ 
ledged distinction of a higher Brahman devoid of all 
qualities and a lower Brahman characterised by qualities 
necessitates an investigation whether certain Vedic texts 
of prima facie doubtful import set forth the lower Brah¬ 
man as the object of devout meditation, or the higher 
Brahman as the object of true knowledge. But that such an 
investigation is actually carried on in the remaining portion 
of the first adhyaya, appears neither from the wording of the 
Sfttras nor even from 6arikara’s own treatment of the Vedic 


1 The Roman numerals indicate the number of the adhikarawa ; the figures 
in parentheses state the Sfitras comprised in each adhikara^a. 



INTRODUCTION. 


xxxiii 


texts referred to in the Sfitras. In I, i, 20, for instance, the 
question is raised whether the golden man within the sphere 
of the sun, with golden hair and beard and lotus-coloured 
eyes—of whom the ^Oandogya Upanishad speaks in I, 6, 6 
—is an individual soul abiding within the sun or the 
highest Lord. .Sankara’s answer is that the passage refers 
to the Lord, who, for the gratification of his worshippers, 
manifests himself in a bodily shape made of Maya. So that 
according to Sankara himself the alternative lies between 
the saguzza Brahman and some particular individual soul, not 
between the saguzza Brahman and the nirguzza Brahman. 

Adhik. VI (12-19) raises the question whether the ananda- 
maya, mentioned in Taittirtya Upanishad II, 5, is merely 
a transmigrating individual soul or the highest Self. San¬ 
kara begins by explaining the Sutras on the latter suppo¬ 
sition—and the text of the Sutras is certainly in favour of 
that interpretation—gives, however, finally the preference to 
a different and exceedingly forced explanation according to 
which the Sutras teach that the anandamaya is not Brah¬ 
man, since the Upanishad expressly says that Brahman is 
the tail or support of the anandamaya 1 .—Ramanuja’s in¬ 
terpretation of Adhikarazza VI, although not agreeing in 
all particulars with the former explanation of Sankara, yet 
is at one with it in the chief point, viz. that the ananda¬ 
maya is Brahman. It further deserves notice that, while 
Sankara looks on Adhik. VI as the first of a series of 
interpretatory discussions, all of which treat the question 
whether certain Vedic passages refer to Brahman or not, 
Ramanuja separates the adhikarazza from the subsequent 
part of the pada and connects it with what had preceded. 
In Adhik. V it had been shown that Brahman cannot be 


1 Deussen’s supposition (pp. 30, 150) that the passage conveying the second, 
interpretation is an interpolation is liable to two objections. In the first place, 
the passage is accepted and explained by all commentators ; in the second 
place, Sankara in the passage immediately preceding Sutra 12 quotes the 
adhikarawa ‘ &nandamayo x bhyasat ’ as giving rise to a discussion whether the 
param or the aparam brahman is meant. Now this latter point is not touched 
upon at all in that part of the bhashya which sets forth the former explanation, 
but only in the subsequent passage, which refutes the former and advocates the 
latter interpretation. 

[34] C 



XXXIV 


VEDANTA-S^TRAS. 


identified with the pradhana; Adhik. VI shows that it is 
different from the individual soul, and the proof of the 
fundamental position of the system is thereby completed h— 
Adhik. VII (30, 21) demonstrates that the golden person 
seen within the sun and the person seen within the eye, 
mentioned in Kh . Up. I, 6, are not some individual soul 
of high eminence, but the supreme Brahman.—Adhik. VIII 
(22) teaches that by the ether from which, according to 
Kh . Up. I, 9, all beings originate, not the elemental ether 
has to be understood but the highest Brahman.—Adhik. 
IX (23). The prazza also mentioned in Kh . Up. I, 11, 5 
denotes the highest Brahman 1 2 .—Adhik. X (24-27) teaches 
that the light spoken of in Kh. Up. Ill, 13, 7 is not the 
ordinary physical light but the highest Brahman 3 .—Adhik. 
XI (28-31) decides that the prazza mentioned in Kau. Up. 
Ill; 2 is Brahman. 


PAda II. 

Adhik. I (1-8) shows that the being which consists of 
mind, whose body is breath, &c., mentioned in Kh. Up. 
Ill, 14, is not the individual soul, but Brahman. The 
Sutras of this adhikarazza emphatically dwell on the dif¬ 
ference of the individual soul and the highest Self, whence 
^Sankara is obliged to add an explanation—in his comment 
on Sutra 6—to the effect that that difference is to be under¬ 
stood as not real, but as due to the false limiting adjuncts 
of the highest Self.—The comment of Ramanuja through¬ 
out closely follows the words of the Sutras ; on Sfitra 6 
it simply remarks that the difference of the highest Self 


1 Eva m ^i^asitasya brahmanas ^etanabhogyabhuta^adarupasattvara^astamo- 
mayapradhanad vyavrzttir ukta, idaniw karmavaxyat trign^atmakaprakrzti- 
sawsarganimittananavidhanantadukhasagaranima < £§anena.mddha/£ ka pratya- 
gatmano^nyan nikhilaheyapratyanikaw niratirayanandam brahmeti pratipa- 
dyate, anandamayo * bhyasat. 

2 There is no reason to consider the passage ‘ atra ke/£it’ in .Sankara’s 
bhashya on Sutra 23 an interpolation as Deussen does (p. 30). It simply 
contains a criticism passed by -Sankara on other commentators. 

3 To the passages on pp. 150 and 153 of the Sanskrit text, which Deussen 
thinks to be interpolations, there likewise applies the remark made in the 
preceding note. 



INTRODUCTION. 


XXXV 


from the individual soul rests thereon that the former 
as free from all evil is not subject to the effects of works 
in the same way as the soul is 1 .—Adhik. II (9, 10) decides 
that he to whom the Brahmans and Kshattriyas are but 
food (Ka/^a Up. I, 2, 25) is the highest Self.—Adhik. Ill 
(11, 12) shows that the two entered into the cave (Ka/^a 
Up. I, 3, 1) are Brahman and the individual soul 2 .—Adhik. 
IV (13-17) shows that the person within the eye mentioned 
in Kh. Up. IV, 15, 1 is Brahman.—Adhik. V (18-20) shows 
that the ruler within (antaryamin) described in Bri. Up. Ill, 
7, 3 is Brahman. Sutra 20 clearly enounces the difference 
of the individual soul and the Lord; hence Sankara is 
obliged to remark that that difference is not real.—Adhik. 

VI (21-23) proves that that which cannot be seen, &c., 
mentioned in Mu;/^/aka Up. I, 1, 3 is Brahman.—Adhik. 

VII (24-32) shows that the atman vaLsvanara of Kh . Up. V, 
11, 6 is Brahman. 

PAda III. 

Adhik. I (1-7) proves that that within which the heaven, 
the earth, &c. are woven (Wlund. Up. II, 2, 5) is Brahman.— 
Adhik. II (8, 9) shows that the bhuman referred to in Kh. 
Up. VII, 23 is Brahman.—Adhik. Ill (10-12) teaches that 
the Imperishable in which, according to Bri. Up. Ill, 8, 8, 
the ether is woven is Brahman.—Adhik. IV (13) decides 
that the highest person who is to be meditated upon with 
the syllable Om, according to Pra^na Up. V, 5, is not the 


1 £ivasya iva parasyapi brahmanah jurirantarvartitvam abhyupagata^ kei 
tadvad eva jurirasambandhaprayuktasukhadukhopabhogapraptir iti ken na, 
hetuvaijeshyat, na hi jurirantarvartitvam eva sukhadukhopabhogahetu^ api 
tu pu^yapaparupakarmaparavajutvaw tak Hpahatapapmana^ paramatmano 
na sambhavati. 

2 The second interpretation given on pp. 184-5 °f the Sanskrit text (beginning 
with apara aha) Deussen considers to be an interpolation, caused by the 
reference to the Paingi-upanishad in Sankara’s comment on I, 3, 7 (p. 232). 
But there is no reason whatever for such an assumption. The passage on 
p. 232 shows that Sankara considered the explanation of the mantra given in 
the Paingi-upanishad worth quoting, and is in fact fully intelligible only in case 
of its having been quoted before by Sankara himself.—That the ‘ apara ’ quotes 
the Brzhadara^yaka not according to the Ka^va text—to quote from which is 
.Sankara's habit—but from the Madhyandina text, is due just to the circum¬ 
stance of his being an ‘ apara,’ i.e. not .Sankara. 



XXXVI 


VEDANTA-S^TRAS. 


lower but the higher Brahman.—According to Ramanuja 
the two alternatives are Brahman and Brahma (^ivasa- 
mashrirupo^^adhipatij ^aturmukha^).—Adhik. V and VI 
(comprising, according to .Sankara, Sutras 14-21) 1 discuss 
the question whether the small ether within the lotus of the 
heart mentioned in Kh . Up. VIII, 1 is the elemental ether 
or the individual soul or Brahman ; the last alternative 
being finally adopted. In favour of the second alternative 
the purvapakshin pleads the two passages Kh . Up. VIII, 
3, 4 and VIII, 12, 3, about the serene being (samprasada) ; 
for by the latter the individual soul only can be understood, 
and in the chapter, of which the latter passage forms part, 
there are ascribed to it the same qualities (viz. freeness 
from sin, old age, death, &c.) that were predicated in VIII, 
1, of the small ether within the heart.—But the reply to 
this is, that the second passage refers not to the (ordinary) 
individual soul but to the soul in that state where its true 
nature has become manifest, i. e. in which it is Brahman ; so 
that the subject of the passage is in reality not the so-called 
individual soul but Brahman. And in the former of the 
two passages the soul is mentioned not on its own account, 
but merely for the purpose of intimating that the highest 
Self is the cause through which the individual soul manifests 
itself in its true nature.—What Ramanuja understands by 
the avirbhava of the soul will appear from the remarks on 

IV, 4. 

The two next Sutras (22, 23) constitute, according to 
^Sankara, a new adhikara^a (VII), proving that he ‘ after 
whom everything shines, by whose light all this is lighted ’ 
(KaMa Up. II, 5,15) is not some material luminous body, but 
Brahman itself.—According to R&manu£*a the two Sutras 
do not start a new topic, but merely furnish some further 
arguments strengthening the conclusion arrived at in the 
preceding Sutras 2 . 


1 Sutras 14-21 are divided into two adhikara;zas by the Adhikara/zaratnamala, 
but really constitute a simple adhikara^a only. 

2 Itaj ^aitad evam. Anukrztes tasya £a. Tasya daharakajasya parabrahma/zo 
xnukarad ayam apahatapapmatvadigu^ako vimuktabandha^ pratyagatma na 
daharakaja>fc tadanukaras tatsamya;;? tatha hi pratyagatmanoxpi vimuktasya 



INTRODUCTION* 


XXXVU 


Adhik. VIII (24, 25) decides that the person of the size 
of a thumb mentioned in Kaths. Up. II, 4, 12 is not the 
individual soul but Brahman. 

The two next adhikarazzas are of the nature of a digres¬ 
sion. The passage about the arigush/^amatra was explained 
on the ground that the human heart is of the size of a 
span ; the question may then be asked whether also such 
individuals as belong to other classes than mankind, more 
particularly the Gods, are capable of the knowledge of 
Brahman : a question finally answered in the affirmative.— 
This discussion leads in its turn to several other digressions, 
among which the most important one refers to the problem 
in what relation the different species of beings stand to the 
words denoting them (Sfitra 28). In connexion herewith 
.Sankara treats of the nature of words (^abda), opposing the 
opinion of the Mima^saka Upavarsha, according to whom 
the word is nothing but the aggregate of its constitutive 
letters, to the view of the grammarians who teach that over 
and above the aggregate of the letters there exists a super- 
sensuous entity called £ spho/a,’ which is the direct cause of 
the apprehension of the sense of a word (Adhik. IX ; Sutras 

26-33)- 

Adhik. X (34-38) explains that Sudras are altogether 
disqualified for Brahmavidya. 

Sutra 39 constitutes, according to Sankara, a new adhi- 
karazza (XI\ proving that the pra/za in which everything 
trembles, according to Ka/^a Up. II, 6, 2, is Brahman.— 
According to Ramanuja the Sutra does not introduce a new 
topic but merely furnishes an additional reason for the 


parabrahmanukara^ miyate yada pa^ya^ pa^yate rukmavarzzazzz kartaram isa.m 
purushazzz brahmayoni/zz tada vidvan puzzyapape vidhuya mxa.ngan&h paramazzz 
samyam upaitity ato*nukarta pra^apativakyanirdish/a/^ anukaryazzz parazzz 
brahma na daharaka^. Api ka. smaryate. Saz/zsarizzo * pi muktavasthayazzz 
paramasamyapattilakshazza^ parabrahmanukara/fc smaryate ida zzz ^-zzanam 
up&yritya, &c .—Kekid anukrztes tasya Hpi smaryate iti ka. shtradvayam adhi- 
karazzantarazzz tarn eva bhantam anubhati sarvazzz tasya bhasa sarvam ida m 
vibhatity asya/z jrute/z parabrahmaparatvanirzzayaya pravrzttazzz vadanti. Tat 
tv adwyatvadiguzzako dharmokte^ dyubhvadyayatanazzz sva^abdad ity adhi- 
karazzadvayena tasya prakarazzasya brahmavishayatvapratipadanat gyoWska.- 
razzabhidh&nat ity adishu parasya brahmazzo bharupatvavagatej' ka. purvapaksha- 
nutthanad ayuktazzz sutiaksharavairupya^ ka.. 



xxxviii vedanta-sOtras. 


decision arrived at under Sutras 24, 25, viz. that the angush- 
/^amatra is Brahman. On this supposition, Sutras 24-39 f° rm 
one adhikarazza in which 26-38 constitute a mere digression 
led up to by the mention made of the heart in 25.— The 
angush/^amatra is referred to twice in the KaMa Upanishad, 
once in the passage discussed (11,4, 12 )> and once in II, 6,17 
(‘ the Person not larger than a thumb ’). To determine 
what is meant by the angush/^amatra, Ramanuja says, we 
are enabled by the passage II, 6, 2, 3, which is intermediate 
between the two passages concerning the angush/^amatra, 
and which clearly refers to the highest Brahman, of which 
alone everything can be said to stand in awe. 

The next Sutra (40) gives rise to a similar difference of 
opinion. According to Sankara it constitutes by itself a 
new adhikarazza (XII), proving that the ‘ light ’ (^yotis) 
mentioned in Kh . Up. VIII, 12, 3 is the highest Brahman. 
—According to Ramanuja the Sutra continues the pre¬ 
ceding adhikarazza, and strengthens the conclusion arrived 
at by a further argument, referring to KaMa Up. II, 5, 15 
—a passage intermediate between the two passages about 
the angush/^amatra—which speaks of a primary light that 
cannot mean anything but Brahman. The Sutra has in 
that case to be translated as follows : ‘ (The angush/^a- 
matra is Brahman) because (in a passage intervening be¬ 
tween the two) a light is seen to be mentioned (which can 
be Brahman only).’ 

The three last Sutras of the pada are, according to 
.Sankara,to be divided into two adhikarazzas (XIII and XIV), 
Sutra 41 deciding that the ether which reveals names and 
forms ( Kh . Up. VIII, 14) is not the elemental ether but 
Brahman; and 42, 43 teaching that the vi^/?anamaya, ‘ he 
who consists of knowledge/ of B ri. Up. IV, 3, 7 is not the 
individual soul but Brahman.—According to Ramanuja 
the three Sutras make up one single adhikarazza discussing 
whether the .Oandogya Upanishad passage about the 
ether refers to Brahman or to the individual soul in the 
state of release; the latter of these two alternatives being 
suggested by the circumstance that the released soul is the 
subject of the passage immediately preceding (‘ Shaking off 



INTRODUCTION. 


XXXIX 


all evil as a horse shakes off his hair, 5 &c.). Sfitra 41 
decides that ‘ the ether (is Brahman) because the passage 
designates the nature of something else/ &c. (i.e. of some¬ 
thing other than the individual soul; other because to the 
soul the revealing of names and forms cannot be ascribed, 
&c.)—But, an objection is raised, does not more than one 
scriptural passage show that the released soul and Brahman 
are identical, and is not therefore the ether which reveals 
names and forms the soul as well as Brahman ?—(The two, 
Sutra 43 replies, are different) ‘because in the states of 
deep sleep and departing (the highest Self) is designated as 
different ’ (from the soul)—which point is proved by the 
same scriptural passages which .Sankara adduces;—and 
‘ because such terms as Lord and the like ’ cannot be 
applied to the individual soul (43). Reference is made to 
IV, 4, 14, where all ^agadvyapara is said to belong to the 
Lord only, not to the soul even when in the state of 
release. 


Pada IV. 

The last pada of the first adhyaya is specially directed 
against the S&nkhyas. 

The first adhikara^a (1-7) discusses the passage Ka/^a 
Up. I, 3, 10 ; 11, where mention is made of the Great and 
the Undeveloped—both of them terms used with a special 
technical sense in the Sankhya-^astra, avyakta being a 
synonym for pradhana.—Sankara shows by an exhaustive 
review of the topics of the Ka//za Upanishad that the term 
avyakta has not the special meaning which the Sankhyas 
attribute to it, but denotes the body, more strictly the 
subtle body (sukshma jarira), but at the same time the 
gross body also, in so far as it is viewed as an effect of the 
subtle one. 

Adhik. II (8-10) demonstrates, according to Sankara, that 
the tricoloured a g& spoken of in Sve. Up. IV, 5 ls n °t the 
pradhana of the Sankhyas, but either that power of the 
Lord from which the world springs, or else the primary 
causal matter first produced by that power.—What Rama- 



xl 


VEDANTA-S^TRAS. 


nu£*a in contradistinction from .Sankara understands by the 
primary causal matter, follows from the short sketch given 
above of the two systems. 

Adhik. Ill (11-13) shows that the pazz^a pa^&a^ana/z 
mentioned in B ri. Up. IV, 4, 17 are not the twenty-five 
principles of the Sctnkhyas.—Adhik. IV (14,15) proves that 
Scripture does not contradict itself on the all-important 
point of Brahman, i. e. a being whose essence is intelligence, 
being the cause of the world. 

Adhik. V (16-18) is, according to Sankara, meant to 
prove that ‘ he who is the maker of those persons, of whom 
this is the work,’ mentioned in Kau. Up. IV, 19, is not 
either the vital air or the individual soul, but Brahman.— 
The subject of the adhikarazza is essentially the same in 
R&m&nu^a's view ; greater stress is, however, laid on the 
adhikarazza being polemical against the Sankhyas, who 
wish to turn the passage into an argument for the pradh&na 
doctrine. 

The same partial difference of view is observable with 
regard to the next adhikarazza (VI ; Sutras 19-22) which 
decides that the ‘Self to be seen, to be heard, 5 &c. (Brz. Up. 
II, 4, 5) is the highest Self, not the individual soul. This 
latter passage also is, according to Rctm&nu^a, made the 
subject of discussion in order to rebut the S&nkhya who is 
anxious to prove that what is there inculcated as the object 
of knowledge is not a universal Self but merely the Sankhya 
purusha. 

Adhik. VII (23-27) teaches that Brahman is not only 
the efficient or operative cause (nimitta) of the world, but 
its material cause as well. The world springs from Brahman 
by way of modification (parizz&ma ; Sutra 26).—Ramanuja 
views this adhikarazza as specially directed against the 
Se^vara-sankhyas who indeed admit the existence of a 
highest Lord, but postulate in addition an independent 
pradhana on which the Lord acts as an operative cause 
merely. 

Adhik. VIII (28) remarks that the refutation of the 
Sankhya views is applicable to other theories also, such as 
the doctrine of the world having originated from atoms. 



INTRODUCTION. 


xli 


After this rapid survey of the contents of the first adhy&ya 
and the succinct indication of the most important points in 
which the views of Sankara and Ramanuja diverge, we 
turn to a short consideration of two questions which here 
naturally present themselves, viz., firstly, which is the prin¬ 
ciple on which the Vedic passages referred to in the Sutras 
have been selected and arranged ; and, secondly, if, where 
Sankara and Rimanu^a disagree as to the subdivision of 
the Sutras into Adhikara^as, and the determination of the 
Vedic passages discussed in the Sutras, there are to be met 
with any indications enabling us to determine which of the 
two commentators is right. (The more general question as 
to how far the Sutras favour either Sankara’s or Rama¬ 
nuja’s general views cannot be considered at present.) 

The Hindu commentators here and there attempt to 
point out the reason why the discussion of a certain Vedic 
passage is immediately followed by the consideration of a 
certain other one. Their explanations—which have occa¬ 
sionally been referred to in the notes to the translation— 
rest on the assumption that the Sutrakara in arranging the 
texts to be commented upon was guided by technicalities 
of the Mima^sci-system, especially by a regard for the 
various so-called means of proof which the Mima/^saka 
employs for the purpose of determining the proper meaning 
and position of scriptural passages. But that this was the 
guiding principle, is rendered altogether improbable by a 
simple tabular statement of the Vedic passages referred to 
in the first adhyaya, such as given by Deussen on page 130; 
for from the latter it appears that the order in which the 
Sutras exhibit the scriptural passages follows the order in 
which those passages themselves occur in the Upanishads, 
and it would certainly be a most strange coincidence if that 
order enabled us at the same time to exemplify the various 
prama/zas of the Mima;/zsa in their due systematic suc¬ 
cession. 

As Deussen’s statement shows, most of the passages dis¬ 
cussed are taken from the KMndogya Upanishad, so many 
indeed that the whole first adhyaya may be said to consist 
of a discussion of all those -Oandogya passages of which it 



xlii 


VEDANTA-S^TRAS. 


is doubtful whether they are concerned with Brahman or 
not, passages from the other Upanishads being brought in 
wherever an opportunity offers. Considering the prominent 
position assigned to the Upanishad mentioned, I think it 
likely that the Sutrakara meant to begin the series of 
doubtful texts with the first doubtful passage from the 
jOandogya, and that hence the sixth adhikarazza which 
treats of the anandamaya mentioned in the Taittiriya 
Upanishad has, in agreement with Ramanuja’s views, to be 
separated from the subsequent adhikarazzas, and to be com¬ 
bined with the preceding ones whose task it is to lay down 
the fundamental propositions regarding Brahman’s nature. 
—The remaining adhikarazzas of the first pada follow the 
order of passages in the ATMndogya Upanishad, and there¬ 
fore call for no remark ; with the exception of the last 
adhikarazza, which refers to a Kaushitaki passage, for whose 
being introduced in this place I am not able to account.— 
The first adhikarazza of the second pada returns to the 
ATMndogya Upanishad. The second one treats of a passage 
in the Ka^a Upanishad where a being is referred to which 
eats everything. The reason why that passage is introduced in 
this place seems to be correctly assigned in the Sri-bhashya, 
which remarks that, as in the preceding Sutra it had been 
argued that the highest Self is not an enjoyer, a doubt 
arises whether by that being which eats everything the 
highest Self can be meant K —The third adhikarazza again, 
whose topic is the ‘two entered into the cave 5 (Ka^a Up. 
I, 3, 1), appears, as Ramanuja remarks, to come in at this 
place owing to the preceding adhikarazza; for if it could 
not be proved that one of the two is the highest Self, a 
doubt would attach to the explanation given above of the 
‘ eater/ since the ‘two entered into the cave/ and the ‘eater’ 
stand under the same prakarazza, and must therefore be 
held to refer to the same matter.—The fourth adhikarazza 
is again occupied with a Khan dogya passage.—The fifth 
adhikarazza, whose topic is the Ruler within (antaryamin), 
manifestly owes its place, as remarked by Ramanuja also, 

1 Yadi paramatma na bhokta eva m tarhi bhoktrztaya pratiyamano ^iva eva 
syad ity asankyaha atta. 



INTRODUCTION. 


xliii 


to the fact that the Vedic passage treated had been employed 
in the preceding adhikarazza (I, 2, 14) for the purpose of 
strengthening the argument 1 .—The sixth adhikarazza, again, 
which discusses‘ that which is not seen’ (adre^ya; Mu nd. Up. 
I, i, 6), is clearly introduced in this place because in the pre¬ 
ceding adhikarazza it had been said that adrzshz'a, &c. denote 
the highest Self.—The reasons to which the last adhikarazza 
of the second pada and the first and third adhikarazzas of the 
third pada owe their places are not apparent (the second 
adhikarazza of the third pada treats of a ATMndogya passage). 
The introduction, on the other hand, of the passage from the 
Prama Upanishad treating of the akshara Ozzzkara is clearly 
due to the circumstance that an akshara, of a different nature, 
had been discussed in the preceding adhikarazza.—The fifth 
and sixth adhikarazzas investigate ATMndogya passages.— 
The two next Sutras (22, 23) are, as remarked above, con¬ 
sidered by .Sankara to constitute a new adhikarazza treating 
of the ‘ being after which everything shines ’(Mund. Up. II, 2, 
10); while Ramanuja looks on them as continuing the sixth 
adhikarazza. There is one circumstance which renders it at 
any rate probable that Ramanuja, and not .Sankara, here 
hits the intention of the author of the Sutras. The general 
rule in the first three padas is that, wherever a new Vedic 
passage is meant to be introduced, the subject of the dis¬ 
cussion, i. e. that being which in the end is declared to be 
Brahman is referred to by means of a special word, in most 
cases a nominative form 2 . From this rule there is in the 
preceding part of the adhyaya only one real exception, viz. 
in I, 2, 1, which possibly may be due to the fact that there 
a new pada begins, and it therefore was considered super- 


1 Sthanadivyapade^a^ ka ity atra ya h ^akshushi tish/^ann ity adina prati- 
padyamana^z ^akshushi sthitiniyamanadikaw paramatmana eveti siddhaw 
krztv& akshipurushasya paramatmatvaw sadhitam idani m tad eva samarthayate 
antarya 0 . 

2 Anandamaya/fc I, 1, 12 ; antah I, 1, 20 ; akasah I, 1, 22; prana^ I, 1, 23 ; 
£7oti/£ I, 1, 24 ; prana^ I, 1, 28; atta I, 2, 9 ; guham pravishZau I, 2, 11; 
antara I, 2, 13 ; antaryaml I, 2, 18 ; adrisyatvadigimaka/i I, 2, 21 ; vauvanara^ 
I, 2, 24; dyubhvadyayatanam I, 3, 1 ; bhuma I, 3, 8 ; aksharam I, 3, 10; sati 
I, 3, 13; dahara^ I, 3, 14; pramita^ I, 3, 24; (^-yotlfc I, 3, 40;) aka^a^ I, 
3 > 4 1 * 



xliv 


vedAnta-s^tras. 


fluous to indicate the introduction of a new topic by a 
special word. The exception supplied by I, 3, 19 is only 
an apparent one ; for, as remarked above, Sfttra 19 does not 
in reality begin a new adhikarazza. A few exceptions 
occurring later on will be noticed in their places.—Now 
neither Sfttra 22 nor Sutra 23 contains any word intimating 
that a new Vedic passage is being taken into consideration, 
and hence it appears preferable to look upon them, with 
Ramdnuja, as continuing the topic of the preceding adhika¬ 
razza.—This conclusion receives an additional confirmation 
from the position of the next adhikarazza, which treats of 
the being ‘ a span long 5 mentioned in Ka/^a Up. II, 4,12 ; 
for the reason of this latter passage being considered here is 
almost certainly the reference to the alpairuti in Sutra 21, 
and, if so, the angush/Zzamatra properly constitutes the sub¬ 
ject of the adhikarazza immediately following on Adhik. V, 
VI; which, in its turn, implies that Sutras 22, 23 do not form 
an independent adhikarazza.—The two next adhikarazzas are 
digressions, and do not refer to special Vedic passages.— 
Sutra 39 forms a new adhikarazza, according to Sankara, but 
not according to Ramanuja, whose opinion seems again to be 
countenanced by the fact that the Sutra does not exhibit 
any word indicative of a new topic. The same difference of 
opinion prevails with regard to Sutra 40, and it appears from 
the translation of the Sutra given above, according to 
Ramanuja’s view, that ‘gyotiti need not be taken as a nomi¬ 
native.—The last two adhikarazzas finally refer, according to 
R&m&nuja, to one Kh andogya passage only, and here also 
we have to notice that Sutra 42 does not comprise any word 
intimating that a new passage is about to be discussed. 

From all this we seem entitled to draw the following 
conclusions. The Vedic passages discussed in the three 
first padas of the Vedanta-sutras comprise all the doubtful 
—or at any rate all the more important doubtful—passages 
from the KM ndogya Upanishad. These passages are 
arranged in the order in which the text of the Upanishad 
exhibits them. Passages from other Upanishads are dis¬ 
cussed as opportunities offer, there being always a special 
reason why a certain ZTMndogya passage is followed by 



INTRODUCTION. 


xlv 


a certain passage from some other Upanishad. Those 
reasons can be assigned with sufficient certainty in a num¬ 
ber of cases although not in all, and from among those 
passages whose introduction cannot be satisfactorily ac¬ 
counted for some are eliminated by our following the 
subdivision of the Sutras into adhikara/zas adopted by 
Ramanuja, a subdivision countenanced by the external 
form of the Sutras. 

The fourth pada of the first adhyaya has to be taken 
by itself. It is directed specially and avowedly against 
Sankhya-interpretations of Scripture, not only in its earlier 
part which discusses isolated passages, but also—as is 
brought out much more clearly in the SYt-bhashya than by 
^Sankara—in its latter part which takes a general survey 
of the entire scriptural evidence for Brahman being the 
material as well as the operative cause of the world. 

Deussen (p. 221) thinks that the selection made by the 
Sutrakara of Vedic passages setting forth the nature of 
Brahman is not in all cases an altogether happy one. 
But this reproach rests on the assumption that the pas¬ 
sages referred to in the first adhyaya were chosen for the 
purpose of throwing light on what Brahman is, and this 
assumption can hardly be upheld. The Vedanta-sutras 
as well as the Pftrva Mima/^sa-sutras are throughout Mi- 
mams&, i.e. critical discussions of such scriptural passages as 
on a primd facie view admit of different interpretations 
and therefore necessitate a careful enquiry into their mean¬ 
ing. Here and there we meet with Sutras which do not 
directly involve a discussion of the sense of some particular 
Vedic passage, but rather make a mere statement on some 
important point. But those cases are rare, and it would 
be altogether contrary to the general spirit of the Sutras to 
assume that a whole adhyaya should be devoted to the 
task of showing what Brahman is. The latter point is suf¬ 
ficiently determined in the first five (or six) adhikara^as; 
but after we once know what Brahman is we are at once 
confronted by a number of Upanishad passages concerning 
which it is doubtful whether they refer to Brahman or not. 
With their discussion all the remaining adhikara/zas of the 



xlvi 


VEDANTA-SUTRAS. 


first adhyaya are occupied. That the Vedanta-sutras 
view it as a particularly important task to controvert the 
doctrine of the Sankhyas is patent (and has also been fully 
pointed out by Deussen, p. 33J. The fifth adhikara^a 
already declares itself against the doctrine that the world 
has sprung from a non-intelligent principle, the pradhana, 
and the fourth pada of the first adhyaya returns to an 
express polemic against Sankhya interpretations of cer¬ 
tain Vedic statements. It is therefore perhaps not saying 
too much if we maintain that the entire first adhydya is 
due to the wish, on the part of the Sutrakara, to guard his 
own doctrine against Sankhya attacks. Whatever the 
attitude of the other so-called orthodox systems may be 
towards the Veda, the Sankhya system is the only one 
whose adherents were anxious—and actually attempted— 
to prove that their views are warranted by scriptural pas¬ 
sages. The Sankhya tendency thus would be to show 
that all those Vedic texts which the Vedantin claims as 
teaching the existence of Brahman, the intelligent and sole 
cause of the world, refer either to the pradhana or some 
product of the pradhana, or else to the purusha in the 
Sankhya sense, i. e. the individual soul. It consequently 
became the task of the Vedantin to guard the Upanishads 
against misinterpretations of the kind, and this he did in 
the first adhyaya of the Vedanta-sutras, selecting those 
passages about whose interpretation doubts were, for some 
reason or other, likely to arise. Some of the passages 
singled out are certainly obscure, and hence liable to 
various interpretations; of others it is less apparent why 
it was thought requisite to discuss them at length. But 
this is hardly a matter in which we are entitled to find 
fault with the Sutrakara; for no modern scholar, either 
European or Hindu, is—or can possibly be—sufficiently at 
home, on the one hand, in the religious and philosophical 
views which prevailed at the time when the Sutras may 
have been composed, and, on the other hand, in the in¬ 
tricacies of the Mima/^sa, to judge with confidence which 
Vedic passages may give rise to discussions and which not. 



INTRODUCTION. 


xlvii 


SECOND ADHYAYA. 

The first adhyaya has proved that all the Vedanta-texts 
unanimously teach that there is only one cause of the 
world, viz. Brahman, whose nature is intelligence, and that 
there exists no scriptural passage which can be used to 
establish systems opposed to the Vedanta, more especially 
the Sankhya system. The task of the two first p&das of 
the second adhyaya is to rebut any objections which may 
be raised against the Vedanta doctrine on purely specula¬ 
tive grounds, apart from scriptural authority, and to show, 
again on purely speculative grounds, that none of the sys¬ 
tems irreconcilable with the Veddnta can be satisfactorily 
established. 

Pada I. 

Adhikara^a I refutes the Sankhya objection that the 
acceptation of the Vedanta system involves the rejection 
of the S&nkhya doctrine which after all constitutes a part 
of Smrzti, and as such has claims on consideration.—To 
accept the Sdnkhya-smrzti, the Vedantin replies, would 
compel us to reject other Smrztis, such as the Manu-smrzti, 
which are opposed to the Sankhya doctrine. The con¬ 
flicting claims of Smrztis can be settled only on the ground 
of the Veda, and there can be no doubt that the Veda does 
not confirm the Sankhya-smrzti, but rather those Smrztis 
which teach the origination of the world from an intelligent 
primary cause. 

Adhik. II (3) extends the same line of argumentation to 
the Yoga-smrzti. 

Adhik. Ill (4-11) shows that Brahman, although of the 
nature of intelligence, yet may be the cause of the non- 
intelligent material world, and that it is not contaminated 
by the qualities of the world when the latter is refunded 
into Brahman. For ordinary experience teaches us that 
like does not always spring from like, and that the qualities 
of effected things when the latter are refunded into their 
causes—as when golden ornaments, for instance, are melted 



xlviii 


VEDANTA-SU TR AS. 


and thereby become simple gold again—do not continue to 
exist in those causes.—Here also the argumentation is 
specially directed against the Sankhyas, who, in order to 
account for the materiality and the various imperfections 
of the world, think it necessary to assume a causal sub¬ 
stance participating in the same characteristics. 

Adhik. IV (12) points out that the line of reasoning fol¬ 
lowed in the preceding adhikara^a is valid also against 
other theories, such as the atomistic doctrine. 

The one Sutra (13) constituting Adhik. V teaches, accord¬ 
ing to Sankara, that although the enjoying souls as well as 
the objects of fruition are in reality nothing but Brahman, 
and on that account identical, yet the two sets may prac¬ 
tically be held apart, just as in ordinary life we hold apart, 
and distinguish as separate individual things, the waves, 
ripples, and foam of the sea, although at the bottom waves, 
ripples, and foam are all of them identical as being neither 
more nor less than sea-water.—The Sri-bhashya gives a 
totally different interpretation of the Sutra, according to 
which the latter has nothing whatever to do with the 
eventual non-distinction of enjoying souls and objects to 
be enjoyed. Translated according to Ramanuja’s view, 
the Sutra runs as follows : f If non-distinction (of the Lord 
and the individual souls) is said to result from the circum¬ 
stance of (the Lord himself) becoming an enjoyer (a soul), 
we refute this objection by instances from every-day ex¬ 
perience.’ That is to say: If it be maintained that from 
our doctrine previously expounded, according to which this 
world springs from the Lord and constitutes his body, it 
follows that the Lord, as an embodied being, is not essen¬ 
tially different from other souls, and subject to fruition as 
they are; we reply that the Lord’s having a body does 
not involve his being subject to fruition, not any more than 
in ordinary life a king, although himself an embodied 
being, is affected by the experiences of pleasure and pain 
which his servants have to undergo.—The construction 
which Ramanuja puts on the Sutra is not repugnant either 
to the words of the Sutra or to the context in which the 
latter stands, and that it rests on earlier authority appears 



INTRODUCTION. 


xlix 


from a quotation made by Ramanuja from the Drami- 
dabhashyakara \ 

Adhik. VI (14-30) treats of the non-difference of the 
effect from the cause; a Vedanta doctrine which is de¬ 
fended by its adherents against the Vaueshikas according 
to whom the effect is something different from the cause. 
—The divergent views of 5 ankara and Ramanuja on this 
important point have been sufficiently illustrated in the 
general sketch of the two systems. 

Adhik. VII (31-33) refutes the objection that, from the 
Vedic passages insisting on the identity of the Lord and 
the individual soul, it follows that the Lord must be like 
the individual soul the cause of evil, and that hence the 
entire doctrine of an all-powerful and all-wise Lord being 
the cause of the world has to be rejected. For, the Sutra- 
kclra remarks, the creative principle of the world is addi¬ 
tional to, i.e. other than, the individual soul, the difference 
of the two being distinctly declared by Scripture.—The 
way in which the three Sutras constituting this adhikara^a 
are treated by Sankara on the one hand and Ramanuja on 
the other is characteristic. Ramanuja throughout simply 
follows the words of the Sutras, of which Sutra 21 formu¬ 
lates the objection based on such texts as £ Thou art 
that/ while Sutra 33 replies that Brahman is different 
from the soul, since that is expressly declared by Scrip¬ 
ture. .Sankara, on the other hand, sees himself obliged to 
add that the difference of the two, plainly maintained in 
Sfitra 33, is not real, but due to the soul’s fictitious limiting 
adjuncts. 

Adhik. VIII (24, 25) shows that Brahman, although des¬ 
titute of material and instruments of action, may yet pro¬ 
duce the world, just as gods by their mere power create 


1 Lokavat. Yatha loke ra^ajasananuvartinaw ka. ra^anugrahanigrahakrzta- 
sukhadukhayoge 1 pi na saj-ariratvamatre^a J-asake ra^any api jasananuvrzttya- 
tivr/ttinimittasukhadukhayor bhoktrz t vaprasanga^. Yathaha Drami^/abha- 
shyakara^ yatha loke ra^a pra^uradanda^uke ghore*narthasawkafe *pi 
prade^e vartamano * pi vya^anadyavadhutadeho doshair na sprzVyate abhipre- 
ta ms ka. lokan paripipalayishati bhogawj ka. gandhadin avijva^anopabhogyan 
dharayati tathasau loke^varo bhramatsvasamarthyaHmaro doshair na spmyate 
rakshati ka. lokan brahmalokadiwj Hvirva^anopabhogyan dharayatiti. 

[34] d 



1 


VEDANTA-stiTRAS. 


palaces, animals, and the like, and as milk by itself turns 
into curds. 

Adhik. IX (2,6-2 9) explains that, according to the express 
doctrine of Scripture, Brahman does not in its entirety pass 
over into the world, and, although emitting the world from 
itself, yet remains one and undivided. This is possible, ac¬ 
cording to Sankara, because the world is unreal; according 
to Ramanuja, because the creation is merely the visible and 
tangible manifestation of what previously existed in Brah¬ 
man in a subtle imperceptible condition. 

Adhik. X (30, 31) teaches that Brahman, although des¬ 
titute of instruments of action, is enabled to create the 
world by means of the manifold powers which it possesses. 

Adhik. XI (32, 33) assigns the motive of the creation, or, 
more properly expressed, teaches that Brahman, in creating 
the world, has no motive in the strict sense of the word, but 
follows a mere sportive impulse. 

Adhik. XII (34-36) justifies Brahman from the charges 
of partiality and cruelty which might be brought against 
it owing to the inequality of position and fate of the various 
animate beings, and the universal suffering of the world. 
Brahman, as a creator and dispenser, acts with a view to the 
merit and demerit of the individual souls, and has so acted 
from all eternity. 

Adhik. XIII (37) sums up the preceding argumentation 
by declaring that all the qualities of Brahman—omniscience 
and so on—are such as to capacitate it for the creation of 
the world. 


Pada II. 

The task of the second pada is to refute, by arguments 
independent of Vedic passages, the more important philo¬ 
sophical theories concerning the origin of the world which 
are opposed to the Vedanta view.—The first adhikarazza 
(1-10) is directed against the Sankhyas, whose doctrine had 
already been touched upon incidentally in several previous 
places, and aims at proving that a non-intelligent first cause, 
such as the pradhana of the Sankhyas, is unable to create 
and dispose.—The second adhikarazza (11-17) refutes the 



INTRODUCTION. 


li 


VaLeshika tenet that the world originates from atoms set 
in motion by the adrzsh/a.—The third and fourth adhika- 
razzas are directed against various schools of Bauddha phi¬ 
losophers. Adhik. Ill (18-27) impugns the view of the 
so-called sarvastitvavddins, or bahy&rthavadins, who main¬ 
tain the reality of an external as well as an internal world ; 
Adhik. IV (28-32) is directed against the vi^anavadins, 
according to whom ideas are the only reality.—The last 
Sutra of this adhikarazza is treated by Ram 4 nu^*a as a 
separate adhikarazza refuting the view of the Madhyamikas, 
who teach that everything is void, i.e. that nothing what¬ 
ever is real.—Adhik. V (33-36) is directed against the doc¬ 
trine of the Gainas; Adhik. VI (37-41) against those philo¬ 
sophical schools which teach that a highest Lord is not the 
material but only the operative cause of the world. 

The last adhikarazza of the pada (42-45) refers, according 
to the unanimous statement of the commentators, to the 
doctrine of the Bhagavatas or Pazz^aratras. But Sankara 
and Ramanuja totally disagree as to the drift of the 
Sfttrakara's opinion regarding that system. According to 
the former it is condemned like the systems previously 
referred to; according to the latter it is approved of.— 
S&tras 42 and 43, according to both commentators, raise 
objections against the system; Sutra 42 being directed 
against the doctrine that from the highest being, called 
Vasudeva, there is originated Sankarshazza, i.e. the ^iva, 
on the ground that thereby those scriptural passages would 
be contradicted which teach the soul’s eternity; and Sutra 
43 impugning the doctrine that from Sankarshazza there 
springs Pradyumna, i.e. the manas.—The Sutra on which 
the difference of interpretation turns is 44. Literally trans¬ 
lated it runs, 4 Or, on account of there being’ (or, ‘their 
being’) ‘knowledge and so on, there is non-contradiction 
of that.’—This means, according to Sankara, 4 Or, if in 
consequence of the existence of knowledge and so on (on 
the part of Sankarshazza, &c. they be taken not as soul, 
mind, &c. but as Lords of pre-eminent knowledge, &c.), 
yet there is non-contradiction of that (viz. of the objection 
raised in Sutra 42 against the Bhagavata doctrine).’— 

d 2 



lii 


vedAnta-s<jtras. 


According to Raminu^a, on the other hand, the Sutra 
has to be explained as follows: ‘ Or, rather there is non¬ 
contradiction of that (i. e. the Pa^aratra doctrine) on ac¬ 
count of their being knowledge and so on (i. e. on account 
of their being Brahman)/ Which means: Since San- 
karsha^a and so on are merely forms of manifestation 
of Brahman, the Pa^aratra doctrine, according to which 
they spring from Brahman, is not contradicted.—The form 
of the Sutra makes it difficult for us to decide which of the 
two interpretations is the right one; it, however, appears 
to me that the explanations of the ‘vd’ and of the ‘tat/ 
implied in R&manu^a’s comment, are more natural than 
those resulting from Sankara’s interpretation. Nor would 
it be an unnatural proceeding to close the polemical pada 
with a defence of that doctrine which—in spite of objec¬ 
tions—has to be viewed as the true one. 

Pada III. 

The third pada discusses the question whether the dif¬ 
ferent forms of existence which, in their totality, constitute 
the world have an origin or not, i.e. whether they are co¬ 
eternal with Brahman, or issue from it and are refunded 
into it at stated intervals. 

The first seven adhikara^as treat of the five elementary 
substances.—Adhik. I (1-7) teaches that the ether is not 
co-eternal with Brahman, but springs from it as its first 
effect.—Adhik. II (8) shows that air springs from ether; 
Adhik. IV, V, VI (10; 11; 13) that fire springs from air, 
water from tire, earth from water.—Adhik. Ill (9) explains 
by way of digression that Brahman, which is not some 
special entity, but quite generally 'that which is/ cannot 
have originated from anything else. 

Adhik. VII (13) demonstrates that the origination of one 
element from another is due, not to the latter in itself, but to 
Brahman acting in it. 

Adhik. VIII (14) teaches that the reabsorption of the 
elements into Brahman takes place in the inverse order of 
their emission. 

Adhik. IX (15) remarks that the indicated order in which 



INTRODUCTION. 


liii 


the emission and the reabsorption of the elementary sub¬ 
stances take place is not interfered with by the creation 
and reabsorption of the organs of the soul, i.e. the sense 
organs and the internal organ (manas); for they also are 
of elemental nature, and as such created and retracted to¬ 
gether with the elements of which they consist. 

The remainder of the pdda is taken up by a discussion of 
the nature of the individual soul, the £*iva.—Adhik. X (16) 
teaches that expressions such as 4 Devadatta is born/ 4 De- 
vadatta has died/ strictly apply to the body only, and are 
transferred to the soul in so far only as it is connected with 
a body. 

Adhik. XI (17) teaches that the individual soul is, accord¬ 
ing to Scripture, permanent, eternal, and therefore not, like 
the ether and the other elements, produced from Brahman 
at the time of creation.—This Sutra is of course com¬ 
mented on in a very different manner by .Sankara on the 
one hand and Ramanuja on the other. According to the 
former, the ^iva is in reality identical—and as such co¬ 
eternal — with Brahman ; what originates is merely the 
soul’s connexion with its limiting adjuncts, and that con¬ 
nexion is moreover illusory.—According to R&manu£*a, the 
^-iva is indeed an effect of Brahman, but has existed in 
Brahman from all eternity as an individual being and as 
a mode (prak&ra) of Brahman. So indeed have also the 
material elements; yet there is an important distinction 
owing to which the elements may be said to originate at 
the time of creation, while the same cannot be said of the 
soul. Previously to creation the material elements exist 
in a subtle condition in which they possess none of the 
qualities that later on render them the objects of ordinary 
experience; hence, when passing over into the gross state 
at the time of creation, they may be said to originate. The 
souls, on the other hand, possess at all times the same 
essential qualities, i.e. they are cognizing agents; only, 
whenever a new creation takes place, they associate 
themselves with bodies, and their intelligence therewith 
undergoes a certain expansion or development (vikaj-a), 
contrasting w T ith the unevolved or contracted state (san- 



liv 


vedAnta-s^tras. 


koka) which characterised it during the preceding pralaya. 
But this change is not a change of essential nature (svaru- 
p&nyathabhava), and hence we have to distinguish the souls 
as permanent entities from the material elements which at 
the time of each creation and reabsorption change their 
essential characteristics. 

Adhik. XII (18) defines the nature of the individual soul. 
The Sutra declares that the soul is ‘ gna' This means, 
according to .Sankara, that intelligence or knowledge does 
not, as the Vai^eshikas teach, constitute a mere attribute of 
the soul which in itself is essentially non-intelligent, but is 
the very essence of the soul. The soul is not a knower, but 
knowledge; not intelligent, but intelligence.—Ramanuja, 
on the other hand, explains ‘ gna’ by ‘ gnatri’ i.e.knower, 
knowing agent, and considers the Sutra to be directed not 
only against the VaLreshikas, but also against those philo¬ 
sophers who—like the Sinkhyas and the Vedantins of 
Sankara’s school—maintain that the soul is not a knowing 
agent, but pure ^aitanya.—The wording of the Sutra cer¬ 
tainly seems to favour Ramanuja’s interpretation; we can 
hardly imagine that an author definitely holding the views 
of .Sankara should, when propounding the important dogma 
of the soul’s nature, use the term gna of which the most 
obvious interpretation is gnatri, not gnanam. 

Adhik. XIII (19-32) treats the question whether the 
individual soul is a/m, i. e. of very minute size, or omni¬ 
present, all-pervading (sarvagata, vy^pin). Here, again, we 
meet with diametrically opposite views.— In .Sankara’s 
opinion the Stitras 19-28 represent the purvapaksha view, 
according to which the giva is a/m, while Sutra 29 formu¬ 
lates the siddhanta, viz. that the gtva, which in reality is 
all-pervading, is spoken of as anu in some scriptural passages, 
because the qualities of the internal organ—which itself is 
anu —constitute the essence of the individual soul as long 
as the latter is implicated in the samsara .—According to 
Ramanuja, on the other hand, the first Sultra of the adhi- 
karana gives utterance to the siddMnta view, according to 
which the soul is of minute size; the Sutras 20-25 confirm 
this view and refute objections raised against it; while the 



INTRODUCTION. 


lv 


Sfitras 26-29 resume the question already mooted under 
Sutra 18, viz. in what relation the soul as knowing agent 
(gnatri) stands to knowledge (gnana). —In order to decide 
between the conflicting claims of these two interpretations 
we must enter into some details.—.Sankara maintains that 
Sfitras 19-28 state and enforce a ptirvapaksha view, which is 
finally refuted in 29. What here strikes us at the outset, is 
the unusual length to which the defence of a mere prima 
facie view is carried ; in no other place the Sutras take so 
much trouble to render plausible what is meant to be re¬ 
jected in the end, and an unbiassed reader will certainly 
feel inclined to think that in 19-28 we have to do, not with 
the preliminary statement of a view finally to be abandoned, 
but with an elaborate bona fide attempt to establish and 
vindicate an essential dogma of the system. Still it is not 
altogether impossible that the purvapaksha should here be 
treated at greater length than usual, and the decisive point is 
therefore whether we can, with Sankara, look upon Sutra 29 
as embodying a refutation of the purvapaksha and thus im¬ 
plicitly acknowledging the doctrine that the individual soul 
is all-pervading. Now I think there can be no doubt that 
.Sankara’s interpretation of the Sutra is exceedingly forced. 
Literally translated (and leaving out the non-essential word 
‘ pra^avat 5 ) the Sutra runs as follows : ‘ But on account of 
that quality (or “those qualities; ” or else “ on account of the 
quality—or qualities—of that ”) being the essence, (there is) 
that designation (or “ the designation of that 55 ).’ This .San¬ 
kara maintains to mean, ‘ Because the qualities of the 
buddhi are the essence of the soul in the samsaxa state, 
therefore the soul itself is sometimes spoken of as a/m.’ 
Now, in the first place, nothing in the context warrants the 
explanation of the first ‘ tat 5 by buddhi. And—which is 
more important — in the second place, it is more than 
doubtful whether on .Sankara’s own system the qualities 
of the buddhi—such as pleasure, pain, desire, aversion, 
&c.—can with any propriety be said to constitute the 
essence of the soul even in the samsara state. The essence 
of the soul in whatever state, according to Sankara’s sys¬ 
tem, is knowledge or intelligence; whatever is due to its 



VEDANTA-stjTRAS. 


lvi 


association with the buddhi is non-essential or, more 
strictly, unreal, false. 

There are no similar difficulties in the way of R&manu^a’s 
interpretation of the adhikara/za. He agrees with Sankara 
in the explanation of Sfitras 19-25, with-this difference that 
he views them as setting forth, not the purvapaksha, but the 
siddh&nta. Sfitras 26-28 also are interpreted in a manner not 
very different from .Sankara’s, special stress being laid on 
the distinction made by Scripture between knowledge as a 
mere quality and the soul as a knowing agent, the sub¬ 
stratum of knowledge. This discussion naturally gives rise 
to the question how it is that Scripture in some places 
makes use of the term vi^Tzana when meaning the indi¬ 
vidual soul. The answer is given in Sutra 29, ‘ The soul is 
designated as knowledge because it has that quality for its 
essence,’ i. e. because knowledge is the essential character¬ 
istic quality of the soul, therefore the term ‘knowledge ’ is 
employed here and there to denote the soul itself. This 
latter interpretation gives rise to no doubt whatever. It 
closely follows the wording of the text and does not 
necessitate any forced supplementation. The ‘tu’ of the 
Sutra which, according to Sankara, is meant to discard 
the purvapaksha, serves on R 4 manu^a’s view to set aside 
a previously-raised objection; an altogether legitimate 
assumption. 

Of the three remaining Sutras of the adhikara/za (30-32), 
30 explains, according to Sankara, that the soul may be 
called a/zu, since, as long as it exists in the sa//zsara con¬ 
dition, it is connected with the buddhi. According to 
Ramanuja the Sutra teaches that the soul may be called 
vigTZclna because the latter constitutes its essential quality as 
long as it exists.—Sutra 31 intimates, according to Sankara, 
that in the states of deep sleep, and so on, the soul is poten¬ 
tially connected with the buddhi, while in the waking state 
that connexion becomes actually manifest. The same 
Sutra, according to Raminu^a, teaches that ^zzatrztva is 
properly said to constitute the soul’s essential nature, 
although it is actually manifested in some states of the soul 
only.—In Stitra 32, finally, Sankara sees a statement of the 



INTRODUCTION. 


lvii 


doctrine that, unless the soul had the buddhi for its limiting 
adjunct, it would either be permanently cognizing or perma¬ 
nently non-cognizing; while, according to Rctm&nu^a, the 
Stitra means that the soul would either be permanently 
cognizing or permanently non-cognizing, if it were pure 
knowledge and all-pervading (instead of being gn&tri and 
a^u, as it is in reality).—The three Sutras can be made 
to fit in with either interpretation, although it must be 
noted that none of them explicitly refers to the soul’s 
connexion with the buddhi. 

Adhik. XIV and XV (33-39 ; 40) refer to the kartntva of 
the £*iva, i. e. the question whether the soul is an agent. 
Sutras 33-39 clearly say that it is such. But as, according 
to Sankara’s system, this cannot be the final view,—the soul 
being essentially non-active, and all action belonging to the 
world of upadhis,—he looks upon the next following Sutra 
(40) as constituting an adhikara^a by itself, and teaching 
that the soul is an agent when connected with the instru¬ 
ments of action, buddhi, &c., while it ceases to be so when 
dissociated from them, ‘just as the carpenter acts in both 
ways,’ i. e. just as the carpenter works as long as he wields 
his instruments, and rests after having laid them aside.— 
Ramcinqg'a, perhaps more naturally, does not separate Sutra 
40 from the preceding Stitras, but interprets it as follows : 
Activity is indeed an essential attribute of the soul; but 
therefrom it does not follow that the soul is always actually 
active, just as the carpenter, even when furnished with the 
requisite instruments, may either work or not work, just as 
he pleases. 

Adhik. XVI (41, 42) teaches that the soul in its activity 
is dependent on the Lord who impels it with a view to its 
former actions. 

Adhik. XVII (43-53) treats of the relation of the indivi¬ 
dual soul to Brahman. Sutra 43 declares that the individual 
soul is a part (a^a) of Brahman, and the following Sutras 
show how that relation does not involve either that Brahman 
is affected by the imperfections, sufferings, &c. of the souls, 
or that one soul has to participate in the experiences of 
other souls. The two commentators of course take entirely 



lviii 


VEDANTA-S$ TR AS. 


different views of the doctrine that the soul is a part of 
Brahman. According to Riminu^a the souls are in reality 
parts of Brahman 1 ; according to Sankara the ‘ az/wa ’ of 
the Sfttra must be understood to mean ‘ a^a iva,’ £ a part 
as it were; 5 the one universal indivisible Brahman having 
no real parts, but appearing to be divided owing to its 
limiting adjuncts. — One Sutra (50) in this adhikara/za 
calls for special notice. According to Sankara the words 
‘dbhasa eva k a’ mean ‘(the soul is) a mere reflection/ 
which, as the commentators remark, is a statement of the 
so-called pratibimbavada ; i. e. the doctrine that the so-called 
individual soul is nothing but the reflection of the Self in 
the buddhi; while Sutra 43 had propounded the so-called 
ava££^edav&da, i. e. the doctrine that the soul is the highest 
Self in so far as limited by its adjuncts.—According to 
R&manug'a the cLbMsa of the Sutra has to be taken in the 


1 6ivasya kartritvam paramapurushayattam ity uktam. Idsaiim kim ayaw 
givah parasmad atyantabhinna^ uta param eva brahma bhrantam uta brahmaivo- 
padhyava^Minnam atha brahmamsa. iti sa.msa.yya.te mitivipratipatte^ samsayak. 
Nanu tadananyam arambha^ajabdadibhya^ adhikaw tu bhedanirde^ad ity 
atraivayam artho mxmtah. Satya m sa eva nanatvaikatvamitivipratipattya 
* kshipya ga vasya brahmaw^atvopapadanena vlreshato nirmyate. Yavad dhi 
^ivasya brahmawsatvaw na nimitam tava^* ^ivasya brahmano * nanyatvaw 
brahma^as tasmad adhikatvaw ka na pratitishMati. Ki m tavat praptam. 
Atyantaw bhinna iti. Kutah. Gnagnaa dvav ityadibhedanirde.rat. Gnagnayox 
abhedajrutayas tv agnina sinked itivad viruddharthapratipadanad aupa^arikya^. 
Brahmano * mso ^iva ity api na sadhiya^, ekavastvekade^ava^i hy amsasabdah, 
giwasya brahmaikade^atve tadgata dosha brahmam bhaveyu^. Na ka brahma- 
khaWo giva ity aw^atvopapatti^ kha^ananarhatvad brahma^a^ pragukta- 
doshaprasanga^ ka, tasmad atyantabhinnasya tadamsatvam durupapadam. 
Yadva bhrantaw brahmaiva ^iva^. Kutak. Tat tvam asi ayam atma brah- 
metyadibrahmatmabhavopadejat, nanatmatvavadinyas tu pratyakshadisiddhar- 
thanuvaditvad ananyathasiddhadvaitopade^aparabhi^ .rrutibhi/6 pratyakshadayaj 
ka avidyantargata^ khyapyante.—Athava brahmaivanadyupadhyava/£Minnazrc 
g\\ah. Kuta h. Tata eva brahmatmabhavopade^at. Na kayam. upadhir 
bhrantiparikalpita ita vaktuw sakyam bandhamokshadivyavasthanupapatter. 
Ity eva m prapte ^ bhidhiyate. Brahma^wa iti. Kuta^. Nanavyapade^ad 
anyatha /^aikatvena vyapade^ad ubhayatha hi vyapade.ro drisyate. Nanavya- 
pade^as tavat sra shtritYasrigyatva — niyantrztvaniyamyatva — sarva^atva- 
gnatva —svadhinatvaparadhinatva— juddhatva^uddhatva — kalyawagu^akarat- 
vaviparitatva—patitva^eshatvadibhir dmyate. Anyatha Hbhedena vyapa- 
de.ro pi tat tvam asi ayam atma brahmetyadibhir drisyate. Api da^akita- 
vaditvam apy adhiyate eke, brahma da.ra brahma da.ra brahmeme kitava ity 
atharvamka brahmano dsurakitavaditvam apy adhiyate, tata s ka sarva^ivavya- 
pitvena abhedo vyapadiryata ity artha^. Evam ubhayavyapade.ramukhyatva- 
siddhaye ^ivo^-yaw brahmano * msa ity abhyupagantavya^. 



INTRODUCTION. 


lix 


sense of hetv&bh&sa, a fallacious argument, and the Sfitra is 
explained as being directed against the reasoning of those 
Vedintins according to whom the soul is Brahman in so far 
as limited by non-real adjuncts \ 

Pada IV. 

Adhik. I, II, III (1-4; 5-6; 7) teach that the prazzas (by 
which generic name are denoted the buddhindriyas, karmen- 
driyas, and the manas) spring from Brahman; are eleven in 
number ; and are of minute size (azzu). 

Adhik. IV, V, VI (8; 9-12; 13) inform us also that the 
mukhya prazza, i.e. the vital air, is produced from Brahman; 
that it is a principle distinct from air in general and from 
the pr&zzas discussed above; and that it is minute (azzu). 

Adhik. VII and VIII (14-16; 17-19) teach that the 
prazzas are superintended and guided in their activity by 
special divinities, and that they are independent principles, 
not mere modifications of the mukhya prazza. 

Adhik. IX (20-22) declares that the evolution of names 
and forms (the namarupavyakarazza) is the work, not of the 
individual soul, but of the Lord. 


THIRD ADHYAYA. 

PAda I. 

Adhik. I (1-7) teaches that the soul, when passing out of 
the body at the time of death, remains invested with the 
subtle material elements (bhutasukshma) which serve as an 
abode to the prazzas attached to the soul. 

Adhik. II (8-11) shows that, when the souls of those who 
had enjoyed the reward of their good works in the moon 
descend to the earth in order to undergo a new embodi¬ 
ment, there cleaves to them a remainder (anusaya) of their 


1 Nanu bhrantabrahma^ivavade * py avidyakrztopadhibhedad bhogavya- 
vasthadaya upapadyanta ata aha, abhasa eva ka. Akha^/aikarasapraklrama- 
tratvarupasya svarupatirodhanapurvakopadhibhedopapadanahetur abhasa eva. 
Prakajaikasvarupasya prakajatirodhanaw prakajanaja eveti prag evopapaditam. 
Abhasi eveti va p&/^a-6, tatha sati hetava abhasa^. 



lx 


VEDANTA-S<JTRAS. 


former deeds which determines the nature of the new 
embodiment. 

Adhik. Ill (12-2,1) discusses the fate after death of those 
whom their good works do not entitle to pass up to the 
moon. 

Adhik. IV, V, VI (22; 23; 24-27) teach that the subtle 
bodies of the souls descending from the moon through the 
ether, air, &c., do not become identical with ether, air, &c., 
but only like them ; that the entire descent occupies a short 
time only; and that, when the souls finally enter into plants 
and so on, they do not participate in the life of the latter, 
but are merely in external contact with them. 

Pada II. 

Adhik. I (1-6) treats of the soul in the dreaming state. 
According to .Sankara the three first Sfitras discuss the 
question whether the creative activity ascribed to the soul 
in some scriptural passages produces things as real as those 
by which the waking soul is surrounded, or not; Sfitra 3 
settles the point by declaring that the creations of the 
dreaming soul are mere 4 Maya, 5 since they do not fully 
manifest the character of real objects. Sutra 4 adds that 
dreams, although mere Maya, yet have a prophetic quality. 
Sutras 5 and 6 finally reply to the question why the soul, 
which after all is a part of the Lord and as such parti¬ 
cipates in his excellencies, should not be able to produce in 
its dreams a real creation, by the remark that the soul’s 
knowledge and power are obscured by its connexion with 
the gross body. 

The considerably diverging interpretation given of this 
adhikara^a by Ramanuja has the advantage of more 
closely connecting the Sutras with each other. According 
to him the question is not whether the creations of a dream 
are real or not, but whether they are the work of the indi¬ 
vidual soul or of the Lord acting within the soul. Sutras 
1 and 2 set forth the purvapaksha. The creations of dreams 
(are the work of the individual soul); for thus Scripture 
declares: ‘ And the followers of some ^akhas declare (the 



INTRODUCTION. 


lxi 


soul to be) a creator/ &c. The third Sutra states the 
siddhanta view: ‘But the creations of dreams are Maya, 
i. e. are of a wonderful nature (and as such cannot be 
effected by the individual soul), since (in this life) the nature 
(of the soul) is not fully manifested/ Concerning the word 
‘ maya,’ Ramanuja remarks, ‘ maycLabdo hy askaryavaM 
janakajya kule j&ta devamayeva nirmita ityadishu tatha 
dananat.’ The three remaining Sutras are exhibited in 
the Sri-bhashya in a different order, the fourth Sutra, 
according to Sankara, being the sixth according to Rama¬ 
nuja. Sutras 4 and 5 (according to Ramanuja’s numera¬ 
tion) are explained by Ramanuja very much in the same 
way as by Sankara; but owing to the former’s statement 
of the subject-matter of the whole adhikara^a they connect 
themselves more intimately with the preceding Sutras than 
is possible on Sankara’s interpretation. In Sutra 6 (siikakas 
ka hi) Ramanuja sees a deduction from the siddhanta of 
the adhikara^a, ‘Because the images of a dream are pro¬ 
duced by the highest Lord himself, therefore they have 
prophetic significance.’ 

Adhik. II teaches that in the state of deep dreamless 
sleep the soul abides within Brahman in the heart. 

Adhik. Ill (9) expounds the reasons entitling us to 
assume that the soul awakening from sleep is the same 
that went to sleep.—Adhik. IV (9) explains the nature of 
a swoon. 

Adhik. V (11-21) is, according to Sankara, taken up with 
the question as to the nature of the highest Brahman in 
which the individual soul is merged in the state of deep 
sleep. Sfitra 11 declares that twofold characteristics (viz. 
absence and presence of distinctive attributes, nirvLeshatva 
and savLeshatva) cannot belong to the highest Brahman 
even through its stations, i. e. its limiting adjuncts; since 
all passages which aim at setting forth Brahman’s nature 
declare it to be destitute of all distinctive attributes.—The 
fact, Sutra 1 % continues, that in many passages Brahman 
is spoken of as possessing distinctive attributes is of no 
relevancy, since wherever there are mentioned limiting ad¬ 
juncts, on which all distinction depends, it is specially stated 



Ixii 


VEDANTA-S^TRAS. 


that Brahman in itself is free from all diversity; and—Sutra 
13 adds—in some places the assumption of diversity is spe¬ 
cially objected to.—That Brahman is devoid of all form 
(Sfitra 14), is the pre-eminent meaning of all Ved 4 nta-texts 
setting forth Brahman’s nature.—That Brahman is repre¬ 
sented as having different forms, as it were, is due to its 
connexion with its (unreal) limiting adjuncts; just as the 
light of the sun appears straight or crooked, as it were, 
according to the nature of the things he illuminates (15).— 
The BWhad&ra/zyaka expressly declares that Brahman is 
one uniform mass of intelligence (16); and the same is 
taught in other scriptural passages and in Smnti (17).—At 
the unreality of the apparent manifoldness of the Self, 
caused by the limiting adjuncts, aim those scriptural 
passages in which the Self is compared to the sun, which 
remains one although his reflections on the surface of the 
water are many (18),—Nor must the objection be raised 
that that comparison is unsuitable, because the Self is not 
material like the sun, and there are no real upadhis separate 
from it as the water is from the sun ; for the comparison 
merely means to indicate that, as the reflected image of 
the sun participates in the changes, increase, decrease, &c., 
which the water undergoes while the sun himself remains 
unaffected thereby, so the true Self is not affected by the 
attributes of the upadhis, while, in so far as it is limited by 
the latter, it is affected by them as it were (19, 20).—That 
the Self is within the upadhis, Scripture declares (21). 

From the above explanation of this important adhikara^a 
the one given in the Sn-bhashya differs totally. According 
to Raminu^a the adhikara^a raises the question whether 
the imperfections clinging to the individual soul (the dis¬ 
cussion of which has now come to an end) affect also the 
highest Lord who, according to Scripture, abides within the 
soul as antaryamin. ‘ Notwithstanding the abode (of the 
highest Self within the soul) (it is) not (affected by the soul’s 
imperfections) because everywhere (the highest Self is repre¬ 
sented) as having twofold characteristics (viz. being, on one 
hand, free from all evil, apahatapapman, wig ara, vimrztyu, 
&c., and, on the other hand, endowed with all auspicious 



INTRODUCTION. 


Ixiii 


qualities, satyak&ma, satyasa/^kalpa, &c.) (n).—Should it 
be objected that, just as the soul although essentially free 
from evil—according to the Pra^cipativakya in the Kh an- 
dogya—yet is liable to imperfections owing to its connexion 
with a variety of bodies, so the antaryamin also is affected 
by abiding within bodies; we deny this because in every 
section of the chapter referring to the antaryamin (in the 
IWhad&ra/zyaka) he is expressly called the Immortal, the 
ruler within; which shows him to be free from the short¬ 
comings of the ^iva (is).—Some, moreover, expressly assert 
that, although the Lord and the soul are within one body, 
the soul only is imperfect, not the Lord (dvfi supar/za sayu^a 
sakhctyd) (13).—Should it be said that, according to the 
.Oandogya, Brahman entered together with the souls into 
the elements previously to the evolution of names and 
forms, and hence participates in the latter, thus becoming 
implicated in the sa;^sara; we reply that Brahman, although 
connected with such and such forms, is in itself devoid of form, 
since it is the principal element (agent; pradhana) in the 
bringing about of names and forms (according to ‘ aka.ro ha 
vai namarupayor nirvahita’) (14).—But does not the pas¬ 
sage ‘ satya m ^anam anantam brahma ’ teach that Brah¬ 
man is nothing but light (intelligence) without any difference, 
and does not the passage ‘ neti neti' deny of it all qualities ? 
—As in order, we reply, not to deprive passages as the one 
quoted from the Taittiriya of their purport, we admit that 
Brahman’s nature is light, so we must also admit that 
Brahman is satyasa^kalpa, and so on ; for if not, the pas¬ 
sages in which those qualities are asserted would become 
purportless (15).—Moreover the Taittiriya passage only 
asserts so much, viz. the praka^arupata of Brahman, and 
does not deny other qualities (16).—And the passage ‘neti 
neti 5 will be discussed later on.—The ubhayalingatva of 
Brahman in the sense assigned above is asserted in many 
places of 5 ruti and Smrzti (17)-—Because Brahman although 
abiding in many places is not touched by their imperfec¬ 
tions, the similes of the reflected sun, of the ether limited 
by jars, &c., are applicable to it (18).—Should it be said 
that the illustration is not an appropriate one, because the 



IxiV VEDANTA-stjTRAS. 


sun is apprehended in the water erroneously only while the 
antarydmin really abides within all things, and therefore 
must be viewed as sharing their defects (19); we reply that 
what the simile means to negative is merely that Brahman 
should, owing to its inherence in many places, participate in 
the increase, decrease, and so on, of its abodes. On this 
view both similes are appropriate (20).—Analogous similes 
we observe to be employed in ordinary life, as when we 
compare a man to a lion (21). 

Sutras 22-30 constitute, according to .Sankara, a new 
adhikara^a (VI), whose object it is to show that the clause 
f not so, not so'(neti neti; Brzhadar.) negatives, not Brah¬ 
man itself, but only the two forms of Brahman described in 
the preceding part of the chapter. Sutras 23-26 further 
dwell on Brahman being in reality devoid of all distinctive 
attributes which are altogether due to the upadhis. The 
last four Sfttras return to the question how, Brahman being 
one only, the souls are in so many places spoken of as 
different from it, and, two explanatory hypotheses having 
been rejected, the conclusion is arrived at that all difference 
is unreal, due to fictitious limiting adjuncts. 

According to Ramanuja, Sutras 22 ff. continue the dis¬ 
cussion started in Sutra 11. How, the question is asked, can 
the ubhayalingatva of Brahman be maintained considering 
that the ‘ not so, not so ’ of the Brzhadara^yaka denies of 
Brahman all the previously mentioned modes (prakara), $0 
that it can only be called that which is (sanmatra) ?—The 
reply given in Sutra 22 is that ‘ not so, not so ’ does not 
deny of Brahman the distinctive qualities or modes declared 
previously (for it would be senseless at first to teach them, 
and finally to deny them again 1 ), but merely denies the 
prakrztaitavattva, the previously stated limited nature of 
Brahman, i.e. it denies that Brahman possesses only the 
previously mentioned qualifications. With this agrees, that 
subsequently to ‘ neti neti ’ Scripture itself enunciates 
further qualifications of Brahman.—That Brahman as stated 


1 All the mentioned modes of Brahman are known from Scripture only, not 
from ordinary experience. If the latter were the case, then, and then only, 
Scripture might at first refer to them ‘ anuvadena,’ and finally negative them. 



INTRODUCTION. 


Ixv 


above is not the object of any other means of proof but Scrip¬ 
ture is confirmed in Sutra 23, ‘ Scripture declares Brahman 
to be the non-manifest/—And the intuition (sdkshatkara) 
of Brahman ensues only upon its sa^radhana, i.e. upon its 
being perfectly pleased by the worshipper’s devotion, as 
Scripture and Smrz'ti declare (24).—That this interpretation 
of ‘neti ’ is the right one, is likewise shown by the fact that in 
the same way as prakai’a, luminousness, ^/zana, intelligence, 
&c., so also the quality of being differentiated by the world 
(prapa^avirish/ata) is intuited as non-different, i. e. as like¬ 
wise qualifying Brahman ; and that prakai’a, and so on, 
characterise Brahman, is known through repeated practice 
(on the part of rishis like Vamadeva) in the work of 
sawridhana mentioned before (25).—For all these reasons 
Brahman is connected with the infinite, i.e. the infinite 
number of auspicious qualities; for thus the twofold indica¬ 
tions (linga) met with in Scripture are fully justified (26 ).— 
In what relation, then, does the a£id vastu, i.e. the non- 
sentient matter, which, according to the Brzhadara/zyaka, 
is one of the forms of Brahman, stand to the latter?—Non- 
sentient beings might, in the first place, be viewed as special 
arrangements (sa/^sthanavLesha^) of Brahman, as the coils 
are of the body of the snake ; for Brahman is designated 
as both, i.e. sometimes as one with the world (Brahman is 
all this, &c.), sometimes as different from it (Let me enter 
into those elements, &c.) (27).—Or, in the second place, 
the relation of the two might be viewed as analogous to 
that of light and the luminous object which are two and 
yet one, both being fire (38).—Or, in the third place, the 
relation is like that stated before, i.e. the material world 
is, like the individual souls (whose case was discussed in 
II, 3, 43), a part— ainsz .—of Brahman (29, 30). 

Adhik. VII (31-37) explains how some metaphorical 
expressions, seemingly implying that there is something 
different from Brahman, have to be truly understood. 

Adhik. VIII (38-41) teaches that the reward of works is 
not, as Gaimini opines, the independent result of the works 
acting through the so-called apurva, but is allotted by the 
Lord. 


[34] 


e 



lxvi 


VEDANTA-sflTRAS. 


PADA III. 

With the third pada of the second adhyaya a new 
section of the work begins, whose task it is to describe 
how the individual soul is enabled by meditation on Brah¬ 
man to obtain final release. The first point to be deter¬ 
mined here is what constitutes a meditation on Brahman, 
and, more particularly, in what relation those parts of 
the Upanishads stand to each other which enjoin identical 
or partly identical meditations. The reader of the Upa¬ 
nishads cannot fail to observe that the texts of the different 
jakhas contain many chapters of similar, often nearly iden¬ 
tical, contents, and that in some cases the text of even one 
and the same ^akha exhibits the same matter in more 
or less varied forms. The reason of this clearly is that 
the common stock of religious and philosophical ideas 
which were in circulation at the time of the composition of 
the Upanishads found separate expression in the different 
priestly communities ; hence the same speculations, legends, 
&c. reappear in various places of the sacred Scriptures in 
more or less differing dress. Originally, when we may 
suppose the members of each Vedic school to have confined 
themselves to the study of their own sacred texts, the fact 
that the texts of other schools contained chapters of similar 
contents would hardly appear to call for special note or 
comment; not any more than the circumstance that the 
sacrificial performances enjoined on the followers of some 
particular jakha were found described with greater or 
smaller modifications in the books of other ^akhas also. 
But already at a very early period, at any rate long before 
the composition of the Vedanta-sutras in their present 
form, the Vedic theologians must have apprehended the 
truth that, in whatever regards sacrificial acts, one sakha, may 
indeed safely follow its own texts, disregarding the texts 
of all other Vakhas ; that, however, all texts which aim at 
throwing light on the nature of Brahman and the relation 
to it of the human soul must somehow or other be com¬ 
bined into one consistent systematical whole equally valid 
for the followers of all Vedic schools. For, as we have had 
occasion to remark above, while acts may be performed 



INTRODUCTION. 


lxvii 


by different individuals in different ways, cognition is de¬ 
fined by the nature of the object cognised, and hence can 
be one only, unless it ceases to be true cognition. Hence 
the attempts, on the one hand, of discarding by skilful 
interpretation all contradictions met with in the sacred 
text, and, on the other hand, of showing what sections of 
the different Upanishads have to be viewed as teaching the 
same matter, and therefore must be combined in one medi¬ 
tation. The latter is the special task of the present pada. 

Adhik. I and II (1-4; 5) are concerned with the question 
whether those vidyas, which are met with in identical or 
similar form in more than one sacred text, are to be con¬ 
sidered as constituting several vidyas, or one vidya only. 
Sankara remarks that the question affects only those vidyas 
whose object is the qualified Brahman; for the knowledge 
of the non-qualified Brahman, which is of an absolutely 
uniform nature, can of course be one only wherever it is 
set forth. But things lie differently in those cases where 
the object of knowledge is the saguzzam brahma or some 
outward manifestation of Brahman; for the qualities as 
well as manifestations of Brahman are many. Anticipating 
the subject of a later adhikarazza, we may take for an 
example the so-called Sazzafilyavidya which is met with in 
Kh . Up. Ill, 14, again—in an abridged form—in B ri. Up. 
V, 6, and, moreover, in the tenth book of the *Satapatha- 
brahmazza (X, 6, 3). The three passages enjoin a medita¬ 
tion on Brahman as possessing certain attributes, some of 
which are specified in all the three texts (as, for instance, 
manomayatva, bharupatva), while others are peculiar to 
each separate passage (pra/za^ariratva and satyasa/zzkalpatva, 
for instance, being mentioned in the AVzandogya Upanishad 
and Satapatha-br&hmazza, but not in the BrzTiadarazzyaka 
Upanishad, which, on its part, specifies sarvavaritva, not 
referred to in the two other texts). Here, then, there is room 
for a doubt whether the three passages refer to one object 
of knowledge or not. To the devout Vedantin the question 
is not a purely theoretical one, but of immediate practical 
interest. For if the three texts are to be held apart, there are 
three different meditations to be gone through ; if, on the 

e 2 



lxviii 


vedAnta-s6tras. 


other hand, the vidya is one only, all the different qualities 
of Brahman mentioned in the three passages have to be 
combined into one meditation.—The decision is here, as in 
all similar cases, in favour of the latter alternative. A 
careful examination of the three passages shows that the 
object of meditation is one only; hence the meditation also 
is one only, comprehending all the attributes mentioned in 
the three texts. 

Adhik. Ill (6-8) discusses the case of vidyas being really 
separate, although apparently identical. The examples 
selected are the udgithavidyas of the .Oandogya Upanishad 
(I, 1-3) and the Brzhadara/zyaka Upanishad (I, 3), which, 
although showing certain similarities—such as bearing the 
same name and the udgitha being in both identified with 
prazza—yet are to be held apart, because the subject of the 
Khk .ndogya vidya is not the whole udgitha but only the 
sacred syllable Om, while the Brzhadarazzyaka Upanishad 
represents the whole udgitha as the object of meditation. 

Sfitra 9 constitutes in .Sankara’s view a new adhikarazza 
(IV), proving that in the passage, ‘ Let a man meditate ’ 
( Kh . Up. I, 1, 1), the Oz^kara and the udgitha stand in the 
relation of one specifying the other, the meaning being, 
f Let a man meditate on that Ozzzkara which/ &c.—Ac¬ 
cording to Ramanuja’s interpretation, which seems to fall 
in more satisfactorily with the form and the wording of the 
Sutra, the latter merely furnishes an additional argument 
for the conclusion arrived at in the preceding adhikarazza.— 
Adhik. V (10) determines the unity of the so-called prazza- 
vidy&s and the consequent comprehension of the different 
qualities of the prazza, which are mentioned in the different 
texts, within one meditation. 

Adhik. VI comprises, according to .Sankara, the Sutras 
11-13. The point to be settled is whether in all the medi¬ 
tations on Brahman all its qualities are to be included or 
only those mentioned in the special vidya. The decision 
is that the essential and unalterable attributes of Brahman, 
such as bliss and knowledge, are to be taken into account 
everywhere, while those which admit of a more or less (as, 
for instance, the attribute of having joy for its head, men- 



INTRODUCTION. 


lxix 


tioned in the Taitt. Up.) are confined to special medita¬ 
tions.—Adhik. VII (14, 15), according to .Sankara, aims at 
proving that the object of Ka/^a Up. Ill, 10, 11 is one 
only, viz. to show that the highest Self is higher than 
everything, so that the passage constitutes one vidya only. 
—Adhik. VIII (16, 17) determines, according to .Sankara, 
that the Self spoken of in Ait. Ar. II, 4, 1, 1 is not a lower 
form of the Self (the so-called sutr^tman), but the highest 
Self; the discussion of that point in this place being due to 
the wish to prove that the attributes of the highest Self 
have to be comprehended in the Aitareyaka meditation. 

According to Rdmanu^ci the Sutras 11-17 constitute a 
single adhikara/za whose subject is the same as that of 
.Sankara’s sixth adhikara/za. Sfitras 11-13 are > on the 
whole, explained as by .Sankara; Sutra 12, however, is 
said to mean, ‘ Such attributes as having joy for its head, 
&c. are not to be viewed as qualities of Brahman, and 
therefore not to be included in every meditation ; for if 
they were admitted as qualities, difference would be intro¬ 
duced into Brahman’s nature, and that would involve a 
more or less on Brahman’s part.’ Sfitras 14-17 continue 
the discussion of the passage about the priya.nrastva.—If 
priya^irastva, &c. are not to be viewed as real qualities of 
Brahman, for what purpose does the text mention them ?— 
‘ Because,’ Sutra 14 replies, ‘ there is no other purpose, 
Scripture mentions them for the purpose of pious medita¬ 
tion.’—But how is it known that the Self of delight is the 
highest Self? (owing to which you maintain that having 
limbs, head, &c. cannot belong to it as attributes.)—‘ Be¬ 
cause,’ Sutra 15 replies/ the term “ Self” (atma anandamaya) 
is applied to it.’—But in the previous parts of the chapter 
the term Self (in atm& pra/zamaya, &c.) is applied to non- 
Selfs also; how then do you know that in atma dnanda- 
maya it denotes the real Self?—‘The term Self,’ Sutra 16 
replies, ‘ is employed here to denote the highest Self as in 
many other passages (atmi va idam eka, &c.), as we con¬ 
clude from the subsequent passage, viz. he wished, May I 
be many.’—But, an objection is raised, does not the con¬ 
text show that the term ‘ Self,’ which in all the preceding 



lxx 


VEDANTA-S<JTRAS. 


clauses about the prazzamaya, &c. denoted something other 
than the Self, does the same in anandamaya atman, and 
is not the context of greater weight than a subsequent 
passage?—To this question asked in the former half of 17 
(anvayad iti kdt) the latter half replies, £ Still it denotes the 
Self, owing to the affirmatory statement,’ i.e. the fact of the 
highest Self having been affirmed in a previous passage 
also, viz. II, 1, £ From that Self sprang ether/ 

Adhik. IX (18) discusses a minor point connected with 
the prazzasaz/zvada.—The subject of Adhik. X (19) has 
been indicated already above under Adhik. I.—Adhik. XI 
(20-22) treats of a case of a contrary nature; in Brz. Up. 
V, 5, Brahman is represented first as abiding in the sphere of 
the sun, and then as abiding within the eye; we therefore, 
in spite of certain counter-indications, have to do with two 
separate vidyas.—Adhik. XII (23) refers to a similar case; 
certain attributes of Brahman mentioned in the Razzaya- 
niya-khila have not to be introduced into the corresponding 
AVzandogya vidya, because the stated difference of Brah¬ 
man’s abode involves difference of vidya.—Adhik. XIII 
(24) treats of another instance of two vidyas having to be 
held apart. 

Adhik. XIV (25) decides that certain detached mantras 
and brahmazza passages met with in the beginning of some 
Upanishads—as, for instance, a brahmazza about the maha- 
vrata ceremony at the beginning of the Aitareya-arazzyaka 
—do, notwithstanding their position which seems to connect 
them with the brahmavidya, not belong to the latter, since 
they show unmistakable signs of being connected with 
sacrificial acts. 

Adhik. XV (26) treats of the passages stating that the 
man dying in the possession of true knowledge shakes off 
all his good and evil deeds, and affirms that a statement, 
made in some of those passages only, to the effect that the 
good and evil deeds pass over to the friends and enemies 
of the deceased, is valid for all the passages. 

Sutras 27-30 constitute, according to /Sankara, two adhi- 
karazzas of which the former (XVI; 27, 28) decides that the 
shaking off of the good and evil deeds takes place—not, as 



INTRODUCTION. 


lxxl 


the Kaush. Up. states, on the road to Brahman’s world— 
but at the moment of the soul’s departure from the body; 
the Kaushitaki statement is therefore not to be taken 
literally.—The latter adhikarazza (XVII; 29, 30) treats of 
the cognate question whether the soul that has freed itself 
from its deeds proceeds in all cases on the road of the gods 
(as said in the Kaush. Up.), or not. The decision is that he 
only whose knowledge does not pass beyond the saguzzam 
brahma proceeds on that road, while the soul of him who 
knows the nirguzzam brahma becomes one with it without 
moving to any other place. 

The .Sri-bhashya treats the four Sutras as one adhikarazza 
whose two first Sutras are explained as by .Sankara, while 
Sutra 29 raises an objection to the conclusion arrived at, 

‘ the going (of the soul on the path of the gods) has a sense 
only if the soul’s freeing itself from its works takes place 
in both ways, i. e. partly at the moment of death, partly on 
the road to Brahman 5 for otherwise there would be a con¬ 
tradiction 5 (the contradiction being that, if the soul’s works 
were all shaken off at the moment of death, the subtle body 
would likewise perish at that moment, and then the bodi¬ 
less soul would be unable to proceed on the path of the 
gods).—To this Sutra 30 replies, ‘The complete shaking off 
of the works at the moment of death is possible, since 
matters of that kind are observed in Scripture,’ i. e. since 
scriptural passages show that even he whose works are 
entirely annihilated, and who has manifested himself in his 
true shape, is yet connected with some kind of body ; com¬ 
pare the passage, ‘para m ^yotir upasampadya svena rupe- 
zzabhinishpadyate sa tatra paryeti krn/an ramamana/^ sa 
svar kd bhavati tasya sarveshu lokeshu kama^aro bhavati.’ 
That subtle body is not due to karman, but to the soul’s 
vidyamahatmya.—That the explanation of the .Sri-bhashya 
agrees with the text as well as .Sankara’s, a comparison of 
the two will show; especially forced is .Sankara’s explana¬ 
tion of ‘ arthavattvam ubhayatha,’ which is said to mean 
that there is arthavattva in one case, and non-arthavattva 
in the other case. 

The next Sutra (31) constitutes an adhikarazza (XVIII) 



VEDANTA-S^TRAS. 


lxxil 


deciding that the road of the gods is followed not only by 
those knowing the vidyas which specially mention the 
going on that road, but by all who are acquainted with the 
saguzza-vidyas of Brahman.—The explanation given in the 
•Sri-bhashya (in which Stitras 31 and 33 have exchanged 
places) is similar, with the difference however that all who 
meditate on Brahman—without any reference to the dis¬ 
tinction of nirguzza and saguzza—proceed after death on the 
road of the gods. (The 6ri-bhashya reads ‘sarveshdm,’ 
i. e. all worshippers, not ‘ sarvasam/ all saguzza-vidyas.) 

Adhik. XIX (32) decides that, although the general effect 
of true knowledge is release from all forms of body, yet 
even such beings as have reached perfect knowledge may 
retain a body for the purpose of discharging certain offices. 
—In the Sri-bhashya, where the Sutra follows immediately 
on Sfitra 30, the adhikarazza determines, in close connexion 
with 30, that, although those who know Brahman as a rule 
divest themselves of the gross body—there remaining only 
a subtle body which enables them to move—and no longer 
experience pleasure and pain, yet certain beings, although 
having reached the cognition of Brahman, remain invested 
with a gross body, and hence liable to pleasure and pain 
until they have fully performed certain duties. 

Adhik. XX (33) teaches that the negative attributes of 
Brahman mentioned in some vidyas—such as its being not 
gross, not subtle, &c.—are to be included in all meditations 
on Brahman.—Adhik. XXI (34) determines that Ka/fe Up. 
Ill, 1, and Mu. Up. Ill, 1, constitute one vidya only, because 
both passages refer to the highest Brahman. According 
to Ramanuja the Sfitra contains a reply to an objection 
raised against the conclusion arrived at in the preceding 
Sutra.—Adhik. XXII (35, 36) maintains that the two 
passages, Bri. Up. Ill, 4 and III, 5, constitute one vidya 
only, the object of knowledge being in both cases Brahman 
viewed as the inner Self of all.—Adhik. XXIII (37) on the 
contrary decides that the passage Ait. Ar. II, 2, 4, 6 con¬ 
stitutes not one but two meditations.—Adhik. XXIV (38) 
again determines that the vidyi of the True contained in 
Bri. Up. V, 4, 5, is one only.—According to Rimanu^a, 



INTRODUCTION/ 


Sfitras 35-38 constitute one adhikara^a only whose subject 
is the same as that of XXII according to Sankara. 

Adhik. XXV (39) proves that the passages Kh . Up. 
VIII, 1 and Bri. Up. IV, 4, 22 cannot constitute one vidya, 
since the former refers to Brahman as possessing qualities, 
while the latter is concerned with Brahman as destitute of 
qualities.—Adhik. XXVI (40, 41) treats, according to .San¬ 
kara, of a minor question connected with Kh. Up. V, 11 ff. 
—According to the .Srt-bhashya, Sutras 39-41 form one 
adhikara^a whose first Sfitra reaches essentially the same 
conclusion as .Sankara under 39. Sutras 40, 41 thereupon 
discuss a general question concerning the meditations on 
Brahman. The qualities, an opponent is supposed to re¬ 
mark, which in the two passages discussed are predicated of 
Brahman—such as va^itva, satyakamatva, &c.—cannot be 
considered real (paramarthika), since other passages (sa esha 
neti neti, and the like) declare Brahman to be devoid of all 
qualities. Hence those qualities cannot be admitted into 
meditations whose purpose is final release.—To this objec¬ 
tion Stitra 40 replies, ‘(Those qualities) are not to be left out 
(from the meditations on Brahman), since (in the passages 
under discussion as well as in other passages) they are stated 
with emphasis 1 /—But, another objection is raised, Scrip¬ 
ture says that he who meditates on Brahman as satyakama, 
&c. obtains a mere perishable reward, viz. the world of the 
fathers, and similar results specified in Kh . Up. VIII, 2; 
hence, he who is desirous of final release, must not include 
those qualities of Brahman in his meditation.—To this ob¬ 
jection Sutra 41 replies, ‘Because that (i.e. the free roaming 
in all the worlds, the world of the fathers, &c.) is stated as 
proceeding therefrom (i. e. the approach to Brahman which 
is final release) in the case of (the soul) which has approached 
Brahman ;' (therefore a person desirous of release, may 
include satyakamatva, &c. in his meditations.) 

1 Ramanuja has here some strong remarks on the improbability of qualities 
emphatically attributed to Brahman, in more than one passage, having to be set 
aside in any meditation: ‘ Na £a matapitWsahasrebhyo s pi vatsalataraw 
jastraw pratarakavad aparamarthikau nirasaniyau guwau pramawantaraprati- 
pannau adarewopadlrya sawsara^akraparivartanena purvam eva bambhramya- 
m&nan mumukshhn bhftyo * pi bhramayitum alam,’ 



Ixxiv 


VEDANTA-SUTRAS. 


Adhik. XXVII (42) decides that those meditations which 
are connected with certain matters forming constituent parts 
of sacrificial actions, are not to be considered as perma¬ 
nently requisite parts of the latter.—Adhik. XXVIII (43) 
teaches that, in a Bri. Up. passage and a similar Kh. Up. 
passage, Vayu and Pr&;za are not to be identified, but to be 
held apart.—Adhik. XXIX (44-52) decides that the fire- 
altars made of mind, &c., which are mentioned in the Agni- 
rahasya, do not constitute parts of the sacrificial action 
(so that the mental, &c. construction of the altar could 
optionally be substituted for the actual one), but merely 
subjects of meditations. 

Adhik. XXX (53,54) treats, according to .Sankara, in the 
way of digression, of the question whether to the Self an 
existence independent of the body can be assigned, or not 
(as the Materialists maintain).—According to the 5 ri-bh&- 
shya the adhikara^a does not refer to this wide question, 
but is concerned with a point more immediately connected 
with the meditations on Brahman, viz. the question as to 
the form under which, in those meditations, the Self of the 
meditating devotee has to be viewed. The two Sutras 
then have to be translated as follows: ‘ Some (maintain 
that the soul of the devotee has, in meditations, to be 
viewed as possessing those attributes only which belong to 
it in its embodied state, such as gnatritva and the like), 
because the Self is (at the time of meditation) in the body.* 
-—The next Sutra rejects this view, ‘ This is not so, but the 
separatedness (i. e. the pure isolated state in which the Self 
is at the time of final release when it is freed from all evil, 
&c.) (is to be transferred to the meditating Self), because 
that will be 1 the state (of the Self in the condition of final 
release). 5 

Adhik. XXXI (55, 56) decides that meditations connected 
with constituent elements of the sacrifice, such as the 
udgitha, are, in spite of difference of svara in the udgitha, 
&c., valid, not only for that sakha. in which the medita¬ 
tion actually is met with, but for all Vakhas.—Adhik. 

1 The *Sri-bhashya as well as several other commentaries reads tadbh&va* 
bhavitvat for .Sankara’s tadbhavabhavitvat. 



INTRODUCTION. 


lxxV 


XXXII (57) decides that the Vabvanara Agni of Kh. Up. 
V, 11 ff. is to be meditated upon as a whole, not in his 
single parts.—Adhik. XXXIII (58) teaches that those 
meditations which refer to one subject, but as distinguished 
by different qualities, have to be held apart as different 
meditations. Thus the daharavidya, .Sa/zafilyavidya, &c> 
remain separate. 

Adhik. XXXIV (59) teaches that those meditations on 
Brahman for which the texts assign one and the same fruit 
are optional, there being no reason for their being cumu¬ 
lated.—Adhik. XXXV (60) decides that those meditations, 
on the other hand, which refer to special wishes may be 
cumulated or optionally employed according to choice.— 
Adhik. XXXVI (61-66) extends this conclusion to the 
meditations connected with constituent elements of action, 
such as the udgitha. 


Pada IV. 

Adhik. I (1-17) proves that the knowledge of Brahman 
is not kratvartha, i. e. subordinate to action, but indepen¬ 
dent.—Adhik. II (18-20) confirms this conclusion by show¬ 
ing that the state of the pravra^ins is enjoined by the 
sacred law, and that for them vidyd only is prescribed, 
not action.—Adhik. Ill (21, 22) decides that certain clauses 
forming part of vidyas are not mere stutis (arthavadas), but 
themselves enjoin the meditation.—The legends recorded 
in the Vedanta-texts are not to be used as subordinate 
members of acts, but have the purpose of glorifying—as 
arthavadas—the injunctions with which they are connected 
(Adhik. IV, 23, 24).—For all these reasons the urdhvare- 
tasa^ require no actions but only knowledge (Adhik. V, 
25).—Nevertheless the actions enjoined by Scripture, such 
as sacrifices, conduct of certain kinds, &c., are required as 
conducive to the rise of vidya in the mind (Adhik. VI, 26, 
27).—Certain relaxations, allowed by Scripture, of the laws 
regarding food, are meant only for cases of extreme need 
(Adhik. VII, 28-31).—The ajramakarmam are obligatory 
on him also who does not strive after mukti (Adhik. VIII, 



lxxvi 


vedAnta-s^tras. 


33-35).—Those also who, owing to poverty and so on, are 
anlsrama have claims to vidyd (Adhik. IX, 36-39).—An 
tirdhvaretas cannot revoke his vow (Adhik. X, 40).—Ex¬ 
piation of the fall of an firdhvaretas (Adhik. XI, 41, 42).— 
Exclusion of the fallen urdhvaretas in certain cases (Adhik. 
XII, 43).—Those meditations, which are connected with 
subordinate members of the sacrifice, are the business of 
the priest, not of the ya^*amana (Adhik. XIII, 44-46).— 
B ri. Up. Ill, 5, 1 enjoins mauna as a third in addition to 
balya and pa^ditya (Adhik. XIV, 47-49).—By balya is to 
be understood a childlike innocent state of mind (Adhik. 
XV, 50). 

Sfitras 51 and 52 discuss, according to Rdmanu^a, the 
question when the vidya, which is the result of the means 
described in III, 4, arises. Sutra 51 treats of that vidyd 
whose result is mere exaltation (abhyudaya), and states 
that ‘it takes place in the present life, if there is not 
present an obstacle in the form of a prabalakarmantara (in 
which latter case the vidya arises later only), on account of 
Scripture declaring this (in various passages).’—Sfitra 52, 
‘Thus there is also absence of a definite rule as to (the 
time of origination of) that knowledge whose fruit is release, 
it being averred concerning that one also that it is in the 
same condition (i. e. of sometimes having an obstacle, some¬ 
times not).—.Sankara, w r ho treats the two Sutras as two 
adhikara^as, agrees as to the explanation of 51, while, 
putting a somewhat forced interpretation on 52, he makes 
it out to mean that a more or less is possible only in the 
case of the sagu^a-vidyds. 


FOURTH ADHYAYA, 

PAda I. 

Adhikara^a I (1, 2 ).—The meditation on the Atman 
enjoined by Scripture is not an act to be accomplished once 
only, but is to be repeated again and again. 

Adhik. II (3).—The devotee engaged in meditation on 
Brahman is to view it as constituting his own Self. 



INTRODUCTION. 


lxxvii 


Adhik. Ill (4).—To the rule laid down in the preceding 
adhikara^a the so-called prattkopasanas, i. e. those medita¬ 
tions in which Brahman is viewed under a symbol or out¬ 
ward manifestation (as, for instance, mano brahmety upasita) 
constitute an exception, i. e. the devotee is not to consider 
the pratika as constituting his own Self. 

Adhik. IV (5).—In the pratikopasanas the pratika is to 
be meditatively viewed as being one with Brahman, not 
Brahman as being one with the pratika.—Ramanuja takes 
Sutra 5 as simply giving a reason for the decision arrived 
at under Sutra 4, and therefore as not constituting a new 
adhikara^a. 

Adhik. V (6).—In meditations connected with constitu- 
tives of sacrificial works (as, for instance, ya evasau tapati 
tarn udgitham upasita) the idea of the divinity, &c. is to be 
transferred to the sacrificial item, not vice versa. In the 
example quoted, for instance, the udgitha is to be viewed as 
Aditya, not Aditya as the udgitha. 

Adhik. VI (7-10).—The devotee is to carry on his medi¬ 
tations in a sitting posture.—Sankara maintains that this 
rule does not apply to those meditations whose result is 
sa^yagdanrana; but the Sutra gives no hint to that effect. 

Adhik.VII (11).—The meditations may be carried on at any 
time, and in any place, favourable to concentration of mind. 

Adhik. VIII (12).—The meditations are to be continued 
until death.—Sankara again maintains that those medita¬ 
tions which lead to sa^yagdansana are excepted. 

Adhik. IX (13).—When through those meditations the 
knowledge of Brahman has been reached, the vidvan is no 
longer affected by the consequences of either past or future 
evil deeds. 

Adhik. X (14).—Good deeds likewise lose their efficiency. 
—The literal translation of the Sutra is, ‘ There is likewise 
non-attachment (to the vidvan) of the other (i.e. of the 
deeds other than the evil ones, i.e. of good deeds), but on 
the fall (of the body, i.e. when death takes place)/ The 
last words of the Sfitra, ‘ but on the fall,’ are separated by 
Sankara from the preceding part of the Sutra and interpreted 
to mean, ‘ when death takes place (there results mukti of 



lxxviii 


vedanta-s£jtras. 


the vidvan, who through his knowledge has freed himself 
from the bonds of works).’-—According to R 4 m 4 nu^*a the 
whole Sutra simply means, ‘ There is likewise non-attach¬ 
ment of good deeds (not at once when knowledge is 
reached), but on the death of the vidvan V 

Adhik. XI (15).—The non-operation of works stated in 
the two preceding adhikara/zas holds good only in the case 
of anclrabdhakcirya works, i. e. those works which have not 
yet begun to produce their effects, while it does not extend 
to the arabdhak^rya works on which the present existence of 
the devotee depends. 

Adhik. XII (16, 17).—From the rule enunciated in Adhik. 
X are excepted such sacrificial performances as are enjoined 
permanently (nitya): so, for instance, the agnihotra, for 
they promote the origination of knowledge. 

Adhik. XIII (18).—The origination of knowledge is 
promoted also by such sacrificial works as are not accom¬ 
panied with the knowledge of the upasanas referring to the 
different members of those works. 

Adhik. XIV (19).—The arabdhakarya works have to be 
worked out fully by the fruition of their effects ; whereupon 
the vidvan becomes united with Brahman.—The £ bhoga ’ 
of the Sutra is, according to vSankara, restricted to the 
present existence of the devotee, since the complete know¬ 
ledge obtained by him destroys the nescience which other¬ 
wise would lead to future embodiments. According to 
Ramanuja a number of embodied existences may have to 
be gone through before the effects of the ctrabdhakarya 
works are exhausted. 


Pada II. 

This and the two remaining padas of the fourth adhyaya 
describe the fate of the vidvan after death. According to 
vSankara we have to distinguish the vidvan who possesses 
the highest knowledge, viz. that he is one with the highest 


1 Nanu vidushoxpi setikartavyatakopasananirvrzttaye vri’sh/yannadiphala- 
nishZany eva katha m tesha m virodhad vinajra u^yate. Tatraha pate tv iti. 
.Sarirapate tu tesha m vin&sa/i j-arirapatad urdhvaw tu vidyanuguwadmhZa- 
phalani sukntani na-ryantity artha h. 



INTRODUCTION. 


lxxix 


Brahman, and the vidvan who knows only the lower Brah¬ 
man, and have to refer certain Sutras to the former and 
others to the latter. According to Rcimanu^a the vidvan 
is one only. 

Adhik. I, II, III (1-6).—On the death of the vidvan (i.e. 
of him who possesses the lower knowledge, according to 
.Sankara) his senses are merged in the manas, the manas in 
the chief vital air (pr&^a), the vital air in the individual 
soul (^*iva), the soul in the subtle elements.—According to 
Rclm&nug'a the combination (sampatti) of the senses with 
the manas, &c. is a mere conjunction (sa^yoga), not a 
merging (laya). 

Adhik. IV (7).—The vidvan (i.e. according to Sankara, 
he who possesses the lower knowledge) and the avidv&n, 
i.e. he who does not possess any knowledge of Brahman, 
pass through the same stages (i.e. those described hitherto) 
up to the entrance of the soul, together with the subtle 
elements, and so on into the n&/is.—The vidv&n also 
remains connected with the subtle elements because he has 
not yet completely destroyed avidya, so that the immor¬ 
tality which Scripture ascribes to him (amr/tatva;^ hi vidvan 
abhyajnute) is only a relative one.—Ramanuja quotes the 
following text regarding the immortality of the vidvan : 

c Yada sarve pramu^yante kima ye*sya hr/di sthita^ 
atha martyo * mrito bhavaty atra brahma samaj-nute/ 
and explains that the immortality which is here ascribed to 
the vidvan as soon as he abandons all desires can only 
mean the destruction—mentioned in the preceding pada— 
of all the effects of good and evil works, while the ‘ reaching 
of Brahman ’ can only refer to the intuition of Brahman 
vouchsafed to the meditating devotee. 

Adhik. V (8-i 1) raises, according to Sankara, the ques¬ 
tion whether the subtle elements of which Scripture says 
that they are combined with the highest deity (te^*a^ 
parasyaw devatay&m) are completely merged in the latter 
or not. The answer is that a complete absorption of the 
elements takes place only when final emancipation is 
reached; that, on the other hand, as long as the sa^sara 
state lasts, the elements, although somehow combined with 



lxxx 


VEDANTA-S^TRAS. 


Brahman, remain distinct so as to be able to form new 
bodies for the soul. 

According to RAmanu^a the Stitras 8-n do not con¬ 
stitute a new adhikara«a, but continue the discussion of 
the point mooted in 7. The immortality there spoken of 
does not imply the separation of the soul from the body, 
‘ because Scripture declares sa#/sara, i. e. embodiedness up 
to the reaching of Brahman ’ (tasya tdvad eva kiram yivan 
na vimokshye atha sampatsye) (8).—That the soul after 
having departed from the gross body is not disconnected 
from the subtle elements, is also proved hereby, that the 
subtle body accompanies it, as is observed from authority 1 
(9).—Hence the immortality referred to in the scriptural 
passage quoted is not effected by means of the total 
destruction of the body (10). 

Adhik. VI (13-14) is of special importance.—According 
to Sankara the Sfttras now turn from the discussion of the 
departure of him who possesses the lower knowledge only to 
the consideration of what becomes of him who has reached 
the higher knowledge. So far it has been taught that in the 
case of relative immortality (ensuing on the apara vidyd) 
the subtle elements, together with the senses and so on, 
depart from the body of the dying devotee ; this implies at 
the same time that they do not depart from the body of 
the dying sage who knows himself to be one with Brahman. 

-—Against this latter implied doctrine Sutra 12 is supposed 
to formulate an objection. c If it be said that the departure 
of the pranas from the body of the dying sage is denied 
(viz. in B ri. Up. IV, 4, 5, na tasya pra^a utkramanti, of him 
the pr&nas do not pass out); we reply that in that passage 
the genitive “tasya” has the sense of the ablative “tasmat,” 
so that the sense of the passage is, “from him, i.e. from the 
<£*iva of the dying sage, the pranas do not depart, but 
remain with it.” ’—This objection .Sankara supposes to be 
disposed of in Sutra 13. ‘By some there is given a clear 
denial of the departure of the pranas in the case of the 


1 Upalabhyate hi devayanena pantha ga^Mato vidushas tam pratibruyat 
satyam bruyad iti ^andramasa sawvadava^anena jarirasadbhava^, 2X2J1 sukshma- 
jariram anuvartate. 



INTRODUCTION. 


Ixxxi 


dying sage,’ viz. in the passage B ri. Up. Ill, 2, 11, where 
Ya^avalkya instructs Artabhaga that, when this man dies, 
the pranas do not depart from it (asmat; the context 
showing that asmat means ‘ from it,’ viz. from the body, 
and not ‘ from him/ viz. the £*iva).—The same view is, 
moreover, confirmed by Smrzti passages. 

According to Rcimanu£*a the three Sutras forming San¬ 
kara’s sixth adhikara^a do not constitute a new adhikara^a 
at all, and, moreover, have to be combined into two Sutras. 
The topic continuing to be discussed is the utkranti of the 
vidvan. If, Sfttra 12 says, the utkranti of the pranas is not 
admitted, on the ground of the denial supposed to be 
contained in Bn. Up. IV, 4, 5 \ the reply is that the sense 
of the tasya there is ‘ jarirat 5 (so that the passage means, 
‘ from him, i. e. the £*iva, the pranas do not depart ’); for 
this is clearly shown by the reading of some, viz. the 
Madhyandinas, who, in their text of the passage, do not 
read ‘ tasya ’ but ‘ tasmat.’—With reference to the instruc¬ 
tion given by Ya^avalkya to Artabhaga, it is to be 
remarked that nothing there shows the ‘ ayam purusha * to 
be the sage who knows Brahman.—And, finally, there are 
Smrzti passages declaring that the sage also when dying 
departs from the body. 

Adhik. VII and VIII (15,16) teach, according to Sankara, 
that, on the death of him who possesses the higher know¬ 
ledge, his pranas, elements, &c. are merged in Brahman, so 
as to be no longer distinct from it in any way. 

According to Ramanuja the two Sutras continue the 
teaching about the pranas, bhfttas, &c. of the vidvan in 
general, and declare that they are finally merged in Brah¬ 
man, not merely in the way of conjunction (sawyoga), but 
completely 1 . 

Adhik. IX (17).—Sankara here returns to the owner of 
the apara vidya, while Ramanuja continues the description 
of the utkranti of his vidvan.—The £*iva of the dying man 


1 When the ^iva has passed out of the body and ascends to the world of 
Brahman, it remains enveloped by the subtle body until it reaches the river 
Vi^ara. There it divests itself of the subtle body, and the latter is merged in 


Brahman. 

[34] 



lxxxii 


vedanta-s6tras. 


passes into the heart, and thence departs out of the body by 
means of the nadis ; the vidvan by means of the na d!i called 
sushum^a, the avidvan by means of some other na d\. 

Adhik. X (18, 19).—The departing soul passes up to the 
sun by means of a ray of light which exists at night as well 
as during day. 

Adhik. XI (20, 21).—Also that vidvan who dies during 
the dakshb/ayana reaches Brahman. 

Pada III. 

Adhik. I, II, III (1—3) reconcile the different accounts 
given in the Upanishads as to the stations of the way which 
leads the vidvan up to Brahman. 

Adhik. IV (4-6).—By the ‘ stations’ we have, however, to 
understand not only the subdivisions of the way but also 
the divine beings which lead the soul on. 

The remaining part of the pada is by Sankara divided 
into two adhikara^as. Of these the former one (7—14) 
teaches that the Brahman to which the departed soul is led 
by the guardians of the path of the gods is not the highest 
Brahman, but the effected (karya) or qualified (sagu^a) 
Brahman. This is the opinion propounded in Sutras 7-11 by 
Badari, and, finally, accepted by Sankara in his commentary 
on Sutra 14. In Sutras 12-14 Caimini defends the opposite 
view, according to which the soul of the vidvan goes to the 
highest Brahman, not to the karyam brahma. But £ai- 
mini’s view, although set forth in the latter part of the 
adhikara^a, is, according to Sankara, a mere purvapaksha, 
while Badari’s opinion represents the siddhanta. — The 
latter of the two adhikara^as (VI of the whole pada; 15, 16) 
records the opinion of Badaraya^a on a collateral question, 
viz. whether, or not, all those who worship the effected Brah¬ 
man are led to it. The decision is that those only are 
guided to Brahman who have not worshipped it under a 
pratika form. 

According to Ramanuja, Sfitras 7—16 form one adhikara^a 
only, in which the views of Badari and of Gaimini represent 
two purvapakshas, while Badaraya^a’s opinion is adopted 



INTRODUCTION. 


Ixxxiii 


as the siddhanta. The question is whether the guardians 
of the path lead to Brahman only those who worship the 
effected Brahman, i. e. Hira?/yagarbha, or those who worship 
the highest Brahman, or those who worship the individual 
soul as free from Prakrzti, and having Brahman for its Self 
(ye pratyagatmana/^ prakrztiviyukta;^ brahmatmakam upa- 
sate).—The first view is maintained by Badari in Sutra 7, 
4 The guardians lead to Brahman those who worship the 
effected Brahman, because going is possible towards the 
latter only;’ for no movement can take place towards the 
highest and as such omnipresent Brahman.—The explana¬ 
tion of Sfttra 9 is similar to that of .Sankara; but more clearly 
replies to the objection (that, if Hirazzyagarbha were meant 
in the passage, 4 purusho*manava^ sa etan brahma gama- 
yati,’ the text would read 4 sa etan brahmazzam gamayati ’) 
that Hirazzyagarbha is called Brahman on account of his 
nearness to Brahman, i.e.on account of his prathama^atva.— 
The explanation of 10, 11 is essentially the same as in .San¬ 
kara ; so also of 12-14.—The siddhanta view is established 
in Shtra 13, 4 It is the opinion of B&darayazza that it, i. e. the 
gazza of the guardians, leads to Brahman those who do not 
take their stand on what is pratika, i. e. those who worship 
the highest Brahman, and those who meditate on the indi¬ 
vidual Self as dissociated from prakrzti, and having Brahman 
for its Self, but not those who worship Brahman under 
pratikas. For both views—that of Gaimini as well as that 
of Badari—are faulty.’ The karya view contradicts such 
passages as 4 asma^ ^arirat samutthaya paraz^ ^yotir upa- 
sampadya,’ &c.; the para view, such passages as that in the 
pazz^agni-vidya, which declares that ya itthazzz vi&uk, i. e. 
those who know the pa^agni-vidya, are also led up to 
Brahman. 


Pada IV. 

Adhik. I (1-3) returns, according to Sankara, to the 
owner of the para vidya, and teaches that, when on his 
death his soul obtains final release, it does not acquire any 
new characteristics, but merely manifests itself in its true 
nature.—The explanation given by Ramanuja is essentially 

f 2 



lxxxlv 


VEDANTA-S^TRAS. 


the same, but of course refers to that vidvan whose going to 
Brahman had been described in the preceding pada. 

Adhik. II (4) determines that the relation in which the 
released soul stands to Brahman is that of avibhaga, non¬ 
separation. This, on Sankara's view, means absolute non¬ 
separation, identity.—According to Ramanuja the question 
to be considered is whether the released soul views itself as 
separate (pmhagbhhta) from Brahman, or as non-separate 
because being a mode of Brahman. The former view is 
favoured by those 5 ruti and SnWti passages which speak 
of the soul as being with, or equal to, Brahman ; the latter 
by such passages as tat tvam asi and the like 1 . 

Adhik, III (5-7) discusses the characteristics of the re¬ 
leased soul (i.e. of the truly released soul, according to 
vSankara). According to Gaimini the released soul, when 
manifesting itself in its true nature, possesses all those quali¬ 
ties which i n Kk. Up. VIII, 7,1 and other places are ascribed 
to Brahman, such as apahatapcipmatva, satyasawkalpatva, 
&c., alsvarya.—According to Au^ulomi the only character¬ 
istic of the released soul is ^aitanya.—According to Badara- 
yana the two views can be combined (Garikara remarking 
that satyasa;/zkalpatva, &c. are ascribed to the released soul 
vyavaharapekshaya). 

Adhik. IV (8-9) returns, according to .Sankara, to the 
aparct vidya, and discusses the question whether the soul of 


1 Kim aya m paraw f ^yotir upasampanna/fc sarvabandhavinirmukta^ pratya- 
gatma svatmanaw paramatmana^ przthagbhutam anubhavati uta tatprakarataya 
tadavibhaktam iti viraye so*mute sarvan kaman saha brahma^a vipa^ita 
pajya^ pajyate rukmavamaw kartaram \sam purushaw brahmayoniw tada 
vidvan purcyapape vidhilya mxafigaaah paramaw samyam upaiti ida m gnanam 
upamtya mama sadharmyam agatah sarve * pi nopa^ayante pralayena vyathanti 
^etyadijrutisnmtibhyo muktasya pare^a sahityasamyasadharmyavagamat 
prAhagbhdtam anubhavatiti prapte u^yate. Avibhageneti. Parasmad brahma- 
nah svatmanam avibhagenanubhavati mukta^. Kutak. DrzshAitvat. Far am 
brahmopasampadya nivrzttavidyatirodhanasya yathatathyena svatmano drishfa- 
tvat. Svatmana^ svarupaw hi tat tvam asy ayam atma brahma aitadatmyam 
ida m sarva m sarvaw khalv ida m brahmetyadisamanadhikara^yanirdemi^ ya 
atmani tishfkan atmano * ntaro yam atma na veda yasyatma sariram ya 
atmanam antaro yamayati atmantaryamy amnta^ anta h pravishfe/z rnsta 
^ananam ityadibhu ka paramatmatmakam ta^^arirataya tatprakarabhutam iti 
pratipaditam avasthiter iti karakrztsnety atrato * vibhagenahaw brahmasmity 
evanubhavati. 



INTRODUCTION. 


lxxxv 


the pious effects its desires by its mere determination, or 
uses some other means. The former alternative is ac¬ 
cepted.—According to Ramanuja the adhikarawa simply 
continues the consideration of the state of the released, 
begun in the preceding adhikarawa. Of the released soul it 
is said in Kh. Up. VIII, 12, 3 that after it has manifested 
itself in its true nature it moves about playing and rejoicing 
with women, carriages, and so on. The question then arises 
whether it effects all this by its mere sawzkalpa (it having 
been shown in the preceding adhikarawa that the released 
soul is, like the Lord, satyasawkalpa), or not. The answer 
is in favour of the former alternative, on account of the 
explicit declaration made in Kh. Up.VIII, 2, ‘By his mere 
will the fathers come to receive him.’ 

Adhik. V (10-14) decides that the released are embodied 
or disembodied according to their wish and will. 

Adhik. VI (11,12) explains how the soul of the released 
can animate several bodies at the same time.—Sutra 12 gives, 
according to Sankara, the additional explanation that those 
passages which declare the absence of all specific cognition 
on the part of the released soul do not refer to the partly 
released soul of the devotee, but either to the soul in the 
state of deep sleep (svapyaya = sushupti), or to the fully 
released soul of the sage (sampatti = kaivalya).—R&manu^a 
explains that the passages speaking of absence of conscious¬ 
ness refer either to the state of deep sleep, or to the time 
of dying (sampatti = marawam according to ‘ van manasi 
sampadyate,’ &c.). 

Adhik. VII (17-21).—The released ^ivas participate in all 
the perfections and powers of the Lord, with the exception 
of the power of creating and sustaining the world. They 
do not return to new forms of embodied existence. 

After having, in this way, rendered ourselves acquainted 
with the contents of the Brahma-sutras according to the 
views of .Sankara as well as Ramanuja, we have now 
to consider the question which of the two modes of 
interpretation represents—or at any rate more closely 
approximates to—the true meaning of the Sutras. That 



lxxxvl 


vedanta-sOtras. 


few of the Sutras are intelligible if taken by themselves, we 
have already remarked above; but this does not exclude 
the possibility of our deciding with a fair degree of cer¬ 
tainty which of the two interpretations proposed agrees 
better with the text, at least in a certain number of cases. 

We have to note in the first place that, in spite of very 
numerous discrepancies,—of which only the more important 
ones have been singled out in the conspectus of contents,— 
the two commentators are at one as to the general drift of 
the Sutras and the arrangement of topics. As a rule, the 
adhikara/zas discuss one or several Vedic passages bearing 
upon a certain point of the system, and in the vast majority 
of cases the two commentators agree as to which are the 
special texts referred to. And, moreover, in a very large 
number of cases the agreement extends to the interpreta¬ 
tion to be put on those passages and on the Sutras. This 
far-reaching agreement certainly tends to inspire us with a 
certain confidence as to the existence of an old tradition 
concerning the meaning of the Sutras on which the bulk of 
the interpretations of Sankara as well as of Ramanuja are 
based. 

But at the same time we have seen that, in a not incon¬ 
siderable number of cases, the interpretations of Sankara 
and Ramanuja diverge more or less widely, and that 
the Sutras affected thereby are, most of them, especially 
important because bearing on fundamental points of the 
Vedanta system. The question then remains which of the 
two interpretations is entitled to preference. 

Regarding a small number of Sutras I have already (in 
the conspectus of contents) given it as my opinion that 
Ramanuja’s explanation appears to be more worthy of 
consideration. We meet, in the first place, with a number 
of cases in which the two commentators agree as to the 
literal meaning of a Sutra, but where Sankara sees him¬ 
self reduced to the necessity of supplementing his inter¬ 
pretation by certain additions and reservations of his own 
for which the text gives no occasion, while Ramanuja is 
able to take the Sutra as it stands. To exemplify this 
remark, I again direct attention to all those Sutras which in 



INTRODUCTION. 


lxxxvii 


clear terms represent the individual soul as something dif¬ 
ferent from the highest soul, and concerning which .Sankara 
is each time obliged to have recourse to the plea of the 
Sfttra referring, not to what is true in the strict sense of 
the word, but only to what is conventionally looked upon as 
true. It is, I admit, not altogether impossible that .San¬ 
kara’s interpretation should represent the real meaning of 
the Sutras; that the latter, indeed, to use the terms em¬ 
ployed by Dr. Deussen, should for the nonce set forth an 
exoteric doctrine adapted to the common notions of man¬ 
kind, which, however, can be rightly understood by him 
only to whose mind the esoteric doctrine is all the while 
present. This is not impossible, I say; but it is a point 
which requires convincing proofs before it can be allowed.— 
We have had, in the second place, to note a certain number 
of adhikarazzas and Sutras concerning whose interpretation 
.Sankara and Ramanuja disagree altogether; and we have 
seen that not unfrequently the explanations given by the 
latter commentator appear to be preferable because falling 
in more easily with the words of the text. The most 
striking instance of this is afforded by the 13th adhikarazza 
of II, 3, which treats of the size of the jiva, and where 
Ramanuja’s explanation seems to be decidedly superior to 
Sankaras, both if we look to the arrangement of the whole 
adhikarazza and to the wording of the single Sutras. The 
adhikarazza is, moreover, a specially important one, be¬ 
cause the nature of the view held as to the size of the indi¬ 
vidual soul goes far to settle the question what kind of 
Vedanta is embodied in Badarayazza’s work. 

But it will be requisite not only to dwell on the interpre¬ 
tations of a few detached Sutras, but to make the attempt 
at least of forming some opinion as to the relation of the 
Vedanta-sutras as a whole to the chief distinguishing 
doctrines of Sankara as well as Ramanuja. Such an 
attempt may possibly lead to very slender positive results; 
but in the present state of the enquiry even a merely 
negative result, viz. the conclusion that the Sutras do not 
teach particular doctrines found in them by certain com¬ 
mentators, will not be without its value. 



lxxxviii 


VEDANTA-StJTRAS. 


The first question we wish to consider in some detail is 
whether the Sutras in any way favour .Sankara's doctrine 
that we have to distinguish a twofold knowledge of Brah¬ 
man, a higher knowledge which leads to the immediate 
absorption, on death, of the individual soul in Brahman, 
and a lower knowledge which raises its owner merely to an 
exalted form of individual existence. The adhyaya first to 
be considered in this connexion is the fourth one. According 
to .Sankara the three latter padas of that adhyaya are 
chiefly engaged in describing the fate of him who dies in 
the possession of the lower knowledge, while two sections 
(IV, 2, 12-14; IV, 4, 1-7) tell us what happens to him 
who, before his death, had risen to the knowledge of 
the highest Brahman. According to Ramanuja, on the 
other hand, the three padas, referring throughout to one 
subject only, give an uninterrupted account of the succes¬ 
sive steps by which the soul of him who knows the Lord 
through the Upanishads passes, at the time of death, out of 
the gross body which it had tenanted, ascends to the world 
of Brahman, and lives there for ever without returning into 
the sa^s&ra. 

On an a priori view of the matter it certainly appears 
somewhat strange that the concluding section of the Sutras 
should be almost entirely taken up with describing the fate 
of him who has after all acquired an altogether inferior 
knowledge only, and has remained shut out from the true 
sanctuary ofVedantic knowledge, while the fate of the fully 
initiated is disposed of in a few occasional Sutras. It is, I 
think, not too much to say that no unbiassed student of 
the Sutras would — before having allowed himself to be 
influenced by Sankara's interpretations — imagine for a 
moment that the solemn words, c From thence is no return, 
from thence is no return,' with which the Sutras conclude, 
are meant to describe, not the lasting condition of him who 
has reached final release, the highest aim of man, but 
merely a stage on the way of that soul which is engaged in 
the slow progress of gradual release, a stage which is 
indeed greatly superior to any earthly form of existence, 
but yet itself belongs to the essentially fictitious sa^sara, 



INTRODUCTION. 


lxxxix 


and as such remains infinitely below the bliss of true mukti. 
And this a priori impression—which, although no doubt 
significant, could hardly be appealed to as decisive—is 
confirmed by a detailed consideration of the two sets of 
Sutras which .Sankara connects with the knowledge of the 
higher Brahman. How these Sutras are interpreted by 
Sankara and Ramanuja has been stated above in the con¬ 
spectus of contents; the points which render the interpre¬ 
tation given by Ramanuja more probable are as follows. 
With regard to IV, 2, 12-14, we have to note, in the first 
place, the circumstance—relevant although not decisive in 
itself—that Sutra 12 does not contain any indication of a 
new topic being introduced. In the second place, it can 
hardly be doubted that the text of Sutra 13, ‘ spashfo hy 
ekesham/ is more appropriately understood, with Rama¬ 
nuja, as furnishing a reason for the opinion advanced in 
the preceding Sfitra, than—with .Sankara—as embodying 
the refutation of a previous statement (in which latter case 
we should expect not ‘ hi ’ but ‘ tu ’). And, in the third 
place, the ‘eke/ i.e. ‘some/ referred to in Sutra 13 would, 
on .Sankara’s interpretation, denote the very same persons 
to whom the preceding Sutra had referred, viz. the 
followers of the Ka^va-^akha (the two Vedic passages 
referred to in 12 and 13 being B ri. Up. IV, 4, 5, and III, 2, 
11, according to the Ka^va recension); while it is the 
standing practice of the Sutras to introduce, by means of the 
designation ‘eke,’ members of Vedic Vakhas, teachers, &c. 
other than those alluded to in the preceding Sutras. With 
this practice Ramanuja’s interpretation, on the other hand, 
fully agrees; for, according to him, the ‘ eke 5 are the Ma- 
dhyandinas, whose reading in B ri. Up. IV, 4, 5, viz. ‘ tasmat,’ 
clearly indicates that the ‘ tasya 5 in the corresponding 
passage of the Ka^vas denotes the j-arira, i.e. the j*iva. 
I think it is not saying too much that .Sankaras explana¬ 
tion, according to which the 4 eke ’ would denote the very 
same Ka^vas to whom the preceding Sutra had referred*— 
so that the Ka^vas would be distinguished from themselves 
as it were—is altogether impossible. 

The result of this closer consideration of the first set of 



xc 


VEDANTA-SlJTRAS. 


Sutras, alleged by vSankara to concern the owner of the 
higher knowledge of Brahman, entitles us to view with some 
distrust vSankara’s assertion that another set also—IV, 4, 
1-7—has to be detached from the general topic of the 
fourth adhyaya, and to be understood as depicting the 
condition of those who have obtained final absolute release. 
And the Sutras themselves do not tend to weaken this 
preliminary want of confidence. In the first place their 
wording also gives no indication whatever of their having 
to be separated from what precedes as well as what follows. 
And, in the second place, the last Sutra of the set (7) 
obliges vSankara to ascribe to his truly released souls 
qualities which clearly cannot belong to them; so that 
he finally is obliged to make the extraordinary state¬ 
ment that those qualities belong to them ‘ vyavaharape- 
kshaya,’ while yet the purport of the whole adhikarazza is 
said to be the description of the truly released soul for 
which no vyavahara exists! Very truly vSankara’s com¬ 
mentator here remarks, ‘atra kekln muhyanti akhazz^a- 
/Ifinmatra^zzanan muktasya^anabhavat kuta a^zzanika- 
dharmayoga^,’ and the way in which thereupon he himself 
attempts to get over the difficulty certainly does not 
improve matters. 

In connexion with the two passages discussed, we meet 
in the fourth adhyaya with another passage, which indeed 
has no direct bearing on the distinction of apara and para 
vidya, but may yet be shortly referred to in this place as 
another and altogether undoubted instance of vSankara’s 
interpretations not always agreeing with the text of the 
Sutras. The Sutras 7-16 of the third pada state the 
opinions of three different teachers on the question to which 
Brahman the soul of the vidvan repairs on death, or— 
according to Ramanuja—the worshippers of which Brah¬ 
man repair to (the highest) Brahman. Ramanuja treats 
the views of Badari and (Saimini as two purvapakshas, and 
the opinion of Badarayazza—which is stated last—as the 
siddhanta. vSankara, on the other hand, detaching the Sutras 
in which Badarayazza’s view is set forth from the preceding 
part of the adhikarazza (a proceeding which, although not 



INTRODUCTION. 


XC1 


plausible, yet cannot be said to be altogether illegiti¬ 
mate), maintains that Badari’s view, which is expounded 
first, represents the siddhanta, while Gaimini’s view, set 
forth subsequently, is to be considered a mere purva- 
paksha. This, of course, is altogether inadmissible, it 
being the invariable practice of the Vedanta-sutras as 
well as the Purva Mima;/zsa-sutras to conclude the dis¬ 
cussion of contested points with the statement of that view 
which is to be accepted as the authoritative one. This is 
so patent that Sankara feels himself called upon to defend 
his deviation from the general rule (Commentary on IV, 4, 
13), without, however, bringing forward any arguments but 
such as are valid only if Sankara’s system itself is already 
accepted. 

The previous considerations leave us, I am inclined to 
think, no choice but to side with Ramanuja as to the 
general subject-matter of the fourth adhyaya of the Sutras. 
We need not accept him as our guide in all particular 
interpretations, but we must acknowledge with him that 
the Sutras of the fourth adhyaya describe the ultimate fate 
of one and the same vidvan, and do not afford any basis 
for the distinction of a higher and lower knowledge of 
Brahman in Sankara’s sense. 

If we have not to discriminate between a lower and a 
higher knowledge of Brahman, it follows that the dis¬ 
tinction of a lower and a higher Brahman is likewise not 
valid. But this is not a point to be decided at once on the 
negative evidence of the fourth adhyaya, but regarding 
which the entire body of the Vedanta-sutras has to be 
consulted. And intimately connected with this investiga¬ 
tion—in fact, one with it from a certain point of view—is 
the question whether the Sutras afford any evidence of 
their author having held the doctrine of Maya, the principle 
of illusion, by the association with which the highest 
Brahman, in itself transcending all qualities, appears as the 
lower Brahman or li*vara. That Ramanuja denies the 
distinction of the two Brahmans and the doctrine of Maya 
we have seen above; we shall, however, in the subsequent 
investigation, pay less attention to his views and inter- 



XC11 


VEDANTA-S^TRAS. 


pretations than to the indications furnished by the Sutras 
themselves. 

Placing myself at the point of view of a .Sankara, I am 
startled at the outset by the second Sutra of the first 
adhyaya, which undertakes to give a definition of Brahman. 
‘Brahman is that whence the origination and so on (i. e. the 
sustentation and reabsorption) of this world proceed.’ What, 
we must ask, is this Sutra meant to define?—That Brah¬ 
man, we are inclined to answer, whose cognition the first 
Sutra declares to constitute the task of the entire Vedanta ; 
that Brahman whose cognition is the only road to final 
release; that Brahman in fact which Sankara calls the 
highest.—But, here we must object to ourselves, the highest 
Brahman is not properly defined as that from which the 
world originates. In later Vedantic writings, whose authors 
were clearly conscious of the distinction of the higher 
absolute Brahman and the lower Brahman related to Ma yk 
or the world, we meet with definitions of Brahman of an 
altogether different type. I need only remind the reader 
of the current definition of Brahman as sa£-£id-ananda, or, 
to mention one individual instance, refer to the introductory 
dokas of the Pa^ada^i dilating on the sa^vid svayam- 
prabha, the self-luminous principle of thought which in all 
time, past or future, neither starts into being nor perishes 
(P. D. I, 7). ‘ That from which the world proceeds ’ can by 

a Sankara be accepted only as a definition of l^vara, of 
Brahman which by its association with Maya is enabled to 
project the false appearance of this world, and it certainly 
is as improbable that the Sfitras should open with a 
definition of that inferior principle, from whose cognition 
there can accrue no permanent benefit, as, according to a 
remark made above, it is unlikely that they should con¬ 
clude with a description of the state of those who know 
the lower Brahman only, and thus are debarred from 
obtaining true release. As soon, on the other hand, as we 
discard the idea of a twofold Brahman and conceive Brah^ 
man as one only, as the all-enfolding being which some¬ 
times emits the world from its own substance and sometimes 
again retracts it into itself, ever remaining one in all its 



INTRODUCTION. 


XC1U 


various manifestations—a conception which need not by 
any means be modelled in all its details on the views of the 
Ramanujas—the definition of Brahman given in the second 
Sutra becomes altogether unobjectionable. 

We next enquire whether the impression left on the 
mind by the manner in which Badaraya^a defines Brah¬ 
man, viz. that he does not distinguish between an absolute 
Brahman and a Brahman associated with Maya, is con¬ 
firmed or weakened by any other parts of his work. The 
Sfitras being throughout far from direct in their enun¬ 
ciations, we shall have to look less to particular terms 
and turns of expression than to general lines of reasoning. 
What in this connexion seems specially worthy of being 
taken into account, is the style of argumentation employed 
by the Sfitrakara against the Sankhya doctrine, which 
maintains that the world has originated, not from an 
intelligent being, but from the non-intelligent pradhana. 
The most important Sutras relative to this point are to be 
met with in the first pada of the second adhyaya. Those 
Sfitras are indeed almost unintelligible if taken by them¬ 
selves, but the unanimity of the commentators as to their 
meaning enables us to use them as steps in our investiga¬ 
tion. The sixth Sutra of the pada mentioned replies to the 
Sankhya objection that the non-intelligent world cannot 
spring from an intelligent principle, by the remark that ' it 
is thus seen/ i.e. it is a matter of common observation that 
non-intelligent things are produced from beings endowed 
with intelligence; hair and nails, for instance, springing from 
animals, and certain insects from dung.—Now, an argu¬ 
mentation of this kind is altogether out of place from the 
point of view of the true vSankara. According to the latter 
the non-intelligent world does not spring from Brahman in 
so far as the latter is intelligence, but in so far as it is 
associated with Maya. Maya is the upadana of the material 
world, and Maya itself is of a non-intelligent nature, owing 
to which it is by so many Vedantic writers identified with 
the prakr/ti of the Sankhyas. Similarly the illustrative 
instances, adduced under Sutra 9 for the purpose of showing 
that effects when being reabsorbed into their causal sub- 



XC1V 


VEDANTA-SUTRAS. 


stances do not impart to the latter their own qualities, and 
that hence the material world also, when being refunded 
into Brahman, does not impart to it its own imperfections, 
are singularly inappropriate if viewed in connexion with 
the doctrine of Maya, according to which the material 
world is no more in Brahman at the time of a pralaya than 
during the period of its subsistence. According to 5 ankara 
the world is not merged in Brahman, but the special forms 
into which the up 4 dana of the world, i.e. Maya, had 
modified itself are merged in non-distinct Maya, whose 
relation to Brahman is not changed thereby.—The illus¬ 
tration, again, given in Sutra 24 of the mode in which Brah¬ 
man, by means of its inherent power, transforms itself into 
the world without employing any extraneous instruments 
of action, ‘kshlravad dhi,’ ‘ as milk (of its own accord turns 
into curds),’ would be strangely chosen indeed if meant to 
bring nearer to our understanding the mode in which 
Brahman projects the illusive appearance of the world ; 
and also the analogous instance given in the Sutra next 
following, ‘ as Gods and the like (create palaces, chariots, 
&c. by the mere power of their will) ’—which refers to the 
real creation of real things—would hardly be in its place if 
meant to illustrate a theory which considers unreality to be 
the true character of the world. The mere cumulation of 
the two essentially heterogeneous illustrative instances 
(kshiravad dhi; dev&divat), moreover, seems to show that 
the writer who had recourse to them held no very definite 
theory as to the particular mode in which the world 
springs from Brahman, but was merely concerned to render 
plausible in some way or other that an intelligent being 
can give rise to what is non-intelligent without having 
recourse to any extraneous means 1 . 

That the Maya doctrine was not present to the mind of 
the Sutrakara, further appears from the latter part of the 
fourth pada of the first adhyaya, where it is shown that 
Brahman is not only the operative but also the material 
cause of the world. If anywhere, there would have been 

1 .Sankara’s favourite illustrative instance of the magician producing illusive 
sights is—significantly enough—not known to the Sutras. 



INTRODUCTION. 


XCV 


the place to indicate, had such been the authors view, that 
Brahman is the material cause of the world through Maya 
only, and that the world is unreal; but the Sutras do not 
contain a single word to that effect. Sutra 26, on the other 
hand, exhibits the significant term ‘ parbzamatBrahman 
produces the world by means of a modification of itself. It 
is well known that later on, when the terminology of the 
Vedanta became definitely settled, the term ‘pari/zamavada’ 
was used to denote that very theory to which the followers 
of Sankara are most violently opposed, viz. the doctrine 
according to which the world is not a mere vivarta, i.e. an 
illusory manifestation of Brahman, but the effect of Brah¬ 
man undergoing a real change, may that change be con¬ 
ceived to take place in the way taught by Rimanu^a or in 
some other manner.—With regard to the last-quoted Sutra, 
as well as to those touched upon above, the commentators 
indeed maintain that whatever terms and modes of ex¬ 
pression are apparently opposed to the vivartavada are 
in reality reconcilable with it; to Sutra 26, for instance, 
Govindananda remarks that the term ‘ parizzama * only 
denotes an effect in general (karyamatra), without implying 
that the effect is real. But in cases of this nature we are 
fully entitled to use our own judgment, even if we were not 
compelled to do so by the fact that other commentators, 
such as Rdmanu^-a, are satisfied to take ‘ parizzama ’ and 
similar terms in their generally received sense. 

A further section treating of the nature of Brahman is 
met with in III, 2,11 ff. It is, according to Sankara’s view, 
of special importance, as it is alleged to set forth that Brah¬ 
man is in itself destitute of all qualities, and is affected with 
qualities only through its limiting adjuncts (upadhis), the 
offspring of Maya. I have above (in the conspectus of 
contents) given a somewhat detailed abstract of the whole 
section as interpreted by Sankara on the one hand, and 
Ramanuja on the other hand, from which it appears that 
the latter’s opinion as to the purport of the group of Sutras 
widely diverges from that of Sankara. The wording of 
the Sutras is so eminently concise and vague that I find it 
impossible to decide which of the two commentators—if 



XCV1 


VEDANTA-S^TRAS. 


indeed either—is to be accepted as a trustworthy guide ; 
regarding the sense of some Sutras Sankara’s explanation 
seems to deserve preference, in the case of others Rama¬ 
nuja seems to keep closer to the text. I decidedly 
prefer, for instance, Ramanuja’s interpretation of Sutra 22, 
as far as the sense of the entire Sutra is concerned, and 
more especially with regard to the term 4 prakrztaitavat- 
tvam,’ whose proper force is brought out by Ramanuja’s 
explanation only. So much is certain that none of the 
Sfttras decidedly favours the interpretation proposed by 
Sankara. Whichever commentator we follow, we greatly 
miss coherence and strictness of reasoning, and it is 
thus by no means improbable that the section is one of 
those—perhaps not few in number—in which both inter¬ 
preters had less regard to the literal sense of the words and 
to tradition than to their desire of forcing Badarayazza’s 
Stitras to bear testimony to the truth of their own philo¬ 
sophic theories* 

With special reference to the Maya doctrine one impor¬ 
tant Sutra has yet to be considered, the only one in which 
the term ‘m&ya’ itself occurs, viz. Ill, 2, 3. According 
to Sankara the Sutra signifies that the environments of 
the dreaming soul are not real but mere Mayi, i. e. unsub¬ 
stantial illusion, because they do not fully manifest the 
character of real objects. Ramanuja (as we have seen in 
the conspectus) gives a different explanation of the term 
‘ maya,’ but in judging of Sankara’s views we may for the 
time accept Sankara’s own interpretation. Now, from the 
latter it clearly follows that if the objects seen in dreams 
are to be called Maya, i.e. illusion, because not evincing 
the characteristics of reality, the objective world surround¬ 
ing the waking soul must not be called Mayi. But that 
the world perceived by waking men is Maya, even in a 
higher sense than the world presented to the dreaming con¬ 
sciousness, is an undoubted tenet of the Sankara Vedanta ; 
and the Sutra therefore proves either that Badaraya/za did 
not hold the doctrine of the illusory character of the world, 
or else that, if after all he did hold that doctrine, he used 
the term ‘ maya ’ in a sense altogether different from that 



INTRODUCTION. 


XCV11 


in which Sankara employs it.—If, on the other hand, we, 
with Rdmanu^a, understand the word ‘ mayi 5 to denote 
a wonderful thing, the Sfttra of course has no bearing what¬ 
ever on the doctrine of Mayd in its later technical sense. 

We now turn to the question as to the relation of the 
individual soul to Brahman. Do the Sfttras indicate any¬ 
where that their author held .Sankara’s doctrine, according 
to which the ^iva is in reality identical with Brahman, and 
separated from it, as it were, only by a false surmise due to 
avidya, or do they rather favour the view that the souls, 
although they have sprung from Brahman, and constitute 
elements of its nature, yet enjoy a kind of individual exist¬ 
ence apart from it ? This question is in fact only another 
aspect of the Maya question, but yet requires a short 
separate treatment. 

In the conspectus I have given it as my opinion that the 
Shtras in which the size of the individual soul is discussed 
can hardly be understood in .Sankara’s sense, and rather 
seem to favour the opinion, held among others by Rama¬ 
nuja, that the soul is of minute size. We have further seen 
that Sfttra 18 of the third pada of the second adhyaya, which 
describes the soul as ‘ gn^ is more appropriately under¬ 
stood in the sense assigned to it by Ramanuja; and, again, 
that the Sfttras which treat of the soul being an agent, can 
be reconciled with .Sankara’s views only if supplemented 
in a way which their text does not appear to authorise.— 
We next have the important Stitra II, 3, 43 in which the 
soul is distinctly said to be a part (am) of Brahman, and 
which, as we have already noticed, can be made to fall in 
with .Sankaras views only if a^a is explained, altogether 
arbitrarily, by ‘a^a iva,’ while Ramanuja is able to take the 
Stitra as it stands.—We also have already referred to Stitra 
5o, c abh&sa eva £a,’ which .Sankara interprets as setting forth 
the so-called pratibimbavada according to which the indi¬ 
vidual Self is merely a reflection of the highest Self. But 
almost every Sutra—and Sutra 50 forms no exception—being 
so obscurely expressed, that viewed by itself it admits of 
various, often totally opposed, interpretations, the only safe 
method is to keep in view, in the case of each ambiguous 
[ 34 ] g 



XCV111 


vedanta-sOtras. 


aphorism, the general drift and spirit of the whole work, 
and that, as we have seen hitherto, is by no means favour¬ 
able to the pratibimba doctrine. How indeed could Sutra 5 °? 
if setting forth that latter doctrine, be reconciled with Sfltra 
43, which says distinctly that the soul is a part of Brahman ? 
For that 43 contains, as Sankara and his commentators 
aver, a statement of the ava^Medavdda, can itself be ac¬ 
cepted only if we interpret a^a by amsa iva, and to do so 
there is really no valid reason whatever. I confess that 
Ramanuja’s interpretation of the Sutra (which however is 
accepted by several other commentators also) does not 
appear to me particularly convincing; and the Sutras 
unfortunately offer us no other passages on the ground of 
which we might settle the meaning to be ascribed to the 
term abhasa, which may mean ‘ reflection,’ but may mean 
hetvabhasa, i. e. fallacious argument, as well. But as things 
stand, this one Sfitra cannot, at any rate, be appealed to 
as proving that the pratibimbav&da which, in its turn, pre¬ 
supposes the mayavada, is the teaching of the Sutras. 

To the conclusion that the Siitrakara did not hold the 
doctrine of the absolute identity of the highest and the 
individual soul in the sense of Sankara, we are further led 
by some other indications to be met with here and there 
in the Sutras. In the conspectus of contents we have had 
occasion to direct attention to the important Sutra II, 1,23, 
which distinctly enunciates that the Lord is adhika, i. e. 
additional to, or different from, the individual soul, since 
Scripture declares the two to be different. Analogously 
I, 2, 20 lays stress on the fact that the sarira is not the 
antaryamin, because the Madhyandinas, as well as the 
Ka/zvas, speak of him in their texts as different (bhedena 
enam adhiyate), and in 22 the sartra and the pradhana are 
referred to as the two ‘ others ’ (itarau) of whom the text 
predicates distinctive attributes separating them from the 
highest Lord. The word * itara ’ (the other one) appears 
in several other passages (I, 1, 16; I, 3, 16 ; II, 1, 21) as a 
kind of technical term denoting the individual soul in con¬ 
tradistinction from the Lord. The .Sankaras indeed main¬ 
tain that all those passages refer to an unreal distinction 



INTRODUCTION. 


XC1X 


due to avidya. But this is just what we should like to see 
proved, and the proof offered in no case amounts to more 
than a reference to the system which demands that the 
Sutras should be thus understood. If we accept the inter¬ 
pretations of the school of Sankara, it remains altogether un¬ 
intelligible why the Sutrakara should never hint even at what 
Sankara is anxious again and again to point out at length, 
viz. that the greater part of the work contains a kind of 
exoteric doctrine only, ever tending to mislead the student 
who does not keep in view what its nature is. If other 
reasons should make it probable that the Sutrakara was 
anxious to hide the true doctrine of the Upanishads as a 
sort of esoteric teaching, we might be more ready to accept 
Sankara’s mode of interpretation. But no such reasons 
are forthcoming; nowhere among the avowed followers of 
the Sankara system is there any tendency to treat the 
kernel of their philosophy as something to be jealously 
guarded and hidden. On the contrary, they all, from Gau- 
dfapada down to the most modern writer, consider it their 
most important, nay, only task to inculcate again and again 
in the clearest and most unambiguous language that all 
appearance of multiplicity is a vain illusion, that the Lord 
and the individual souls are in reality one, and that all 
knowledge but this one knowledge is without true value. 

There remains one more important passage concern¬ 
ing the relation of the individual soul to the highest Self, 
a passage which attracted our attention above, when 
we were reviewing the evidence for early divergence of 
opinion among the teachers of the Vedanta. I mean 
I, 4, 20-33, which three Sutras state the views of A^ma- 
rathya, AuAdomi, and Ka^akr/tsna as to the reason why, 
in a certain passage of the Br/hadara^yaka, characteristics 
of the individual soul are ascribed to the highest Self. The 
siddhanta view is enounced in Sutra 22, c avasthiter iti Klra- 
krztsna^,’ i. e. Ka^akr/tsna (accounts for the circumstance 
mentioned) on the ground of the ‘permanent abiding or 
abode.’ By this ‘permanent abiding’ Sankara understands 
the Lord’s abiding as, i. e. existing as—or in the condition of 
—the individual soul, and thus sees in the Sutra an enuncia- 

g 2 



c 


vedanta-s6tras. 


tion of his own view that the individual soul is nothing but the 
highest Self, ‘ avikrzta^ parame^varo j*ivo nanya^.’ Rama¬ 
nuja, on the other hand, likewise accepting Ka^akr/tsna’s 
opinion as the siddhanta view, explains 4 avasthiti ’ as the 
Lord’s permanent abiding within the individual soul, as de¬ 
scribed in the antaryamin-brahmazza.—We can hardly main¬ 
tain that the term ‘avasthiti’ cannot have the meaning 
ascribed to it by Sankara, viz. special state or condition, but 
so much must be urged in favour of Ramanuja’s interpreta¬ 
tion that in the five other places where avasthiti (or ana- 
vasthiti) is met with in the Sutras (I, 2, 17; II, 2, 4 ; II, 2, 
13; II, 3, 24; III, 3, 32) it regularly means permanent 
abiding or permanent abode within something. 

If, now, I am shortly to sum up the results of the pre¬ 
ceding enquiry as to the teaching of the Sutras, I must 
give it as my opinion that they do not set forth the distinc¬ 
tion of a higher and lower knowledge of Brahman; that 
they do not acknowledge the distinction of Brahman and 
i yvara in Sankara’s sense ; that they do not hold the 
doctrine of the unreality of the world; and that they do 
not, with Sankara, proclaim the absolute identity of the 
individual and the highest Self. I do not wish to advance 
for the present beyond these negative results. Upon 
Ramanuja’s mode of interpretation—although I accept it 
without reserve in some important details—I look on the 
whole as more useful in providing us with a powerful means 
of criticising Sankara’s explanations than in guiding us 
throughout to the right understanding of the text. The 
author of the Sutras may have held views about the nature 
of Brahman, the world, and the soul differing from those of 
Sankara, and yet not agreeing in all points with those of 
Ramanuja. If, however, the negative conclusions stated 
above should be well founded, it would follow even from 
them that the system of Badaraya/za had greater affinities 
with that of the Bhagavatas and Ramanuja than with the 
one of which the Sankara-bhashya is the classical exponent. 

It appears from the above review of the teaching of the 
Sutras that only a comparatively very small proportion 
of them contribute matter enabling us to form a judgment 



INTRODUCTION. ci 


as to the nature of the philosophical doctrine advocated 
by Badariya^a. The reason of this is that the greater 
part of the work is taken up with matters which, according 
to .Sankara’s terminology, form part of the so-called lower 
knowledge, and throw no light upon philosophical questions 
in the stricter sense of the word. This circumstance is not 
without significance. In later works belonging to .Sankara’s 
school in which the distinction of a higher and lower vidyd 
is clearly recognised, the topics constituting the latter are 
treated with great shortness; and rightly so, for they are 
unable to accomplish the highest aim of man, i. e. final 
release. When we therefore, on the other hand, find that 
the subjects of the so-called lower vidyd are treated very 
fully in the Vedanta-sutras, when we observe, for instance, 
the almost tedious length to which the investigation of the 
unity of vidyas (most of which are so-called sagu;za, i. e. 
lower vidyas) is carried in the third adhyaya, or the fact of 
almost the whole fourth adhyaya being devoted to the 
ultimate fate of the possessor of the lower vidya; we cer¬ 
tainly feel ourselves confirmed in our conclusion that what 
Sankara looked upon as comparatively unimportant formed 
in Bcidaraya^a’s opinion part of that knowledge higher than 
which there is none, and which therefore is entitled to the 
fullest and most detailed exposition. 

The question as to what kind of system is represented 
by the Vedanta-sutras may be approached in another way 
also. While hitherto we have attempted to penetrate to 
the meaning of the Sutras by means of the different com¬ 
mentaries, we might try the opposite road, and, in the first 
place, attempt to ascertain independently of the Sutras 
what doctrine is set forth in the Upanishads, whose teach¬ 
ing the Sutras doubtless aim at systematising. If, it might 
be urged, the Upanishads can be convincingly shown to 
embody a certain settled doctrine, we must consider it at 
the least highly probable that that very same doctrine—of 
whatever special nature it may be—is hidden in the enig¬ 
matical aphorisms of Badaraya^a 1 . 

I do not, however, consider this line of argumentation 


1 Cp. Gough’s Philosophy of the Upanishads, pp. 240 ff. 



Cll 


VEDANTA-S^TRAS. 


a safe one. Even if it could be shown that the teaching of 
all the chief Upanishads agrees in all essential points (a 
subject to which some attention will be paid later on), we 
should not on that account be entitled unhesitatingly to 
assume that the Sutras set forth the same doctrine. What¬ 
ever the true philosophy of the Upanishads may be, there 
remains the undeniable fact that there exist and have 
existed since very ancient times not one but several essen¬ 
tially differing systems, all of which lay claim to the dis¬ 
tinction of being the true representatives of the teaching of 
the Upanishads as well as of the Sutras. Let us suppose, 
for argument’s sake, that, for instance, the doctrine of Maya 
is distinctly enunciated in the Upanishads ; nevertheless 
Ramanuja and, for all we know to the contrary, the whole 
series of more ancient commentators on whom he looked 
as authorities in the interpretation of the Sutras, denied 
that the Upanishads teach Maya, and it is hence by no 
means impossible that Bidaraya/za should have done the 
same. The a priori style of reasoning as to the teaching 
of the Sutras is therefore without much force. 

But apart from any intention of arriving thereby at the 
meaning of the Sutras there, of course, remains for us the 
all-important question as to the true teaching of the Upa¬ 
nishads, a question which a translator of the Sutras and 
.Sankara cannot afford to pass over in silence, especially 
after reason has been shown for the conclusion that the 
Sutras and the vSankara-bhashya do not agree concerning 
most important points of Vedantic doctrine. The Sutras 
as well as the later commentaries claim, in the first place, 
to be nothing more than systematisations of the Upani¬ 
shads, and for us a considerable part at least of their value 
and interest lies in this their nature. Hence the further 
question presents itself by whom the teaching of the Upa¬ 
nishads has been most adequately systematised, whether 
by Badarayazza, or .Sankara, or Ramanuja, or some other 
commentator. This question requires to be kept altogether 
separate from the enquiry as to which commentator most 
faithfully renders the contents of the Sutras, and it is by 
no means impossible that .Sankara, for instance, should in 



INTRODUCTION. 


cm 


the end have to be declared a more trustworthy guide with 
regard to the teaching of the Upanishads than concerning 
the meaning of the Sutras* 

We must remark here at once that, whatever commenta¬ 
tor may be found to deserve preference on the whole, it 
appears fairly certain already at the outset that none of the 
systems which Indian ingenuity has succeeded in erecting 
on the basis of the Upanishads can be accepted in its 
entirety. The reason for this lies in the nature of the 
Upanishads themselves. To the Hindu commentator and 
philosopher the Upanishads came down as a body of 
revealed truth whose teaching had, somehow or other, to 
be shown to be thoroughly consistent and free from contra¬ 
dictions ; a system had to be devised in which a suitable 
place could be allotted to every one of the multitudinous 
statements which they make on the various points of 
Vedantic doctrine. But to the European scholar, or in 
fact to any one whose mind is not bound by the doctrine 
of >Sruti, it will certainly appear that all such attempts stand 
self-condemned. If anything is evident even on a cursory 
review of the Upanishads—and the impression so created 
is only strengthened by a more careful investigation—it is 
that they do not constitute a systematic whole. They 
themselves, especially the older ones, give the most unmis¬ 
takable indications on that point. Not only are the 
doctrines expounded in the different Upanishads ascribed 
to different teachers, but even the separate sections of one 
and the same Upanishad are assigned to different authorities. 
It would be superfluous to quote examples of what a 
mere look at the KMndogya Upanishad, for instance, 
suffices to prove. It is of course not impossible that even 
a multitude of teachers should agree in imparting precisely 
the same doctrine ; but in the case of the Upanishads that 
is certainly not antecedently probable. For, in the first 
place, the teachers who are credited with the doctrines 
of the Upanishads manifestly belonged to different sec¬ 
tions of Brahminical society, to different Vedic j-akhas ; 
nay, some of them the tradition makes out to have been 
kshattriyas. And, in the second place, the period, whose 



CIV 


vedanta-sOtras. 


mental activity is represented in the Upanishads, was a 
creative one, and as such cannot be judged according to 
the analogy of later periods of Indian philosophic de¬ 
velopment. The later philosophic schools as, for instance, 
the one of which Sankara is the great representative, 
were no longer free in their speculations, but strictly 
bound by a traditional body of texts considered sacred, 
which could not be changed or added to, but merely sys¬ 
tematised and commented upon. Hence the rigorous 
uniformity of doctrine characteristic of those schools. But 
there had been a time when, what later writers received as 
a sacred legacy, determining and confining the whole course 
of their speculations, first sprang from the minds of creative 
thinkers not fettered by the tradition of any school, but 
freely following the promptings of their own heads and 
hearts. By the absence of school traditions, I do not in¬ 
deed mean that the great teachers who appear in the 
Upanishads were free to make an entirely new start, and 
to assign to their speculations any direction they chose ; 
for nothing can be more certain than that, at the period as 
the outcome of whose philosophical activity the Upanishads 
have to be considered, there were in circulation certain 
broad speculative ideas overshadowing the mind of every 
member of Brahminical society. But those ideas were 
neither very definite nor worked out in detail, and hence 
allowed themselves to be handled and fashioned in different 
ways by different individuals. With whom the few leading 
conceptions traceable in the teaching of all Upanishads 
first originated, is a point on which those writings themselves 
do not enlighten us, and which we have no other means 
for settling; most probably they are to be viewed not 
as the creation of any individual mind, but as the gradual 
outcome of speculations carried on by generations of 
Vedic theologians. In the Upanishads themselves, at any 
rate, they appear as floating mental possessions which 
may be seized and moulded into new forms by any one 
who feels within himself the required inspiration. A 
certain vague knowledge of Brahman, the great hidden 
being in which all this manifold world is one, seems to be 



INTRODUCTION. 


CV 


spread everywhere, and often issues from the most unex¬ 
pected sources. SVetaketu receives instruction from his 
father Uddalaka ; the proud G&rgya has to become the 
pupil of A^ata^atru, the king of Ka st ; Bhu^yu Sahya- 
yani receives answers to his questions from a Gandharva 
possessing a maiden ; Satyakama learns what Brahman 
is from the bull of the herd he is tending, from Agni 
and from a flamingo; and Upako^ala is taught by the 
sacred fires in his teacher’s house. All this is of course 
legend, not history; but the fact that the philosophic 
and theological doctrines of the Upanishads are clothed 
in this legendary garb certainly does not strengthen the ex¬ 
pectation of finding in them a rigidly systematic doctrine. 

And a closer investigation of the contents of the Upani¬ 
shads amply confirms this preliminary impression. If we 
avail ourselves, for instance, of M. Paul Regnaud’s Materiaux 
pour servir a l’Histoire de la Philosophic de Unde, in which 
the philosophical lucubrations of the different Upanishads 
are arranged systematically according to topics, we can see 
with ease how, together with a certain uniformity of general 
leading conceptions, there runs throughout divergence in 
details, and very often not unimportant details. A look, 
for instance, at the collection of passages relative to the 
origination of the world from the primitive being, suffices to 
show that the task of demonstrating that whatever the 
Upanishads teach on that point can be made to fit into a 
homogeneous system is an altogether hopeless one. The 
accounts there given of the creation belong, beyond all doubt, 
to different stages of philosophic and theological development 
or else to different sections of priestly society. None but 
an Indian commentator would, I suppose, be inclined and 
sufficiently courageous to attempt the proof that, for in¬ 
stance, the legend of the atman purushavidha, the Self in 
the shape of a person which is as large as man and woman 
together, and then splits itself into two halves from which 
cows, horses, asses, goats, &c. are produced in succession 
(B ri. Up. I, i, 4), can be reconciled with the account given 
of the creation in the iTMndogya Upanishad, where it is 
said that in the beginning there existed nothing but the sat, 



CV1 


vedAnta-sOtras. 


f that which is, 5 and that feeling a desire of being many it 
emitted out of itself ether, and then all the other elements 
in due succession. The former is a primitive cosmogonic 
myth, which in its details shows striking analogies with the 
cosmogonic myths of other nations; the latter account is 
fairly developed Vedanta (although not Vedanta implying 
the Maya doctrine). We may admit that both accounts 
show a certain fundamental similarity in so far as they 
derive the manifold world from one original being; but 
to go beyond this and to maintain, as .Sankara does, that the 
atman purushavidha of the Brfhadara^yaka is the so-called 
Vira^ of the latter Vedanta—implying thereby that that 
section consciously aims at describing only the activity of 
one special form of livara, and not simply the whole pro¬ 
cess of creation—-is the ingenious shift of an orthodox 
commentator in difficulties, but nothing more. 

How all those more or less conflicting texts came 
to be preserved and handed down to posterity, is not 
difficult to understand. As mentioned above, each of the 
great sections of Brahminical priesthood had its own 
sacred texts, and again in each of those sections there 
existed more ancient texts which it was impossible to dis¬ 
card when deeper and more advanced speculations began 
in their turn to be embodied in literary compositions, which 
in the course of time likewise came to be looked upon as 
sacred. When the creative period had reached its termina¬ 
tion, and the task of collecting and arranging was taken in 
hand, older and newer pieces were combined into wholes, 
and thus there arose collections of such heterogeneous 
character as the .Oandogya and Brfhadara^yaka Upani- 
shads. On later generations, to which the whole body of 
texts came down as revealed truth, there consequently 
devolved the inevitable task of establishing systems on 
which no exception could be taken to any of the texts ; 
but that the task was, strictly speaking, an impossible one, 
i. e. one which it was impossible to accomplish fairly and 
honestly, there really is no reason to deny. 

For a comprehensive criticism of the methods which the 
different commentators employ in systematising the contents 



INTRODUCTION. 


CV11 


of the Upanishads there is no room in this place. In order, 
however, to illustrate what is meant by the ‘ impossibility/ 
above alluded to, of combining the various doctrines of the 
Upanishads into a whole without doing violence to a certain 
number of texts, it will be as well to analyse in detail some 
few at least of ^Sankara’s interpretations, and to render clear 
the considerations by which he is guided. 

We begin with a case which has already engaged our 
attention when discussing the meaning of the Sfitras, viz. 
the question concerning the ultimate fate of those who 
have attained the knowledge of Brahman. As we have 
seen, Sankara teaches that the soul of him who has risen to 
an insight into the nature of the higher Brahman does 
not, at the moment of death, pass out of the body, but is 
directly merged in Brahman by a process from which all. 
departing and moving, in fact all considerations of space, 
are altogether excluded. The soul of him, on the other 
hand, who has not risen above the knowledge of the lower 
qualified Brahman departs from the body by means of the 
artery called sushum^a, and following the so-called devayana, 
the path of the gods, mounts up to the world of Brahman. 
A review of the chief Upanishad texts on which .Sankara 
founds this distinction will show how far it is justified. 

In a considerable number of passages the Upanishads 
contrast the fate of two classes of men, viz. of those 
who perform sacrifices and meritorious works only, and of 
those who in addition possess a certain kind of knowledge. 
Men of the former kind ascend after death to the moon, 
where they live for a certain time, and then return to the 
earth into new forms of embodiment; persons of the latter 
kind proceed on the path of the gods—on which the sun 
forms one stage—up to the world of Brahman, from which 
there is no return. The chief passages to that effect are 
Kh . Up. V, io; Kaush. Up. I, 2 ff.; Mu nd. Up. I, 2 , 9 ff.; 
B ri. Up. VI, 2, 15 ff.; Prama Up. I, 9 ff—In other passages 
only the latter of the two paths is referred to, cp .Kh. Up. 
IV, 15 ; VIII, 6, 5 ; Taitt. Up. I, 6 ; Bri. Up. IV, 4, 8, 9 ; V, 10; 
Maitr.Up.VI, 30, to mention only the more important ones. 

Now an impartial consideration of those passages shows 



CV111 


VEDANTA-S^TRAS. 


I think, beyond any doubt, that what is meant there by the 
knowledge which leads through the sun to the world of 
Brahman is the highest knowledge of which the devotee is 
capable, and that the world of Brahman to which his know¬ 
ledge enables him to proceed denotes the highest state 
which he can ever reach, the state of final release, if we 
choose to call it by that name.— Kh. Up. V, 10 says , c Those 
who know this (viz. the doctrine of the five fires), and those 
who in the forest follow faith and austerities go to light/ 
&c.— Kh. Up. IV, 15 is manifestly intended to convey the 
true knowledge of Brahman; Upako^ala’s teacher himself 
represents the instruction given by him as superior to the 
teaching of the sacred fires.— Kh. Up. VIII, 6, 5 quotes the 
old i'loka which says that the man moving upwards by the 
artery penetrating the crown of the head reaches the Im¬ 
mortal.—Kaush. Up. I, %—which gives the most detailed 
account of the ascent of the soul—contains no intimation 
whatever of the knowledge of Brahman, which leads up to 
the Brahman world, being of an inferior nature.—Mu nd. Up. 
I, 2, 9 agrees with the Khandogya in saying that c Those 
who practise penance and faith in the forest, tranquil, wise, 
and living on alms, depart free from passion, through the 
sun, to where that immortal Person dwells whose nature is 
imperishable,’ and nothing whatever in the context coun¬ 
tenances the assumption that not the highest knowledge 
and the highest Person are there referred to.—B ri. Up. 
IV, 4, 8 quotes old jlokas clearly referring to the road 
of the gods ( c the small old path ’), on which c sages who 
know Brahman move on to the svargaloka and thence 
higher on as entirely free.—That path was found by Brah¬ 
man, and on it goes whoever knows Brahman.’—B ri. Up. 
VI, 2, 15 is another version of the Pa^agnividya, with the 
variation, ‘Those who know this, and those who in the 
forest worship faith and the True, go to light,’ &c.—Prama 
Up. 1 , 10 says, £ Those who have sought the Self by penance, 
abstinence, faith, and knowledge gain by the northern path 
Aditya, the sun. There is the home of the spirits, the im¬ 
mortal free from danger, the highest. From thence they do 
not return, for it is the end.’—Maitr. Up. VI, 30 quotes 



INTRODUCTION. 


C1X 


riokas, ‘ One of them (the arteries) leads upwards, piercing 
the solar orb: by it, having stepped beyond the world of 
Brahman, they go to the highest path.’ 

All these passages are as clear as can be desired. The 
soul of the sage who knows Brahman passes out by the 
sushumTZct, and ascends by the path of the gods to the 
world of Brahman, there to remain for ever in some bliss¬ 
ful state. But, according to Sankara, all these texts are 
meant to set forth the result of a certain inferior knowledge 
only, of the knowledge of the conditioned Brahman. Even 
in a passage apparently so entirely incapable of more than 
one interpretation as B ru Up. VI, 2,15, the ‘True/ which 
the holy hermits in the forest are said to worship, is not to 
be the highest Brahman, but only Hira/zyagarbha!—And 
why ?—Only because the system so demands it, the system 
which teaches that those who know the highest Brahman 
become on their death one with it, without having to resort 
to any other place. The passage on which this latter tenet is 
chiefly based is Bri. Up. IV, 4,6,7, where, with the fate of him 
who at his death has desires, and whose soul therefore 
enters a new body after having departed from the old one, 
accompanied by all the pranas, there is contrasted the fate 
of the sage free from all desires. ‘ But as to the man who does 
not desire, who not desiring, freed from desires is satisfied in 
his desires, or desires the Self only, the vital spirits of him 
(tasya) do not depart—being Brahman he goes to Brahman.’ 

We have seen above (p. lxxx) that this passage is referred 
to in the important Sutras on whose right interpretation it, 
in the first place, depends whether or not we must admit 
the Sutrakara to have acknowledged the distinction of a para 
and an apari vidyct. Here the passage interests us as 
throwing light on the way in which Sankara systematises. 
He looks on the preceding part of the chapter as describing 
what happens to the souls of all those who do not know the 
highest Brahman, inclusive of those who know the lower 
Brahman only. They pass out of the old bodies followed by 
all pranas and enter new bodies. He, on the other hand, 
section 6 continues, who knows the true Brahman, does not 
pass out of the body, but becomes one with Brahman then 



cx 


VEDANTA-sfjTRAS. 


and there. This interpretation of the purport of the entire 
chapter is not impossibly right, although I am rather in¬ 
clined to think that the chapter aims at setting forth in its 
earlier part the future of him who does not know Brahman 
at all, while the latter part of section 6 passes on to him 
who does know Brahman (i. e. Brahman pure and simple, 
the text knowing of no distinction of the so-called lower 
and higher Brahman). In explaining section 6 Sankara 
lays stress upon the clause ‘na tasya prazza utkramanti/ 
‘ his vital spirits do not pass out,’ taking this to signify that 
the soul with the vital spirits does not move at all, and 
thus does not ascend to the world of Brahman; while the 
purport of the clause may simply be that the soul and vital 
spirits do not go anywhere else, i. e. do not enter a new 
body, but are united, somehow or other, with Brahman. 
On .Sankara’s interpretation there immediately arises a 
new difficulty. In the ^lokas, quoted under sections 8 
and 9, the description of the small old path which leads to 
the svargaloka and higher on clearly refers—as noticed 
already above—to the path through the veins, primarily 
the sushumzza, on which, according to so many other pas¬ 
sages, the soul of the wise mounts upwards. But that path 
is, according to .Sankara, followed by him only who has 
not risen above the lower knowledge, and yet the ^lokas 
have manifestly to be connected with what is said in the 
latter half of 6 about the owner of the para vidya. Hence 
.Sankara sees himself driven to explain the ^lokas in 
8 and 9 (of which a faithful translation is given in Professor 
Max Muller’s version) as follows: 

8. ‘ The subtle old path (i. e. the path of knowledge on 
which final release is reached; which path is subtle, i. e. 
difficult to know, and old, i. e. to be known from the eternal 
Veda) has been obtained and fully reached by me. On it 
the sages who know Brahman reach final release (svarga- 
lokai*abda^ samnihitaprakarazzat mokshabhidhayaka/^). 

9. ‘ On that path they say that there is white or blue or 
yellow or green or red (i. e. others maintain that the path 
to final release is, in accordance with the colour of the 
arteries, either white or blue, &c.; but that is false, for the 



INTRODUCTION. 


CXI 


paths through the arteries lead at the best to the world of 
Brahman, which itself forms part of the sa^sara); that 
path (i. e. the only path to release, viz. the path of true 
knowledge) is found by Brahman, i. e. by such Brahma^as 
as through true knowledge have become like Brahman, 5 &c. 

A significant instance in truth of the straits to which 
thorough-going systematisers of the Upanishads see them¬ 
selves reduced occasionally! 

But we return to the point which just now chiefly interests 
us. Whether Sankara’s interpretation of the chapter, and 
especially of section 6 , be right or wrong, so much is 
certain that we are not entitled to view all those texts 
which speak of the soul going to the world of Brah¬ 
man as belonging to the so-called lower knowledge, be¬ 
cause a few other passages declare that the sage does 
not go to Brahman. The text which declares the sage 
free from desires to become one with Brahman could not, 
without due discrimination, be used to define and limit the 
meaning of other passages met with in the same Upanishad 
even—for as we have remarked above the Brzhadara?zyaka 
contains pieces manifestly belonging to different stages of 
development;—much less does it entitle us to put arbitrary 
constructions on passages forming part of other Upanishads. 
Historically the disagreement of the various accounts is 
easy to understand. The older notion was that the soul of 
the wise man proceeds along the path of the gods to Brah¬ 
man’s abode. A later—and, if we like, more philosophic— 
conception is that, as Brahman already is a man’s Self, 
there is no need of any motion on man’s part to reach 
Brahman. We may even apply to those two views the 
terms apara and para—lower and higher—knowledge. But 
we must not allow any commentator to induce us to 
believe that what he from his advanced standpoint looks 
upon as an inferior kind of cognition, was viewed in the 
same light by the authors of the Upanishads. 

We turn to another Upanishad text likewise touching 
upon the point considered in what precedes, viz. the second 
Brahma^a of the third adhyaya of the Brzhadara/^yaka. 
The discussion there first turns upon the grahas and ati- 



CX11 


vedanta-s6tras. 


grahas, i.e. the senses and organs and their objects, and 
Y&^avalkya thereupon explains that death, by which 
everything is overcome, is itself overcome by water; for 
death is fire. The colloquy then turns to what we must 
consider an altogether new topic, Artabhaga asking, ‘ When 
this man (ayam purusha) dies, do the vital spirits depart 
from him or not?' and Yci^avalkya answering, ‘ No, they 
are gathered up in him ; he swells, he is inflated; inflated 
the dead (body) is lying.'—Now this is for .Sankara an 
important passage, as we have already seen above (p. lxxxi); 
for he employs it, in his comment on Ved.-shtra IV, 2,13, 
for the purpose of proving that the passage Bri . Up. IV, 
4, 6 really means that the vital spirits do not, at the moment 
of death, depart from the true sage. Hence the present 
passage also must refer to him who possesses the highest 
knowledge; hence the ‘ ayam purusha ’ must be ‘ that man,' 
i. e. the man who possesses the highest knowledge, and the 
highest knowledge then must be found in the preceding 
clause which says that death itself may be conquered by 
water. But, as Rdmanu^a also remarks, neither does the 
context favour the assumption that the highest knowledge 
is referred to, nor do the words of section 11 contain 
any indication that what is meant is the merging of the 
Self of the true Sage in Brahman. With the interpretation 
given by Ramanuja himself, viz. that the pranas do not 
depart from the ^iva of the dying man, but accompany it 
into a new body, I can agree as little (although he no doubt 
rightly explains the ‘ ayam purusha 5 by ‘ man 5 in general), 
and am unable to see in the passage anything more than a 
crude attempt to account for the fact that a dead body 
appears swollen and inflated.—A little further on (section 
13) Artabh&ga asks what becomes of this man (ayam 
purusha) when his speech has entered into the fire, his 
breath into the air, his eye into the sun, &c. So much 
here is clear that we have no right to understand by the 
c ayam purusha 5 of section 13 anybody different from the 
c ayam purusha 5 of the two preceding sections ; in spite of 
this .Sankara—according to whose system the organs of the 
true sage do not enter into the elements, but are directly 



INTRODUCTION. 


CX111 


merged in Brahman—explains the ‘ ayam purusha 5 of sec¬ 
tion 13 to be the c asazzzyagdamn,’ i. e. the person who has 
not risen to the cognition of the highest Brahman. And 
still a further limiting interpretation is required by the 
system. The asazzzyagdamn also—who as such has to 
remain in the sazzzsara—cannot do without the organs, since 
his ^iva when passing out of the old body into a new one 
is invested with the subtle body; hence section 13 cannot 
be taken as saying what it clearly does say, viz. that at 
death the different organs pass into the different elements, 
but as merely indicating that the organs are abandoned by 
the divinities which, during lifetime, presided over them! 

The whole third adhyaya indeed of the Brzhadarazzyaka 
affords ample proof of the artificial character of .Sankara’s 
attempts to show that the teaching of the Upanishads 
follows a definite system. The eighth brahmazza, for in¬ 
stance, is said to convey the doctrine of the highest non- 
related Brahman, while the preceding brahmazzas had treated 
only of l^vara in his various aspects. But, as a matter of 
fact, brahmazza 8, after having, in section 8, represented 
Brahman as destitute of all qualities, proceeds, in the next 
section, to describe that very same Brahman as the ruler of 
the world, 4 By the command of that Imperishable sun and 
moon stand apart/ &c.; a clear indication that the author 
of the Upanishad does not distinguish a higher and lower 
Brahman in .Sankaras sense.—The preceding brahmazza (7) 
treats of the antaryamin, i. e. Brahman viewed as the internal 
ruler of everything. This, according to .Sankara, is the 
lower form of Brahman called l.rvara; but we observe that 
the antaryamin as well as the so-called highest Brahman 
described in section 8 is, at the termination of the two 
sections, characterised by means of the very same terms 
(7, 23 : Unseen but seeing, unheard but hearing, &c. There 
is no other seer but he, there is no other hearer but he, &c.; 
and 8,11: That Brahman is unseen but seeing, unheard but 
hearing, &c. There is nothing that sees but it, nothing that 
hears but it, &c.).—Nothing can be clearer than that all 
these sections aim at describing one and the same being, 
and know nothing of the distinctions made by the developed 
[34] h 



CX1V 


VEDANTA-SUTRAS. 


Vedanta, however valid the latter may be from a purely 
philosophic point of view. 

We may refer to one more similar instance from the 
Khkn dogya Upanishad. We there meet in III, 14 with 
one of the most famous vidyas describing the nature of 
Brahman, called after its reputed author the vSa^ilya-vidya. 
This small vidyd is decidedly one of the finest and most 
characteristic texts ; it would be difficult to point out 
another passage setting forth with greater force and elo¬ 
quence and in an equally short compass the central doctrine 
of the Upanishads. Yet this text, which, beyond doubt, 
gives utterance to the highest conception of Brahman’s 
nature that SAndilya’s thought was able to reach, is by 
Sankara and his school again declared to form part of the 
lower vidya only, because it represents Brahman as possess¬ 
ing qualities. It is, according to their terminology, not 
^ana, i. e. knowledge, but the injunction of a mere upasana, 
a devout meditation on Brahman in so far as possessing 
certain definite attributes such as having light for its form, 
having true thoughts, and so on. The Rdmanu^as, on the 
other hand, quote this text with preference as clearly 
describing the nature of their highest, i. e. their one Brah¬ 
man. We again allow that vSankara is free to deny that 
any text which ascribes qualities to Brahman embodies abso¬ 
lute truth ; but we also again remark that there is no reason 
whatever for supposing that Sandilya., or whoever may have 
been the author of that vidya, looked upon it as anything 
else but a statement of the highest truth accessible to man. 

We return to the question as to the true philosophy of 
the Upanishads, apart from the systems of the commen¬ 
tators.—From what precedes it will appear with sufficient 
distinctness that, if we understand by philosophy a philo¬ 
sophical system coherent in all its parts, free from all 
contradictions and allowing room for all the different state¬ 
ments made in all the chief Upanishads, a philosophy of 
the Upanishads cannot even be spoken of. The various 
lucubrations on Brahman, the world, and the human soul of 
which the Upanishads consist do not allow themselves to 
be systematised simply because they were never meant to 



INTRODUCTION. 


CXV 


form a system. S&nd\\yd!s views as to the nature of 
Brahman did not in all details agree with those of Ya^/za- 
valkya, and Uddalaka differed from both. In this there is 
nothing to wonder at, and the burden of proof rests alto¬ 
gether with those who maintain that a large number of 
detached philosophic and theological dissertations, ascribed 
to different authors, doubtless belonging to different periods, 
and not seldom manifestly contradicting each other, admit 
of being combined into a perfectly consistent whole. 

The question, however, assumes a different aspect, if we 
take the terms‘philosophy 5 and ‘philosophical system, 5 not 
in the strict sense in which .Sankara and other commentators 
are not afraid of taking them, but as implying merely an 
agreement in certain fundamental features. In this latter 
sense we may indeed undertake to indicate the outlines of 
a philosophy of the Upanishads, only keeping in view that 
precision in details is not to be aimed at. And here we 
finally see ourselves driven back altogether on the texts 
themselves, and have to acknowledge that the help we 
receive from commentators, to whatever school they may 
belong, is very inconsiderable. Fortunately it cannot be 
asserted that the texts on the whole oppose very serious 
difficulties to a right understanding, however obscure the 
details often are. Concerning the latter we occasionally 
depend entirely on the explanations vouchsafed by the 
scholiasts, but as far as the general drift and spirit of the 
texts are concerned, we are quite able to judge by our¬ 
selves, and are even specially qualified to do so by having 
no particular system to advocate. 

The point we will first touch upon is the same from which 
we started when examining the doctrine of the Sutras, viz. 
the question whether the Upanishads acknowledge a higher 
and lower knowledge in .Sankaras sense, i.e. a knowledge 
of a higher and a lower Brahman. Now this we find not to 
be the case. Knowledge is in the Upanishads frequently 
opposed to avidya, by which latter term we have to under¬ 
stand ignorance as to Brahman, absence of philosophic 
knowledge; and, again, in several places we find the know¬ 
ledge of the sacrificial part of the Veda with its supple- 

h 2 



CXV1 


VEDANTA-S^TRAS. 


mentary disciplines contrasted as inferior with the knowledge 
of the Self; to which latter distinction the Mu/ft/aka Up. 
(I, 4) applies the terms apara and para vidya. But a formal 
recognition of the essential difference of Brahman being 
viewed, on the one hand, as possessing distinctive attributes, 
and, on the other hand, as devoid of all such attributes is not 
to be met with anywhere. Brahman is indeed sometimes 
described as sagu?za and sometimes as nirgu^a (to use later 
terms); but it is nowhere said that thereon rests a distinc¬ 
tion of two different kinds of knowledge leading to altogether 
different results. The knowledge of Brahman is one, under 
whatever aspects it is viewed; hence the circumstance 
(already exemplified above) that in the same vidyas it is 
spoken of as sagu/za as well as nirgu^a. When the mind 
of the writer dwells on the fact that Brahman is that from 
which all this world originates, and in which it rests, he 
naturally applies to it distinctive attributes pointing at its 
relation to the world ; Brahman, then, is called the Self and 
life of all, the inward ruler, the omniscient Lord, and so on. 
When, on the other hand, the author follows out the idea 
that Brahman may be viewed in itself as the mysterious 
reality of which the whole expanse of the world is only an 
outward manifestation, then it strikes him that no idea or 
term derived from sensible experience can rightly be applied 
to it, that nothing more may be predicated of it but that it 
is neither this nor that. But these are only two aspects of 
the cognition of one and the same entity. 

Closely connected with the question as to the double 
nature of the Brahman of the Upanishads is the question 
as to their teaching M&ya.—From Colebrooke downwards 
the majority of European writers have inclined towards the 
opinion that the doctrine of Maya, i.e. of the unreal illusory 
character of the sensible world, does not constitute a feature 
of the primitive philosophy of the Upanishads, but was 
introduced into the system at some later period, whether by 
Badaraya/^a or vSankara or somebody else. The opposite 
view, viz. that the doctrine of Maya forms an integral 
element of the teaching of the Upanishads, is implied in 
them everywhere, and enunciated more or less distinctly in 



INTRODUCTION. 


CXVU 


more than one place, has in recent times been advocated 
with much force by Mr. Gough in the ninth chapter of his 
Philosophy of the Upanishads. 

In his Materiaux, &c. M. Paul Regnaud remarks that 
‘the doctrine of Maya, although implied in the teaching 
of the Upanishads, could hardly become clear and explicit 
before the system had reached a stage of development 
necessitating a choice between admitting two co-existent 
eternal principles (which became the basis of the Sankhya 
philosophy), and accepting the predominance of the intel¬ 
lectual principle, which in the end necessarily led to the 
negation of the opposite principle.’—To the two alterna¬ 
tives here referred to as possible we, however, have to add 
a third one, viz. that form of the Vedanta of which the 
theory of the Bhagavatas or Ram&nu^as is the most 
eminent type, and according to which Brahman carries 
within its own nature an element from which the material 
universe originates; an element which indeed is not an in¬ 
dependent entity like the pradhana of the Sankhyas, but 
which at the same time is not an unreal M&ya but quite as real 
as any other part of Brahman’s nature. That a doctrine of 
this character actually developed itself on the basis of the Upa- 
nishads, is a circumstance which we clearly must not lose sight 
of, when attempting to determine what the Upanishads them¬ 
selves are teaching concerning the character of the world. 

In enquiring whether the Upanishads maintain the Maya 
doctrine or not, we must proceed with the same caution as 
regards other parts of the system, i. e. we must refrain from 
using unhesitatingly, and without careful consideration of the 
merits of each individual case, the teaching—direct or inferred 
—of any one passage to the end of determining the drift of 
the teaching of other passages. We may admit that some 
passages, notably of the Brzhadara^yaka, contain at any 
rate the germ of the later developed Maya doctrine 1 , and 
thus render it quite intelligible that a system like Sankara’s 

1 It is well known that, with the exception of the 6vetajvatara and Maitra- 
yaniya, none of the chief Upanishads exhibits the word ‘ may!’ The term indeed 
occurs in one place in the Brzhadara^yaka; but that passage is a quotation 
from the Rik Sa/^hita in which maya means ‘creative power.’ Cp. P. Regnaud, 
La Maya, in the Revue de l’Histoire des Religions, tome xii, No. 3 (1885). 



CXV111 


VEDANTA-S^TRAS. 


should evolve itself, among others, out of the Upanishads; 
but that affords no valid reason for interpreting Maya into 
other texts which give a very satisfactory sense without that 
doctrine, or are even clearly repugnant to it. This remark 
applies in the very first place to all the accounts of the 
creation of the physical universe. There, if anywhere, the 
illusional character of the world should have been hinted at, 
at least, had that theory been held by the authors of those 
accounts ; but not a word to that effect is met with any¬ 
where. The most important of those accounts—the one 
given in the sixth chapter of the KMndogya. Upanishad— 
forms no exception. There is absolutely no reason to 
assume that the ‘ sending forth’ of the elements from the 
primitive Sat, which is there described at length, was by 
the writer of that passage meant to represent a vivarta 
rather than a parbzama, that the process of the origination 
of the physical universe has to be conceived as anything else 
but a real manifestation of real powers hidden in the 
primeval Self. The introductory words, addressed to 
SVetaketu by Uddalaka, which are generally appealed to as 
intimating the unreal character of the evolution about to be 
described, do not, if viewed impartially, intimate any such 
thing 1 . For what is capable of being proved, and mani¬ 
festly meant to be proved, by the illustrative instances of 
the lump of clay and the nugget of gold, through which 
there are known all things made of clay and gold ? Merely 
that this whole world has Brahman for its causal substance, 
just as clay is the causal matter of every earthen pot, and 
gold of every golden ornament, but not that the process 
through which any causal substance becomes an effect is 
an unreal one. We—including Uddalaka—may surely say 
that all earthen pots are in reality nothing but earth—the 
earthen pot being merely a special modification (vikara) of 
clay which has a name of its own—without thereby com¬ 
mitting ourselves to the doctrine that the change of form, 
which a lump of clay undergoes when being fashioned into 
a pot, is not real but a mere baseless illusion. 

In the same light we have to view numerous other passages 


1 As is demonstrated very satisfactorily by Ramanuja. 



INTRODUCTION. 


CX1X 


which set forth the successive emanations proceeding from 
the first principle. When, for instance, we meet in the Ka/^a 
Up. I, 3, io, in the serial enumeration of the forms of exist¬ 
ence intervening between the gross material world and the 
highest Self (the Person), with the ‘avyakrzta,’ the Unde¬ 
veloped, immediately below the purusha; and when again 
the Mum/aka Up. II, i, 2, speaks of the 4 high Imperishable’ 
higher than which is the heavenly Person; there is no 
reason whatever to see in that ‘Undeveloped’ and that 
‘high Imperishable’ anything but that real element in 
Brahman from which, as in the Ramanuja system, the 
material universe springs by a process of real development. 
We must of course render it quite clear to ourselves in what 
sense the terms ‘ real ’ and ‘ unreal ’ have to be understood. 
The Upanishads no doubt teach emphatically that the 
material world does not owe its existence to any principle 
independent from the Lord like the pradhana of the 
Sarikhyas; the world is nothing but a manifestation of the 
Lord’s wonderful power, and hence is unsubstantial, if we 
take the term ‘ substance’ in its strict sense. And, again, 
everything material is immeasurably inferior in nature to the 
highest spiritual principle from which it has emanated, and 
which it now hides from the individual soul. But neither 
unsubstantiality nor inferiority of the kind mentioned 
constitutes unreality in the sense in which the Maya of 
Sankara is unreal. According to the latter the whole 
world is nothing but an erroneous appearance, as unreal as 
the snake, for which a piece of rope is mistaken by the 
belated traveller, and disappearing just as the imagined 
snake does as soon as the light of true knowledge has risen. 
But this is certainly not the impression left on the mind by 
a comprehensive review of the Upanishads which dwells on 
their general scope, and does not confine itself to the undue 
urging of what may be implied in some detached passages. 
The Upanishads do not call upon us to look upon the whole 
world as a baseless illusion to be destroyed by knowledge; 
the great error which they admonish us to relinquish is 
rather that things have a separate individual existence, and 
are not tied together by the bond of being all of them effects 



cxx 


VEDANTA-SUTRAS. 


of Brahman, or Brahman itself. They do not say that true 
knowledge sublates this false world, as .Sankara says, but 
that it enables the sage to extricate himself from the world 
—the inferior murta rupa of Brahman, to use an expression 
of the Br/hadara;^yaka—and to become one with Brahman 
in its highest form. ‘ We are to see everything in Brahman, 
and Brahman in everything the natural meaning of this is, 
‘we are to look upon this whole world as a true manifesta¬ 
tion of Brahman, as sprung from it and animated by it.’ 
The mayavadin has indeed appropriated the above saying 
also, and interpreted it so as to fall in with his theory; but 
he is able to do so only by perverting its manifest sense. 
For him it would be appropriate to say, not that every¬ 
thing we see is in Brahman, but rather that everything we 
see is out of Brahman, viz. as a false appearance spread 
over it and hiding it from us. 

Stress has been laid 1 upon certain passages of the 
Br/hadara^yaka which seem to hint at the unreality of 
this world by qualifying terms, indicative of duality or plur¬ 
ality of existence, by means of an added c iva,’ i. e. e as it were’ 
(yatranyad iva syat; yatra dvaitam iva bhavati; atma 
dhyayativa lelayativa). Those passages no doubt readily 
lend themselves to Maya interpretations, and it is by no 
means impossible that in their author’s mind there was 
something like an undeveloped Maya doctrine. I must, how¬ 
ever, remark that they, on the other hand, also admit of 
easy interpretations not in any way presupposing the 
theory of the unreality of the world. If Ya^avalkya refers 
to the latter as that 4 where there is something else as it 
were, where there is duality as it were,’ he may simply mean 
to indicate that the ordinary opinion, according to which 
the individual forms of existence of the world are opposed 
to each other as altogether separate, is a mistaken one, all 
things being one in so far as they spring from—and are 
parts of—Brahman. This would in no way involve duality 
or plurality being unreal in .Sankara’s sense, not any more 
than, for instance, the modes of Spinoza are unreal because, 
according to that philosopher, there is only one universal 


1 Gough, Philosophy of the Upanishads, pp. 243 ff. 



INTRODUCTION. 


CXX1 


substance. And with regard to the clause 4 the Self thinks 
as it were ’ it has to be noted that according to the com¬ 
mentators the 4 as it were ’ is meant to indicate that truly 
not the Self is thinking, but the upadhis, i. e. especially the 
manas with which the Self is connected. But whether 
these upddhis are the mere offspring of Maya, as .Sankara 
thinks, or real forms of existence, as Ramanuja teaches, is 
an altogether different question. 

I do not wish, however, to urge these last observations, 
and am ready to admit that not impossibly those iva’s 
indicate that the thought of the writer who employed them 
was darkly labouring with a conception akin to—although 
much less explicit than—the May 4 of Sankara. But 
what I object to is, that conclusions drawn from a few 
passages of, after all, doubtful import should be employed 
for introducing the Maya doctrine into other passages which 
do not even hint at it, and are fully intelligible without it \ 

The last important point in the teaching of the Upanishads 
we have to touch upon is the relation of the ^rvas, the in¬ 
dividual souls to the highest Self. The special views 
regarding that point held by Sankara and Ramanuja 
have been stated before. Confronting their theories with 
the texts of the Upanishads we must, I think, admit with¬ 
out hesitation, that Sankara’s doctrine faithfully represents 
the prevailing teaching of the Upanishads in one important 
point at least, viz. therein that the soul or Self of the sage 
—whatever its original relation to Brahman may be—is in 
the end completely merged and indistinguishably lost in the 
universal Self. A distinction, repeatedly alluded to before, 
has indeed to be kept in view here also. Certain texts 
of the Upanishads describe the soul’s going upwards, on the 
path of the gods, to the world of Brahman, where it dwells 
for unnumbered years, i. e. for ever. Those texts, as a type 
of which we may take the passage Kaushit. Up. I—the 
fundamental text of the Rdmanu^as concerning the soul’s 

1 I cannot discuss in this place the Maya passages of the .Sveta^vatara 
and the Maitrayaniya Upanishads. Reasons which want of space prevents me 
from setting forth in detail induce me to believe that neither of those two 
treatises deserves to be considered by us when wishing to ascertain the true 
unmixed doctrine of the Upanishads. 



CXX11 


VEDANTA-SUTRAS. 


fate after death—belong to an earlier stage of philosophic 
development; they manifestly ascribe to the soul a con¬ 
tinued individual existence. But mixed with texts of 
this class there are others in which the final absolute 
identification of the individual Self with the universal Self 
is indicated in terms of unmistakable plainness. ‘He who 
knows Brahman and becomes Brahman‘he who knows 
Brahman becomes all this;’ ‘ as the flowing rivers disappear 
in the sea losing their name and form, thus a wise man goes 
to the divine person.’ And if we look to the whole, to the 
prevailing spirit of the Upanishads, we may call the doctrine 
embodied in passages of the latter nature the doctrine of the 
Upanishads. It is, moreover, supported by the frequently 
and clearly stated theory of the individual souls being 
merged in Brahman in the state of deep dreamless sleep. 

It is much more difficult to indicate the precise teaching 
of the Upanishads concerning the original relation of the 
individual soul to the highest Self, although there can be 
no doubt that it has to be viewed as proceeding from the 
latter, and somehow forming a part of it. Negatively we 
are entitled to say that the doctrine, according to which 
the soul is merely brahma bhrantam or brahma mayopa- 
dhikam, is in no way countenanced by the majority of the 
passages bearing on the question. If the emission of the 
elements, described in the ATMndogya and referred to 
above, is a real process—of which we saw no reason to 
doubt—the £iva atman with which the highest Self enters 
into the emitted elements is equally real, a true part or 
emanation of Brahman itself. 

After having in this way shortly reviewed the chief ele¬ 
ments of Vedantic doctrine according to the Upanishads, we 
may briefly consider .Sankara’s system and mode of inter¬ 
pretation—with whose details we had frequent opportunities 
of finding fault—as a whole. It has been said before that 
the task of reducing the teaching of the whole of the Upa¬ 
nishads to a system consistent and free from contradic¬ 
tions is an intrinsically impossible one. But the task once 
being given, we are quite ready to admit that .Sankara’s 
system is most probably the best which can be devised. 



INTRODUCTION. 


CXXU1 


While unable to allow that the Upanishads recognise a 
lower and higher knowledge of Brahman, in fact the dis¬ 
tinction of a lower and higher Brahman, we yet acknowledge 
that the adoption of that distinction furnishes the inter¬ 
preter with an instrument of extraordinary power for 
reducing to an orderly whole the heterogeneous material 
presented by the old theosophic treatises. This becomes 
very manifest as soon as we compare .Sankara’s system 
with that of Ram&nu^a. The latter recognises only one 
Brahman which is, as we should say, a personal God, and 
he therefore lays stress on all those passages of the Upani¬ 
shads which ascribe to Brahman the attributes of a personal 
God, such as omniscience and omnipotence. Those passages, 
on the other hand, whose decided tendency it is to represent 
Brahman as transcending all qualities, as one undifferenced 
mass of impersonal intelligence, Ramanuja is unable to 
accept frankly and fairly, and has to misinterpret them 
more or less to make them fall in with his system. The 
same remark holds good with regard to those texts which 
represent the individual soul as finally identifying itself 
with Brahman ; Rclmanug*a cannot allow a complete identi¬ 
fication but merely an assimilation carried as far as possible. 
Sankara, on the other hand, by skilfully ringing the changes 
on a higher and a lower doctrine, somehow manages to find 
room for whatever the Upanishads have to say. Where 
the text speaks of Brahman as transcending all attributes, 
the highest doctrine is set forth. Where Brahman is called 
the All-knowing ruler of the world, the author means to 
propound the lower knowledge of the Lord only. And 
where the legends about the primary being and its way of 
creating the world become somewhat crude and gross, 
Hira/zyagarbha and Vira^* are summoned forth and charged 
with the responsibility. Of Vira^ Mr. Gough remarks (p. 55) 
that in him a place is provided by the poets of the Upani¬ 
shads for the purusha of the ancient rzshis, the divine being 
out of whom the visible and tangible world proceeded. 
This is quite true if only we substitute for the ‘ poets of 
the Upanishads’ the framers of the orthodox Vedctnta 
system—for the Upanishads give no indication whatever 



CXX1V 


VEDANTA-S^TRAS. 


that by their purusha they understand not the simple old 
purusha but the Virdg* occupying a definite position in a 
highly elaborate system ;—but the mere phrase, 4 providing a 
place’ intimates with sufficient clearness the nature of the work 
in which systematisers of the Vedantic doctrine are engaged. 

Sankara’s method thus enables him in a certain way to 
do justice to different stages of historical development, to 
recognise clearly existing differences which other system¬ 
atisers are intent on obliterating. And there has yet to 
be made a further and even more important admission in 
favour of his system. It is not only more pliable, more 
capable of amalgamating heterogeneous material than other 
systems, but its fundamental doctrines are manifestly in 
greater harmony with the essential teaching of the Upani- 
shads than those of other Vedantic systems. Above we were 
unable to allow that the distinction made by Sankara 
between Brahman and l^vara is known to the Upanishads ; 
but we must now admit that if, for the purpose of determining 
the nature of the highest being, a choice has to be made 
between those texts which represent Brahman as nirgu^a, 
and those which ascribe to it personal attributes, Sankara 
is right in giving preference to texts of the former kind. 
The Brahman of the old Upanishads, from which the souls 
spring to enjoy individual consciousness in their waking 
state, and into which they sink back temporarily in the 
state of deep dreamless sleep and permanently in death, is 
certainly not represented adequately by the strictly per¬ 
sonal l^vara of Ramanuja, who rules the world in wisdom and 
mercy. The older Upanishads, at any rate, lay very little 
stress upon personal attributes of their highest being, and 
hence Sankara is right in so far as he assigns to his hypo- 
statised personal l^vara 1 a lower place than to his absolute 
Brahman. That he also faithfully represents the prevailing 
spirit of the Upanishads in his theory of the ultimate fate 

1 The Uvara who allots to the individual souls their new forms of embodiment 
in strict accordance with their merit or demerit cannot be called anything else 
but a personal God. That this personal conscious being is at the same time iden¬ 
tified with the totality of the individual souls in the unconscious state of deep 
dreamless sleep, is one of those extraordinary contradictions which thorough-going 
systematisers of Vedantic doctrine are apparently unable to avoid altogether. 



INTRODUCTION. 


CXXV 


of the soul, we have already remarked above. And although 
the Maya doctrine cannot, in my opinion, be said to form 
part of the teaching of the Upanishads, it cannot yet be 
asserted to contradict it openly, because the very point 
which it is meant to elucidate, viz. the mode in which the 
physical universe and the multiplicity of individual souls 
originate, is left by the Upanishads very much in the dark. 
The later growth of the Maya doctrine on the basis of the 
Upanishads is therefore quite intelligible, and I fully agree 
with Mr. Gough when he says regarding it that there has 
been no addition to the system from without but only a 
development from within, no graft but only growth. The 
lines of thought which finally led to the elaboration of the 
full-blown Maya theory may be traced with considerable 
certainty. In the first place, deepening speculation on 
Brahman tended to the notion of advaita being taken in a 
more and more strict sense, as implying not only the ex¬ 
clusion of any second principle external to Brahman, but 
also the absence of any elements of duality or plurality in 
the nature of the one universal being itself; a tendency 
agreeing with the spirit of a certain set of texts from the 
Upanishads. And as the fact of the appearance of a 
manifold world cannot be denied, the only way open to 
thoroughly consistent speculation was to deny at any rate 
its reality, and to call it a mere illusion due to an unreal 
principle, with which Brahman is indeed associated, but 
which is unable to break the unity of Brahman’s nature 
just on account of its own unreality. And, in the second 
place, a more thorough following out of the conception 
that the union with Brahman is to be reached through true 
knowledge only, not unnaturally led to the conclusion that 
what separates us in our unenlightened state from Brahman 
is such as to allow itself to be completely sublated by an 
act of knowledge; is, in other words, nothing else but an 
erroneous notion, an illusion.—A further circumstance which 
may not impossibly have co-operated to further the de¬ 
velopment of the theory of the world’s unreality will be 
referred to later on 1 . 

1 That section of the introduction in which the point referred to in the text 



CXXV1 


VEDANTA-S<JTRAS. 


We have above been obliged to leave it an open question 
what kind of Vedanta is represented by the Vedanta-stitras, 
although reason was shown for the supposition that in some 
important points their teaching is more closely related to 
the system of Ramanuja than to that of Sankara. If so, 
the philosophy of Sankara would on the whole stand 
nearer to the teaching of the Upanishads than the Sutras 
of Badaraya^a. This would indeed be a somewhat un¬ 
expected conclusion—for, judging a priori, we should be 
more inclined to assume a direct propagation of the true 
doctrine of the Upanishads through Badaraya^a to San¬ 
kara—but a priori considerations have of course no weight 
against positive evidence to the contrary. There are, more¬ 
over, other facts in the history of Indian philosophy and 
theology which help us better to appreciate the possibility 
of B 4 daraya;za’s Shtras already setting forth a doctrine 
that lays greater stress on the personal character of the 
highest being than is in agreement with the prevailing 
tendency of the Upanishads. That the pure doctrine of 
those ancient Brahminical treatises underwent at a rather 
early period amalgamations with beliefs which most pro¬ 
bably had sprung up in altogether different—priestly or 
non-priestly—communities is a well-known circumstance ; 
it suffices for our purposes to refer to the most eminent of 
the early literary monuments in which an amalgamation of 
the kind mentioned is observable, viz. the Bhagavadgita. 
The doctrine of the Bhagavadgita represents a fusion of 
the Brahman theory of the Upanishads with the belief in 
a personal highest being— Krishna, or Vishnu—which in 
many respects approximates very closely to the system of 
the Bhagavatas; the attempts of a certain set of Indian 
commentators to explain it as setting forth pure Vedanta, 
i. e. the pure doctrine of the Upanishads, may simply 
be set aside. But this same Bhagavadgita is quoted in 
Badaraya^a’s Sfttras (at least according to the unanimous 
explanations of the most eminent scholiasts of different 
schools) as inferior to 5 ruti only in authority. The Sutras, 

is touched upon will I hope form part of the second volume of the translation. 
The same remark applies to a point concerning which further information had 
been promised above on page v. 



INTRODUCTION. 


CXXV11 


moreover, refer in different places to certain Vedantic por¬ 
tions of the Mahabharata, especially the twelfth book, 
several of which represent forms of Vedanta distinctly dif¬ 
fering from .Sankara’s teaching, and closely related to the 
system of the Bhagavatas. 

Facts of this nature—from entering into the details of 
which we are prevented by want of space—tend to mitigate 
the prima facie strangeness of the assumption that the 
Vedanta-sutras, which occupy an intermediate position 
between the Upanishads and .Sankara, should yet diverge 
in their teaching from both. The Vedanta of Gaiu/apada 
and Sankara would in that case mark a strictly orthodox 
reaction against all combinations of non-Vedic elements of 
belief and doctrine with the teaching of the Upanishads. 
But although this form of doctrine has ever since Sankara’s 
time been the one most generally accepted by Brahminic 
students of philosophy, it has never had any wide-reaching 
influence on the masses of India. It is too little in sym¬ 
pathy with the wants of the human heart, which, after 
all, are not so very different in India from what they are 
elsewhere. Comparatively few, even in India, are those 
who rejoice in the idea of a universal non-personal essence 
in which their own individuality is to be merged and lost 
for ever, who think it sweet ‘ to be wrecked on the ocean of 
the Infinite 1 .’ The only forms of Vedantic philosophy 
which are—and can at any time have been—really popular, 
are those in which the Brahman of the Upanishads has 
somehow transformed itself into a being, between which and 
the devotee there can exist a personal relation, love and 
faith on the part of man, justice tempered by mercy on the 
part of the divinity. The only religious books of widespread 
influence are such as the Ramayan of Tulsidas, which lay no 
stress on the distinction between an absolute Brahman inac¬ 
cessible to all human wants and sympathies, and a shadowy 
Lord whose very conception depends on the illusory prin¬ 
ciple of Maya, but love to dwell on the delights of devotion 


Cosi tra questa 
Immensita s’ annega il pensier mio, 

E il naufrago m’ e dolce in questo mare. 

Leopardi. 



cxxviii 


vedanta-s6tras. 


to one all-wise and merciful ruler, who is able and willing to 
lend a gracious ear to the supplication of the worshipper. 

The present translation of the Vedanta-sutras does not 
aim at rendering that sense which their author may have 
aimed at conveying, but strictly follows Sankara’s inter¬ 
pretation. The question as to how far the latter agrees 
with the views held by Badariyazza has been discussed 
above, with the result that for the present it must, on the 
whole, be left an open one. In any case it would not be 
feasible to combine a translation of Sankara's commentary 
with an independent version of the Sutras which it ex¬ 
plains. Similar considerations have determined the method 
followed in rendering the passages of the Upanishads re¬ 
ferred to in the Sutras and discussed at length by Sankara. 
There also the views of the commentator have to be followed 
closely ; otherwise much of the comment would appear de¬ 
void of meaning. Hence, while of course following on the 
whole the critical translation published by Professor Max 
Muller in the earlier volumes of this Series, I had, in a not 
inconsiderable number of cases, to modify it so as to render 
intelligible Sankara’s explanations and reasonings. I hope 
to find space in the introduction to the second volume of 
this translation for making some general remarks on the 
method to be followed in translating the Upanishads. 

I regret that want of space has prevented me from 
extracting fuller notes from later scholiasts. The notes 
given are based, most of them, on the tfkas composed 
by Anandagiri and Govindananda (the former of which is 
unpublished as yet, so far as I know), and on the Bhamati. 

My best thanks are due to Pazzafits Rama Mirra 5 &strin 
and Gangadhara Gastrin of the Benares Sanskrit College, 
whom I have consulted on several difficult passages. 
Greater still are my obligations to 'Pandit Ke^ava Gastrin, 
of the same institution, who most kindly undertook to 
read a proof of the whole of the present volume, and 
whose advice has enabled me to render my version of more 
than one passage more definite or correct. 



VEDANTA-SUTRAS 

WITH 

SANKARA BHASHYA. 


[ 34 ] 



B 




SANKARA’S INTRODUCTION. 


FIRST ADHYAYA. 

FIRST pAda. 

Reverence to the August Vasudeva! 

It is a matter not requiring any proof that the object 
and the subject 1 whose respective spheres are the notion of 
the ‘ Thou ’ (the Non-Ego 2 ) and the ‘ Ego/ and which are 
opposed to each other as much as darkness and light are, 
cannot be identified. All the less can their respective 
attributes be identified. Hence it follows that it is wrong to 
superimpose 3 upon the subject—whose Self is intelligence, 
and which has for its sphere the notion of the Ego—the 
object whose sphere is the notion of the Non-Ego, and the 
attributes of the object, and vice versa to superimpose the 
subject and the attributes of the subject on the object. In 
spite of this it is on the part of man a natural 4 procedure— 


1 The subject is the universal Self whose nature is intelligence 
(£it); the object comprises whatever is of a non-intelligent nature, 
viz. bodies with their sense-organs, interna] organs, and the objects 
of the senses, i. e. the external material world. 

2 The object is said to have for its sphere the notion of the * thou ’ 
(yushmat), not the notion of the 4 this ’ or ‘ that' (idam), in order 
better to mark its absolute opposition to the subject or Ego. Lan¬ 
guage allows of the co-ordination of the pronouns of the first and 
the third person (‘It is 1/ ‘I am he who/ &c.; ete vayam, ime 
vayam asmahe), but not of the co-ordination of the pronouns of the 
first and second person. 

3 Adhyasa, literally ‘ superimposition' in the sense of (mistaken) 
ascription or imputation, to something, of an essential nature or 
attributes not belonging to it. See later on. 

4 Natural, i. e. original, beginningless; for the modes of speech 

B 2 



4 


VEDANTA-s(jTRAS. 


which has its cause in wrong knowledge—not to distinguish 
the two entities (object and subject) and their respective 
attributes, although they are absolutely distinct, but to 
superimpose upon each the characteristic nature and the 
attributes of the other, and thus, coupling the Real and the 
Unreal 1 , to make use of expressions such as ‘That am 1/ 
‘ That is mine 2 .’—But what have we to understand by the 
term ‘ superimposition ? ’— The apparent presentation, in 
the form of remembrance, to consciousness of something 
previously observed, in some other thing 3 . 

Some indeed define the term ‘ superimposition 5 as the 
superimposition of the attributes of one thing on another 
thing 4 . Others, again, define superimposition as the error 


and action which characterise transmigratory existence have existed, 
with the latter, from all eternity. 

1 I. e. the intelligent Self which is the only reality and the non-real 
objects, viz. body and so on, which are the product of wrong 
knowledge. 

2 ‘The body, &c. is my Self;’ ‘sickness, death, children, wealth, 
&c., belong to my Self.’ 

3 Literally ‘ in some other place.’ The clause ‘ in the form of 
remembrance ’ is added, the Bhamati remarks, in order to exclude 
those cases where something previously observed is recognised in 
some other thing or place; as when, for instance, the generic 
character of a cow which was previously observed in a black cow 
again presents itself to consciousness in a grey cow, or when Deva- 
datta whom we first saw in Pa/aliputra again appears before us in 
Mahishmati. These are cases of recognition where the object pre¬ 
viously observed again presents itself to our senses ; while in mere 
remembrance the object previously perceived is not in renewed 
contact with the senses. Mere remembrance operates in the case 
of adhyasa, as when we mistake mother-of-pearl for silver which is 
at the time not present but remembered only. 

4 The so-called anyathakhyativadins maintain that in the act of 
adhy&sa the attributes of one thing, silver for instance, are super¬ 
imposed on a different thing existing in a different place, mother- 
of-pearl for instance (if we take for our example of adhyasa the 
case of some man mistaking a piece of mother-of-pearl before him 
for a piece of silver). The atmakhyativadins maintain that in 
adhyasa the modification, in the form of silver, of the internal organ 



I ADHYAYA, I PADA. 


5 


founded on the non-apprehension of the difference of that 
which is superimposed from that on which it is super¬ 
imposed 1 . Others 2 , again, define it as the fictitious as¬ 
sumption of attributes contrary to the nature of that thing 
on which something else is superimposed. But all these 
definitions agree in so far as they represent superimposition 
as the apparent presentation of the attributes of one thing in 
another thing. And therewith agrees also the popular view 
which is exemplified by expressions such as the following : 
‘ Mother-of-pearl appears like silver/ ‘ The moon although 
one only appears as if she were double.’ But how is it 
possible that on the interior Self which itself is not an 
object there should be superimposed objects and their 
attributes ? For every one superimposes an object only on 
such other objects as are placed before him (i. e. in contact 
with his sense organs), and you have said before that the 
interior Self which is entirely disconnected from the idea of 
the Thou (the Non-Ego) is never an object. It is not, we 
reply, non-object in the absolute sense. For it is the 
object of the notion of the Ego 3 , and the interior Self is 
well-known to exist on account of its immediate (intuitive) 
presentation 4 . Nor is it an exceptionless rule that objects 


is superimposed on the external thing mother-of-pearl and thus 
itself appears external. Both views fall under the above definition. 

1 This is the definition of the akhyativ&dins. 

2 Some anyathakhyativadins and the Madhyamikas according 
to Ananda Giri. 

3 The pratyagatman is in reality non-object, for it is svayam- 
praklya, self-luminous, i. e. the subjective factor in all cognition. 
But it becomes the object of the idea of the Ego in so far as it is 
limited, conditioned by its adjuncts which are the product of Ne¬ 
science, viz. the internal organ, the senses and the subtle and gross 
bodies, i. e. in so far as it is £iva, individual or personal soul. Cp. 
Bh&mati, pp. 22, 23: ‘&datmaiva svayamprakjtro*pi buddhyadivi- 
shayavi^Murawat katha^w^id asmatpratyayavishayoxha^kardspadaw 
£iva iti kz, ^-antur iti kz, kshetra^a iti ^akhyayate.’ 

4 Translated according to the Bhamati. We deny, the objector 
says, the possibility of adhyasa in the case of the Self, not on the 
ground that it is not an object because self-luminous (for that it 



6 


VEDANTA-SUTRAS. 


can be superimposed only on such other objects as are 
before us, i. e. in contact with our sense-organs; for non¬ 
discerning men superimpose on the ether, which is not the 
object of sensuous perception, dark-blue colour. 

Hence it follows that the assumption of the Non-Self 
being superimposed on the interior Self is not unreasonable. 

This superimposition thus defined, learned men consider 
to be Nescience (avidya), and the ascertainment of the true 
nature of that which is (the Self) by means of the discrimi¬ 
nation of that (which is superimposed on the Self), they 
call knowledge (vidya). There being such knowledge 
(neither the Self nor the Non-Self) are affected in the least 
by any blemish or (good) quality produced by their mutual 
superimposition 1 . The mutual superimposition of the Self 
and the Non-Self, which is termed Nescience, is the pre¬ 
supposition on which there base all the practical distinc¬ 
tions—those made in ordinary life as well as those laid 
down by the Veda—between means of knowledge, objects 
of knowledge (and knowing persons), and all scriptural 
texts, whether they are concerned with injunctions and 
prohibitions (of meritorious and non-meritorious actions), 
or with final release 2 .—But how can the means of right 


may be an object although it is self-luminous you have shown), 
but on the ground that it is not an object because it is not mani¬ 
fested either by itself or by anything else.—It is known or mani¬ 
fest, the Vedantin replies, on account of its immediate presentation 
(aparokshatvat), i. e. on account of the intuitional knowledge we 
have of it. Ananda Giri construes the above clause in a different 
way: asmatpratyayavishayatve^py aparokshatvad ekantenavishaya- 
tv&bbavat tasminn ahankar&dyadhyasa ity artha^. Aparokshatvam 
api kah&d atmano nesh/am ity sUahkyaha pratyagatmeti. 

1 Tatraivazzz sati evambhutavastutattvavadharazze sati. Bha. Tas¬ 
minn adhyase uktaritya*vidyatmake sati. Go. Yatratmani bud- 
dhyadau va yasya buddhyader atmano vadhyasa^ tena buddhyadi- 
na*tmana va krztemwanayadidoshezza jfcaitanyaguzzena Mtmanatmd 
va vastuto na svalpenapi yu^yate. Ananda Giri. 

2 Whether they belong to the karmakazz^a, i. e. that part of the 
Veda which enjoins active religious duty or the ^zianakazz^a, i. e. 
that part of the Veda which treats of Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA. 


7 


knowledge such as perception, inference, &c., and scrip¬ 
tural texts have for their object that which is dependent 
on Nescience 1 ?—Because, we reply, the means of right 
knowledge cannot operate unless there be a knowing per¬ 
sonality, and because the existence of the latter depends 
on the erroneous notion that the body, the senses, and so 
on, are identical with, or belong to, the Self of the knowing 
person. For without the employment of the senses, per¬ 
ception and the other means of right knowledge cannot 
operate. And without a basis (i. e. the body 2 ) the senses 
cannot act. Nor does anybody act by means of a body 
on which the nature of the Self is not superimposed 3 . 
Nor can, in the absence of all that 4 , the Self which, in its 
own nature is free from all contact, become a knowing 
agent. And if there is no knowing agent, the means of 
right knowledge cannot operate (as said above). Hence 
perception and the other means of right knowledge, and 
the Vedic texts have for their object that which is de¬ 
pendent on Nescience. (That human cognitional activity 
has for its presupposition the superimposition described 
above), follows also from the non-difference in that respect 
of men from animals. Animals, when sounds or other 
sensible qualities affect their sense of hearing or other 
senses, recede or advance according as the idea derived 
from the sensation is a comforting or disquieting one. A 
cow, for instance, when she sees a man approaching with a 
raised stick in his hand, thinks that he wants to beat her, and 
therefore moves away; while she walks up to a man who 
advances with some fresh grass in his hand. Thus men 
also—who possess a higher intelligence—run away when 

1 It being of course the function of the means of right know¬ 
ledge to determine Truth and Reality, 

2 The Bhamati takes adhish/Mnam in the sense of superintend¬ 
ence, guidance. The senses cannot act unless guided by a super¬ 
intending principle, i. e. the individual soul. 

8 If activity could proceed from the body itself, non-identified 
with the Self, it would take place in deep sleep also. 

4 I. e. in the absence of the mutual superimposition of the Self 
and the Non-Self and their attributes. 



8 


VEDANTA-stjTRAS. 


they see strong fierce-looking fellows drawing near with 
shouts and brandishing swords; while they confidently 
approach persons of contrary appearance and behaviour. 
We thus see that men and animals follow the same course 
of procedure with reference to the means and objects of 
knowledge. Now it is well-known that the procedure of 
animals bases on the non-distinction (of Self and Non- 
Self) ; we therefore conclude that, as they present the 
same appearances, men also—although distinguished by 
superior intelligence—proceed with regard to perception 
and so on, in the same way as animals do; as long, that 
is to say, as the mutual superimposition of Self and Non- 
Self lasts. With reference again to that kind of activity 
which is founded on the Veda (sacrifices and the like), it is 
true indeed that the reflecting man who is qualified to enter 
on it, does so not without knowing that the Self has a 
relation to another world; yet that qualification does not 
depend on the knowledge, derivable from the Veddnta- 
texts, of the true nature of the Self as free from all wants, 
raised above the distinctions of the Br&hma^a and Kshat- 
triya-classes and so on, transcending transmigratory exis¬ 
tence. For such knowledge is useless and even contra¬ 
dictory to the claim (on the part of sacrificers, &c. to 
perform certain actions and enjoy their fruits). And before 
such knowledge of the Self has arisen, the Vedic texts 
continue in their operation, to have for their object that 
which is dependent on Nescience. For such texts as 
the following, 4 A Brahma^a is to sacrifice,’ are operative 
only on the supposition that on the Self are superimposed 
particular conditions such as caste, stage of life, age, out¬ 
ward circumstances, and so on. That by superimposition 
we have to understand the notion of something in some 
other thing we have already explained. (The superimpo¬ 
sition of the Non-Self will be understood more definitely 
from the following examples.) Extra-personal attributes 
are superimposed on the Self, if a man considers himself 
sound and entire, or the contrary, as long as his wife, 
children, and so on are sound and entire or not. Attri¬ 
butes of the body are superimposed on the Self, if a man 




I ADHYAYA, I PADA, I. 


9 


thinks of himself (his Self) as stout, lean, fair, as standing, 
walking, or jumping. Attributes of the sense-organs, if 
he thinks ‘I am mute, or deaf, or one-eyed, or blind.’ 
Attributes of the internal organ when he considers himself 
subject to desire, intention, doubt, determination, and so 
on. Thus the producer of the notion of the Ego (i. e. the 
internal organ) is superimposed on the interior Self, which, 
in reality, is the witness of all the modifications of the 
internal organ, and vice versa the interior Self, which is 
the witness of everything, is superimposed on the internal 
organ, the senses, and so on. In this way there goes on 
this natural beginning—and endless superimposition, which 
appears in the form of wrong conception, is the cause of 
individual souls appearing as agents and enjoyers (of the 
results of their actions), and is observed by every one. 

With a view to freeing one’s self from that wrong notion 
which is the cause of all evil and attaining thereby the 
knowledge of the absolute unity of the Self the study of 
the Vedanta-texts is begun. That all the Vedanta-texts 
have the mentioned purport we shall show in this so-called 
5&riraka-mim&MS& 1 . 

Of this Vedanta -mtmkmsk about to be explained by us 
the first Sfitra is as follows. 

i. Then therefore the enquiry into Brahman. 

The word c then ’ is here to be taken as denoting imme¬ 
diate consecution ; not as indicating the introduction of a 
new subject to be entered upon; for the enquiry into 
Brahman (more literally, the desire of knowing Brahman) 
is not of that nature 2 . Nor has the word ‘then’ the sense 


1 The Mima/tfsa, i. e. the enquiry whose aim it is to show that 
the embodied Self, i. e. the individual or personal soul is one with 
Brahman. This Mimazrcsa being an enquiry into the meaning of the 
Vedanta-portions of the Veda, it is also called Vedanta-mimawsa.. 

2 Nadhik&r&rtha iti. Tatra hetur brahmeti. Asyartha^, kim 
ayam atha^abdo brahma^ane^Mya# ki m vantarmtaviMrasya 
athave^Mvheshafla^anasyarambhartha^. Nadya^ tasya mima/ra- 
sapravartikayas tadapravartyatvad anarabhyatvat tasya ,s /fcottaratra 



IO 


vedanta-s(jtras. 


of auspiciousness (or blessing); for a word of that meaning 
could not be properly construed as a part of the sentence. 
The word ‘then* rather acts as an auspicious term by 
being pronounced and heard merely, while it denotes at 
the same time something else, viz. immediate consecution as 
said above. That the latter is its meaning follows more¬ 
over from the circumstance that the relation in which the 
result stands to the previous topic (viewed as the cause of 
the result) is non-separate from the relation of immediate 
consecution x . 

If, then, the word ‘ then 5 intimates immediate consecution 
it must be explained on what antecedent the enquiry into 
Brahman specially depends ; just as the enquiry into active 
religious duty (which forms the subject of the Purva 
Mima^s&) specially depends on the antecedent reading of 
the Veda. The reading of the Veda indeed is the common 
antecedent (for those who wish to enter on an enquiry into 
religious duty as well as for those desirous of knowing 
Brahman). The special question with regard to the enquiry 
into Brahman is whether it presupposes as its antecedent 
the understanding of the acts of religious duty (which is 
acquired by means of the Purva Mima^sa). To this 
question we reply in the negative, because for a man who 
has read the Vedanta-parts of the Veda it is possible to 
enter on the enquiry into Brahman even before engaging in 
the enquiry into religious duty. Nor is it the purport of 
the word c then ’ to indicate order of succession; a purport 
which it serves in other passages, as, for instance, in the one 
enjoining the cutting off of pieces from the heart and other 


pratyadhikara^am apratipadanat. Na dvitiyo*tha.rabdenanantar- 
yoktidvara vmsh/adhikaryasamarpa«e sddhana^atush/ayasampan- 
nana m brahmadhitadvi^arayor anarthitvad viHranarambhan na ka 
vi^aravidhiva^ad adhikart kalpya^ prarambhasyapi tulyatvad adhi- 
kariwa^ ka vidhyapekshitopadhitvan na tritiyah brahma^anasya- 
nandasakshatkaratvenadhik^ryatve^pyapradhanyad athasabdasam- 
bandhat tasman narambharthateti. Ananda Giri. 

1 Any relation in which the result, i. e. here the enquiry into 
Brahman may stand to some antecedent of which it is the effect 
may be comprised under the relation of anantarya. 



I ADHYAYA, I PADA, I. 


1 I 


parts of the sacrificial animal 1 . (For the intimation of order 
of succession could be intended only if the agent in both 
cases were the same; but this is not the case), because 
there is no proof for assuming the enquiry into religious 
duty and the enquiry into Brahman to stand in the rela¬ 
tion of principal and subordinate matter or the relation of 
qualification (for a certain act) on the part of the person 
qualified 2 ; and because the result as well as the object of 
the enquiry differs in the two cases. The knowledge of 
active religious duty has for its fruit transitory felicity, and 
that again depends on the performance of religious acts. 
The enquiry into Brahman, on the other hand, has for its 
fruit eternal bliss, and does not depend on the performance 
of any acts. Acts of religious duty do not yet exist at the 
time when they are enquired into, but are something to 
be accomplished (in the future) ; for they depend on the 
activity of man. In the Brahma-mima^sa, on the other 
hand, the object of enquiry, i. e. Brahman, is something 
already accomplished (existent),—for it is eternal,—and 
does not depend on human energy. The two enquiries 
differ moreover in so far as the operation of their respective 
fundamental texts is concerned. For the fundamental texts 
on which active religious duty depends convey information 
to man in so far only as they enjoin on him their own 
particular subjects (sacrifices, &c.) ; while the fundamental 
texts about Brahman merely instruct man, without lay¬ 
ing on him the injunction of being instructed, instruction 
being their immediate result. The case is analogous to 
that of the information regarding objects of sense which 
ensues as soon as the objects are approximated to the 
senses. It therefore is requisite that something should be 

1 He cuts off from the heart, then from the tongue, then from 
the breast. 

2 Where one action is subordinate to another as, for instance, the 
offering of the pray&g-as is to the dar^apurwamasa-sacrifice, or where 
one action qualifies a person for another as, for instance, the offering 
of the darjapfin/amasa qualifies a man for the performance of the 
Soma-sacrifice, there is unity of the agent, and consequently an inti¬ 
mation of the order of succession of the actions is in its right place, 



vedanta-s6tras. 


32 


stated subsequent to which the enquiry into Brahman is pro¬ 
posed.—Well, then, we maintain that the antecedent condi¬ 
tions are the discrimination of what is eternal and what is 
non-eternal; the renunciation of all desire to enjoy the fruit 
(of one’s actions) both here and hereafter; the acquirement 
of tranquillity, self-restraint, and the other means \ and the 
desire of final release. If these conditions exist, a man 
may, either before entering on an enquiry into active 
religious duty or after that, engage in the enquiry into 
Brahman and come to know it; but not otherwise. The 
word ‘then 5 therefore intimates that the enquiry into 
Brahman is subsequent to the acquisition of the above- 
mentioned (spiritual) means. 

The word 4 therefore 5 intimates a reason. Because the 
Veda, while declaring that the fruit of the agnihotra and 
similar performances which are means of happiness is non¬ 
eternal (as, for instance, Kh . Up. VIII, i, 6, ‘ As here on earth 
whatever has been acquired by action perishes so perishes 
in the next world whatever is acquired by acts of religious 
duty’), teaches at the same time that the highest aim of man is 
realised by the knowledge of Brahman (as, for instance, Taitt. 
Up. II, i, ‘ He who knows Brahman attains the highest ’); 
therefore the enquiry into Brahman is to be undertaken 
subsequently to the acquirement of the mentioned means. 

By Brahman is to be understood that the definition of 
which will be given in the next Sutra (I, i, 2); it is therefore 
not to be supposed that the word Brahman may here denote 
something else, as, for instance, the brahminical caste. In the 
Sfitra the genitive case (‘of Brahman; 5 the literal translation 
of the Sutra being ‘then therefore the desire of knowledge 
of Brahman ’) denotes the object, not something generally 
supplementary (jesha 1 2 ); for the desire of knowledge 


1 The 4 means ’ in addition to jama and dama are discontinuance 
of religious . ceremonies (uparati), patience in- suffering (titiksha), 
attention and concentration of the mind (samadhana), and faith 
(jraddha). 

2 According to Pacini II, 3, 30 the sixth (genitive) case ex¬ 
presses the relation of one thing being generally supplementary 
to, or connected with, some other thing. 



I ADHyAyA, I PAD A, I. 


13 


demands an object of desire and no other such object is 
stated.—But why should not the genitive case be taken as 
expressing the general complementary relation (to express 
which is its proper office) ? Even in that case it might 
constitute the object of the desire of knowledge, since the 
general relation may base itself on the more particular 
one.—This assumption, we reply, would mean that we 
refuse to take Brahman as the direct object, and then again 
indirectly introduce it as the object; an altogether needless 
procedure.—Not needless; for if we explain the words of 
the Sutra to mean ‘ the desire of knowledge connected with 
Brahman’ we thereby virtually promise that also all the 
heads of discussion which bear on Brahman will be treated.— 
This reason also, we reply, is not strong enough to uphold 
your interpretation. For the statement of some principal 
matter already implies all the secondary matters connected 
therewith. Hence if Brahman, the most eminent of all 
objects of knowledge, is mentioned, this implies already all 
those objects of enquiry which the enquiry into Brahman 
presupposes, and those objects need therefore not be men¬ 
tioned, especially in the Stitra. Analogously the sentence 
‘ there the king is going 5 implicitly means that the king 
together with his retinue is going there. Our interpretation 
(according to which the Sfitra represents Brahman as the 
direct object of knowledge) moreover agrees with Scripture, 
which directly represents Brahman as the object of the 
desire of knowledge; compare, for instance, the passage, 

4 That from whence these beings are born, &c., desire to 
know that. That is Brahman 5 (Taitt. Up. Ill, 1). With 
passages of this kind the Sutra only agrees if the genitive 
case is taken to denote the object. Hence we do take it 
in that sense. The object of the desire is the knowledge of 
Brahman up to its complete comprehension, desires having 
reference to results 1 . Knowledge thus constitutes the 

1 In the case of other transitive verbs, object and result may be 
separate; so, for instance, when it is said ‘ gr&mazra ga^ati/ the 
village is the object of the action of going, and the arrival at the 
village its result. But in the case of verbs of desiring object and 
result coincide. 



14 


vedanta-s6tras. 


means by which the complete comprehension of Brahman 
is desired to be obtained. For the complete comprehension 
of Brahman is the highest end of man, since it destroys the 
root of all evil such as Nescience, the seed of the entire 
Sa^sara. Hence the desire of knowing Brahman is to be 
entertained. 

But, it may be asked, is Brahman known or not known 
(previously to the enquiry into its nature)? If it is known 
we need not enter on an enquiry concerning it; if it is 
not known we can not enter on such an enquiry. 

We reply that Brahman is known. Brahman, which is 
all-knowing and endowed with all powers, whose essential 
nature is eternal purity, intelligence, and freedom, exists. 
For if we consider the derivation of the word ‘ Brahman,’ 
from the root brzh, ‘to be great,’ we at once understand 
that eternal purity, and so on, belong to Brahman 1 . More¬ 
over the existence of Brahman is known on the ground of 
its being the Self of every one. For every one is conscious 
of the existence of (his) Self, and never thinks ‘ I am not. 5 
If the existence of the Self were not known, every one 
would think ‘ I am not. 5 And this Self (of whose existence 
all are conscious) is Brahman. But if Brahman is generally 
known as the Self, there is no room for an enquiry into it! 
Not so, we reply; for there is a conflict of opinions as to its 
special nature. Unlearned people and the Lokayatikas 
are of opinion that the mere body endowed with the quality 
of intelligence is the Self; others that the organs endowed 
with intelligence are the Self; others maintain that the inter¬ 
nal organ is the Self; others, again, that the Self is a mere 
momentary idea ; others, again, that it is the Void. Others, 
again (to proceed to the opinion of such as acknowledge 
the authority of the Veda), maintain that there is a trans¬ 
migrating being different from the body, and so on, which is 
both agent and enjoyer (of the fruits of action); others teach 


1 That Brahman exists we know, even before entering on the 
Brahma-mtmaffzsa, from the occurrence of the word in the Veda, &c., 
and from the etymology of the word we at once infer Brahman's 
chief attributes. 



I ADHYAYA, I PAD A, 2. 


15 


that that being is enjoying only, not acting; others believe 
that in addition to the individual souls, there is an all¬ 
knowing, all-powerful Lord 1 . Others, finally, (i. e. the 
Vedantins) maintain that the Lord is the Self of the en-i 
joyer (i. e. of the individual soul whose individual existenceI 
is apparent only, the product of Nescience). 

Thus there are many various opinions, basing part of 
them on sound arguments and scriptural texts, part of 
them orl fallacious arguments and scriptural texts mis¬ 
understood 2 . If therefore a man would embrace some one 
of these opinions without previous consideration, he would 
bar himself from the highest beatitude and incur grievous 
loss. For this reason the first Sutra proposes, under the 
designation of an enquiry into Brahman, a disquisition of 
the Vedanta-texts, to be carried on with the help of Con¬ 
formable arguments, and having for its aim the highest 
beatitude. 

So far it has been said that Brahman is to be enquired 
into. The question now arises what the character is*ks»-of 
that Brahman ar e, and the reverend author of the Sutras 
therefore propounds the following aphorism. 


2. (Brahman is that) from which the origin, &c. 
(i. e. the origin, subsistence, and dissolution) of this 
(world proceed). 

The term, &c. implies subsistence and re-absorption. 
That the origin is mentioned first (of the three) depends 
on the declaration of Scripture as well as on the natural 
development of a substance. Scripture declares the order 


1 The three last opinions are those of the followers of the 
Nyaya, the Sankbya, and the Yoga-philosophy respectively. The 
three opinions mentioned first belong to various materialistic 
schools; the two subsequent ones to two sects of Bauddha philo¬ 
sophers. 

2 As, for instance, the passages ‘this person consists of the 
essence of food‘the eye, &c. spoke; ’ ‘non-existing this was in 
the beginning,’ &c. 



16 


VEDANTA-s(jTRAS. 


of succession of origin, subsistence, and dissolution in the 
passage, Taitt. Up. Ill, i, 4 From whence these beings are 
born,’ &c. And with regard to the second reason stated, it 
is known that a substrate of qualities can subsist and be 
dissolved only after it has entered, through origination, 
on the state of existence. The words ‘of this’ denote 
that substrate of qualities which is presented to us by 
perception and the other means of right knowledge; the 
genitive case indicates it to be connected with origin, 
&c. The words ‘ from which ’ denote the cause. The full 
sense of the Sutra therefore is : That omniscient omnipotent 
cause from which proceed the origin, subsistence, and dissolu¬ 
tion of this world—which world is differentiated by names 
and forms, contains many agents and enjoyers, is the abode 
of the fruits of actions, these fruits having their definite 
places, times, and causes 1 , and the nature of whose arrange¬ 
ment cannot even be conceived by the mind,—that cause, 
we say, is Brahman. Since the other forms of existence 
(such as increase, decline, &c.) are included in origination, 
subsistence, and dissolution, only the three latter are referred 
to in the Sutra, As the six stages of existence enumerated 
by Yaska 2 are possible only during the period of the 
world’s subsistence, it might—were they referred to in the 
Sutra—be suspected that what is meant are not the origin, 
subsistence, and dissolution (of the world) as dependent on 
the first cause. To preclude this suspicion the Sutra is to 
be taken as referring, in addition to the world’s origination 
from Brahman, only to its subsistence in Brahman, and 
final dissolution into Brahman. 

The origin, &c. of a world possessing the attributes 
stated above cannot possibly proceed from anything else 
but a Lord possessing the stated qualities ; not either from 
a non-intelligent pradhana 3 , or from atoms, or from non- 

1 So the compound is to be divided according to An. Gi. and 
Go.; the BhL proposes another less plausible division. 

2 According to Nirukta I, 2 the six bhavavikara^ are: origina¬ 
tion, existence, modification, increase, decrease, destruction. 

3 The pradh&na, called also prakrzti, is the primal causal matter 
of the world in the Sankhya-system. It will be fully discussed in 



I ADHYAYA, I PAD A, 2. 


17 


being, or from a being subject to transmigration 1 ; nor, 
again, can it proceed from its own nature (i. e. spontaneously, 
without a cause), since we observe that (for the production 
of effects) special places, times, and Causes have invariably 
to be employed. 

(Some of) those who maintain a Lord to be the cause 
of the world 2 , think that the existence of a Lord different 
from mere transmigrating beings can be inferred by 
means of the argument stated just now (without re¬ 
course being had to Scripture at all).—But, it might 
be said, you yourself in the Sutra under discussion have 
merely brought forward the same argument!—By no 
means, we reply. The Sutras (i. e. literally £ the strings *) 
have merely the purpose of stringing together the flowers 
of the Vedanta-passages. In reality the Vedanta-passages 
referred to by the Sutras are discussed here. For the 
comprehension of Brahman is effected by the ascertain¬ 
ment, consequent on discussion, of the sense of the Vedanta- 
texts, not either by inference or by the other means of 
right knowledge. While, however, the Vedanta-passages 
primarily declare the cause of the origin, &c., of the world, 
inference also, being an instrument of right knowledge in 
so far as it does not contradict the Vedanta-texts, is not to 
be excluded as a means of confirming the meaning ascer¬ 
tained. Scripture itself, moreover, allows argumentation; 
for the passages, Bri. Up. II, 4, 5 0 the Self is to be heard, 
to be considered ’), and Kh . Up. VI, 14, % ( £ as the man, 
&c., having been informed, and being able to judge for 
himself, would arrive at Gandhdra, in the same way a man 
who meets with a teacher obtains knowledge 5 ), declare 
that human understanding assists Scripture 3 . 

Scriptural text, &c. 4 , are not, in the enquiry into Brahman, 


later parts of this work. To avoid ambiguities, the term pradhSna 
has been left untranslated. Cp. Sahkhya Karika 3. 

1 Kekit tu hirawyagarbha/rc saws&rmm evagama^ ^agaddhetum 
a^akshate. Ananda Giri. 

2 Viz. the Vaueshikas. 

3 Atmana^ jruter ity artha^. Ananda Giri. 

4 Text (or direct statement), suggestive power (linga), syntactical 

[ 34 ] C 




1 8 VEDANTA-SlJTRAS. 


the only means of knowledge, as they are in the enquiry 
into active duty (i. e. in the Purva Mim kmsk), but scriptural 
texts on the one hand, and intuition 1 , &c., on the other 
hand, are to be had recourse to according to the occasion : 
firstly, because intuition is the final result of the enquiry 
into Brahman; secondly, because the object of the enquiry 
is an existing (accomplished) substance. If the object of 
the knowledge of Brahman were something to be accom¬ 
plished, there would be no reference to intuition, and text, 
&c., would be the only means of knowledge. The origina¬ 
tion of something to be accomplished depends, moreover, 
on man since any action either of ordinary life, or dependent 
on the Veda may either be done or not be done, or be done 
in a different way. A man, for instance, may move on either 
by means of a horse, or by means of his feet, or by some 
other means, or not at all. And again (to quote examples 
of actions dependent on the Veda), we meet in Scripture 
with sentences such as the following : 4 At the atiratra he 
takes the sho^in cup, 5 and 4 at the atirdtra he does not 
take the shods.sin cup; 5 or, ‘he makes the oblation after 
the sun has risen/ and, ‘he makes the oblation when the 
sun has not yet risen. 5 Just as in the quoted instances, 
injunctions and prohibitions, allowances of optional pro¬ 
cedure, general rules and exceptions have their place, so 
they would have their place with regard to Brahman also 
(if the latter were a thing to be accomplished). But the 
fact is that no option is possible as to whether a substance 
is to be thus or thus, is to be or not to be. All option 
depends on the Motions of man; but the knowledge of the 
real nature of a thing does not depend on the notions of 
man, but only on the thing itself. For to think with 
regard to a post, ‘this is a post or a man, or something 
else/ is not knowledge of truth ; the two ideas, ‘ it is a man 
or something else/ being false, and only the third idea, ‘ it 


connection (vakya), &c., being the means of proof made use of in 
the Purva Mima/rcsd. 

1 The so-called sakshatkara of Brahman. The &c. comprises 
inference and so on. 



I ADHYAYA, I PADA, 3 . 


19 


is a post, 5 which depends on the thing itself, falling under 
the head of true knowledge. Thus true knowledge of all 
existing things depends on the things themselves, and 
hence the knowledge of Brahman also depends altogether 
on the thing, i. e. Brahman itself.—But, it might be said, 
as Brahman is an existing substance, it will be the object 
of the other means of right knowledge also, and from this 
it follows that a discussion of the Vedanta-texts is purpose¬ 
less.—This we deny; for as Brahman is not an object of 
the senses, it has no connection with those other means of 
knowledge. For the senses have, according to their nature, 
only external things for their objects, not Brahman. If 
Brahman were an object of the senses, we might perceive 
that the world is connected with Brahman as its effect; 
but as the effect only (i. e. the world) is perceived, it is 
impossible to decide (through perception) whether it is 
connected with Brahman or something else. Therefore 
the Sutra under discussion is not meant to propound in¬ 
ference (as the means of knowing Brahman), but rather to 
set forth a Vedanta-text.—Which, then, is the Vedanta-text 
which the Sutra points at as having to be considered with 
reference to the characteristics of Brahman?—It is the 
passage Taitt. Up. Ill, 1, ‘ Bhrzgu V 4 ru ni went to his father 
Vanina, saying, Sir, teach me ‘Brahman, 5 &c., up to c That 
from whence these beings are born, that by which, when 
born, they live, that into which they enter at their death, 
try to know that. That is Brahman. 5 The sentence finally 
determining the sense of this passage is found III, 6 : ‘ From 
bliss these beings are born ; by bliss, when born, they live ; 
into bliss they enter at their death. 5 Other passages also 
are to be adduced which declare the cause to be the almighty 
Being, whose essential nature is eternal purity, intelligence, 
and freedom. 

That Brahman is omniscient we have been made to infer 
from it being shown that it is the cause of the world. To 
confirm this conclusion, the Sutrakara continues as follows : 

3. (The omniscience of Brahman follows) from its 

being the source of Scripture. 

c 2 



20 


VEDANTA-SUTRAS. 


Brahman is the source, i. e. the cause of the great body 
of Scripture, consisting of the Rtg-ve da and other branches, 
which is supported by various disciplines (such as grammar, 
nyaya, pura^a, &c.); which lamp-like illuminates all things; 
which is itself all-knowing as it were. For the origin of a 
body of Scripture possessing the quality of omniscience can¬ 
not be sought elsewhere but in omniscience itself. It is 
generally understood that the man from whom some special 
body of doctrine referring to one province of knowledge only 
originates, as, for instance, grammar from Pkmni possesses 
a more extensive knowledge than his work, comprehensive 
though it be; what idea, then, shall we have to form of the 
supreme omniscience and omnipotence of that great Being, 
which in sport as it were, easily as a man sends forth his 
breath, has produced the vast mass of holy texts known as the 
Rzg-veda, &c., the mine of all knowledge, consisting of mani¬ 
fold branches, the cause of the distinction of all the different 
classes and conditions of gods, animals, and men! See what 
Scripture says about him, ‘The Rzg-ve da, &c., have been 
breathed forth from that great Being’ (Brz. Up. II, 4,10). 

Or else we may interpret the Sutra to mean that Scripture 
consisting of the Rig-ve da, &c., as described above, is the 
source or cause, i. e. the means of right knowledge through 
which we understand the nature of Brahman. So that the 
sense would be: through Scripture only as a means of know¬ 
ledge Brahman is known to be the cause of the origin, &c., 
of the world. The special scriptural passage meant has been 
quoted under the preceding Sutra ‘ from which these beings 
are born/ &c.—But as the preceding Sutra already has pointed 
out a text showing that Scripture is the source of Brahman, 
of what use then is the present Sutra ?—The words of the pre¬ 
ceding Sutra, we reply, did not clearly indicate the scriptural 
passage, and room was thus left for the suspicion that the 
origin, &c., of the world were adduced merely as determining 
an inference (independent of Scripture). To obviate this 
suspicion the Sutra under discussion has been propounded. 

But, again, how can it be said that Scripture is the means 
of knowing Brahman ? Since it has been declared that 
Scripture aims at action (according to the Purva Mima/^sa 



I ADHyAyA, I PADA, 3 . 


21 


Sutra I, 2, 1,‘As the purport of Scripture is action, those 
scriptural passages whose purport is not action are purport- 
less’), the Vedanta-passages whose purport is not action 
are purportless. Or else if they are to have some sense, 
they must either, by manifesting the agent, the divinity or 
the fruit of the action, form supplements to the passages en¬ 
joining actions, or serve the purpose of themselves enjoining 
a new class of actions, such as devout meditation and the like. 
For the Veda cannot possibly aim at conveying information 
regarding the nature of accomplished substances, since the 
latter are the objects of perception and the other means of 
proof (which give sufficient information about them ; while 
it is the recognised object of the Veda to give information 
about what is not known from other sources). And if it 
did give such information, it would not be connected with 
things to be desired or shunned, and thus be of no use to 
man. For this very reason Vedic passages, such as ‘ he 
howled, &c.,’ which at first sight appear purposeless, are 
shown to have a purpose in so far as they glorify certain 
actions (cp. Pu. Mi. Su. I, 2, 7,‘ Because they stand in syntac¬ 
tical connection with the injunctions, therefore their purport 
is to glorify the injunctions ’). In the same way mantras are 
shown to stand in a certain relation to actions, in so far as 
they notify the actions themselves and the means by which 
they are accomplished. So, for instance, the mantra, ‘ For 
strength thee (I cut; ’ which accompanies the cutting of a 
branch employed in the danrapunzamasa-sacrifice). In 
short, no Vedic passage is seen or can be proved to have 
a meaning but in so far as it is related to an action. And 
injunctions which are defined as having actions for their 
objects cannot refer to accomplished existent things. 
Hence we maintain that the Vedanta-texts are mere 
supplements to those passages which enjoin actions; noti¬ 
fying the agents, divinities, and results connected with 
those actions. Or else, if this be not admitted, on the 
ground of its involving the introduction of a subject-matter 
foreign to the Vedanta-texts (viz. the subject-matter of 
the Karmak&zzz/a of the Veda), we must admit (the second 
of the two alternatives proposed above, viz.) that the 



22 


VEDANTA-SUTRAS. 


Vedanta-texts refer to devout meditation (upasana) and 
similar actions which are mentioned in those very (Vedanta) 
texts. The result of all of which is that Scripture is not 
the source of Brahman. 

To this argumentation the Sutrakara replies as follows: 

4. But that (Brahman is to be known from Scrip¬ 
ture), because it is connected (with the Vedanta-texts) 
as their purport. 

The word 4 but 5 is meant to rebut the purva-paksha (the 
prim a facie view as urged above). That all-knowing,all- 
(powerful Brahman, which is the cause of the origin, sub- 
jsistence, and dissolution of the world, is known from the 
Vedanta-part of Scripture. How? Because in all the 
Vedanta-texts the sentences construe in so far as they 
have for their purport, as they intimate that matter (viz. 
Brahman). Compare, for instance, c Being only this was in 
the beginning, one, without a second’ ( Kh . Up. VI, 2, 1); 

4 In the beginning all this was Self, one only 5 (Ait. Ar. II, 4, 
1, 1); e This is the Brahman without cause and without 
effect, without anything inside or outside ; this Self is 
Brahman perceiving everything’ {Bri, Up. II, 5, 19); 4 That 
immortal Brahman is before 5 (Mu. Up. II, 2, 11); and 
similar passages. If the words contained in these passages 
have once been determined to refer to Brahman, and their 
purport is understood thereby, it would be improper to 
assume them to have a different sense; for that would 
involve the fault of abandoning the direct statements of 
the text in favour of mere assumptions. Nor can we con¬ 
clude the purport of these passages to be the intimation 
of the nature of agents, divinities, &c. (connected with acts 
of religious duty); for there are certain scriptural passages 
which preclude all actions, actors, and fruits, as, for instance, 
Bri . Up. II, 4, 13, ‘ Then by what should he see whom? 5 
(which passage intimates that there is neither an agent, nor 
an object of action, nor an instrument.) Nor again can 
Brahman, though it is of the nature of an accomplished 
thing, be the object of perception and the other means of 



I ADHYAYA, I pAdA, 4 . 


23 


knowledge; for the fact of everything having its Self in 
Brahman cannot be grasped without the aid of the scriptural 
passage ‘That art thou 5 ( Kh . Up.VI, 8, 7). Nor can it 
rightly be objected that instruction is purportless if not 
connected with something either to be striven after or 
shunned; for from the mere comprehension of Brahman’s 
Self, which is not something either to be avoided or 
endeavoured after, there results cessation of all pain, and 
thereby the attainment of man’s highest aim. That 
passages notifying certain divinities, and so on, stand in 
subordinate relation to acts of devout meditation mentioned 
in the same chapters may readily be admitted. But it is 
impossible that Brahman should stand in an analogous 
relation to injunctions of devout meditation, for if the know¬ 
ledge of absolute unity has once arisen there exists no 
longer anything to be desired or avoided, and thereby the 
conception of duality, according to which we distinguish 
actions, agents, and the like, is destroyed. If the conception 
of duality is once uprooted by the conception of absolute 
unity, it cannot arise again, and so no longer be the cause 
of Brahman being looked upon as the complementary 
object of injunctions of devotion. Other parts of the Veda 
may have no authority except in so far as they are con¬ 
nected with injunctions ; still it is impossible to impugn on 
that ground the authoritativeness of passages conveying 
the knowledge of the Self; for such passages have their 
own result. Nor, finally, can the authoritativeness of the 
Veda be proved by inferential reasoning so that it would 
be dependent on instances observed elsewhere. From all 
which it follows that the Veda possesses authority as a 
means of right knowledge of Brahman. 

Here others raise the following objection :—Although the 
Veda is the means of gaining a right knowledge of Brah¬ 
man, yet it intimates Brahman only as the object of certain 
injunctions, just as the information which the Veda gives 
about the sacrificial post, the ahavaniya-fire and other 
objects not known from the practice of common life is 
merely supplementary to certain injunctions 1 . Why so? 

1 So, for instance, the passage ‘ he carves the sacrificial post and 



24 


VEDANTA-s(jTRAS. 


Because the Veda has the purport of either instigating to 
action or restraining from it. For men fully acquainted 
with the object of the Veda have made the following 
declaration, c The purpose of the Veda is seen to be the 
injunction of actions’ (Bhashya on Gaimini Sutra I, i, 1); 

‘ Injunction means passages impelling to action ’ (Bh. on 
Gaim. Sfi. I, 1,2); ‘ Of this (viz. active religious duty) the 
knowledge comes from injunction * (part of Gaim. S&. 1 ,1,5); 
c The (words) denoting those (things) are to be connected 
with (the injunctive verb of the vidhi-passage) whose pur¬ 
port is action ’ (Gaim. Su. 1 ,1, 25); c As action is the purport 
of the Veda, whatever does not refer to action is purport¬ 
less ’ (Gaim. Sti. I, 2, 1). Therefore the Veda has a purport 
in so far only as it rouses the activity of man with regard 
to some actions and restrains it with regard to others ; 
other passages (i. e. all those passages which are not directly 
injunctive) have a purport only in so far as they supplement 
injunctions and prohibitions. Hence the Vedinta-texts 
also as likewise belonging to the Veda can have a mean¬ 
ing in the same way only. And if their aim is injunc¬ 
tion, then just as the agnihotra-oblation and other rites 
are enjoined as means for him who is desirous of the 
heavenly world, so the knowledge of Brahman is enjoined 
as a means for him who is desirous of immortality.—But— 
somebody might object—it has been declared that there is 
a difference in the character of the objects enquired into, 
the object of enquiry in the karma-ka^a (that part of 
the Veda which treats of active religious duty) being some¬ 
thing to be accomplished, viz. duty, while here the object 
is the already existent absolutely accomplished Brahman. 
From this it follows that the fruit of the knowledge of 
Brahman must be of a different nature from the fruit of 
the knowledge of duty which depends on the performance 
of actions 1 .—We reply that it must not be such because the 


makes it eight-cornered/ has a purpose only as being supplementary 
to the injunction ‘ he ties the victim to the sacrificial post/ 

1 If the fruits of the two jastras were not of a different nature, 
there would be no reason for the distinction of two jastras; if they 



I ADHYAYA, I PADA, 4. 


25 


Vedanta-texts give information about Brahman only in so 
far as it is connected with injunctions of actions. We meet 
with injunctions of the following kind, ‘ Verily the Self is to 
be seen’ ( Bri . Up. II, 4, 5); ‘The Self which is free from 
sin that it is which we must search out, that it is which 
we must try to understand ’ ( Kh. Up. VIII, 7,1) ; * Let a 
man worship him as Self’ (Bri. Up. I, 4, 7) ; ‘ Let a man 
worship the Self only as his true state 5 (Bri. Up. 1 , 4 ,15); 

‘ He who knows Brahman becomes Brahman , (Mu. Up. Ill, 
2, 9). These injunctions rouse in us the desire to know 
what that Brahman is. It, therefore, is the task of the 
Ved&nta-texts to set forth Brahman’s nature, and they 
perform that task by teaching us that Brahman is eternal, 
all-knowing, absolutely self-sufficient, ever pure, intelli¬ 
gent and free, pure knowledge, absolute bliss. From the 
devout meditation on this Brahman there results as its 
fruit, final release, which, although not to be discerned 
in the ordinary way, is discerned by means of the 
^astra. If, on the other hand, the Vedanta-texts were 
considered to have no reference to injunctions of actions, 
but to contain statements about mere (accomplished) 
things, just as if one were saying ‘ the earth comprises seven 
dvipas,’ ‘that king is marching on,’ they would be pur¬ 
portless, because then they could not possibly be connected 
with something to be shunned or endeavoured after.—Per¬ 
haps it will here be objected that sometimes a mere state¬ 
ment about existent things has a purpose, as, for instance, 
the affirmation, ‘This is a rope, not a snake,’ serves the 
purpose of removing the fear engendered by an erroneous 
opinion, and that so likewise the Veddnta-passages making 
statements about the non-transmigrating Self, have a pur¬ 
port of their own (without reference to any action), viz. 
in so far as they remove the erroneous opinion of the Self 
being liable to transmigration.—We reply that this might 


are of a different nature, it cannot be said that the knowledge of 
Brahman is enjoined for the purpose of final release, in the same 
way as sacrifices are enjoined for the purpose of obtaining the 
heavenly world and the like. 



26 


vedanta-s6tras. 


be so if just as the mere hearing of the true nature of the 
rope dispels the fear caused by the imagined snake, so the 
mere hearing of the true nature of Brahman would dispel 
the erroneous notion of one’s being subject to transmigration. 
But this is not the case; for we observe that even men to 
whom the true nature of Brahman has been stated continue 
to be affected by pleasure, pain, and the other qualities 
attaching to the transmigratory condition. Moreover, we 
see from the passage, Bri. Up. II, 4, 5 > ‘The Self is to be 
heard, to be considered, to be reflected upon,’ that con¬ 
sideration and reflection have to follow the mere hearing. 
From all this it results that the i'astra can be admitted as 
a means of knowing Brahman in so far only as the latter is 
connected with injunctions. 

To all this, we, the Vedantins, make the following 
reply:—The preceding reasoning is not valid, on account 
of the different nature of the fruits of actions on the one 
side, and of the knowledge of Brahman on the other side. 
The enquiry into those actions, whether of body, speech, or 
mind, which are known from Sruti and Smrzti, and are 
comprised under the name c religious duty’ (dharma), is 
carried on in the Gaimini Sutra, which begins with the 
words ‘ then therefore the enquiry into duty ; ’ the opposite 
of duty also (adharma), such as doing harm, &c., which is 
defined in the prohibitory injunctions, forms an object of 
enquiry to the end that it may be avoided. The fruits of duty, 
which is good, and its opposite, which is evil, both of which 
are defined by original Vedic statements, are generally 
known to be sensible pleasure and pain, which make them¬ 
selves felt to body, speech, and mind only, are produced by 
the contact of the organs of sense with the objects, and 
affect all animate beings from Brahman down to a tuft of 
grass. Scripture, agreeing with observation, states that 
there are differences in the degree of pleasure of all em¬ 
bodied creatures from men upward to Brahman. From 
those differences it is inferred that there are differences 
in the degrees of the merit acquired by actions in accord¬ 
ance with religious duty; therefrom again are inferred 
differences in degree between those qualified to perform 



I ADHyAyA, I PADA, 4. 


27 


acts of religious duty. Those latter differences are more¬ 
over known to be affected by the desire of certain results 
(which entitles the man so desirous to perform certain 
religious acts), worldly possessions, and the like. It is 
further known from Scripture that those only who perform 
sacrifices proceed, in consequence of the pre-eminence of 
their knowledge and meditation, on the northern path (of 
the sun; Kh. Up. V, 10, 1), while mere minor offerings, 
works of public utility and alms, only lead through smoke 
and the other stages to the southern path. And that there 
also (viz. in the moon which is finally reached by those 
who have passed along the southern path) there are degrees 
of pleasure and the means of pleasure is understood from 
the passage 4 Having dwelt there till their works are con¬ 
sumed.’ Analogously it is understood that the different 
degrees of pleasure which are enjoyed by the embodied 
creatures, from man downward to the inmates of hell and 
to immovable things, are the mere effects of religious merit 
as defined in Vedic injunctions. On the other hand, from 
the different degrees of pain endured by higher and lower 
embodied creatures, there is inferred difference of degree 
in its cause, viz. religious demerit as defined in the pro¬ 
hibitory injunctions, and in its agents. This difference in the 
degree of pain and pleasure, which has for its antecedent 
embodied existence, and for its cause the difference of de¬ 
gree of merit and demerit of animated beings, liable to 
faults such as ignorance and the like, is well known—from 
vSruti, Smrzti, and reasoning—to be non-eternal, of a fleeting, 
changing nature (sa^sara). The following text, for instance, 

4 As long as he is in the body he cannot get free from 
pleasure and pain ’ {Kh. Up. VIII, 12, 1), refers to the sa//z- 
sara-state as described above. From the following passage, 
on the other hand , 4 When he is free from the body then 
neither pleasure nor pain touches him,’ which denies the 
touch of pain or pleasure, we learn that the unembodied state 
called ‘final release’ (moksha) is declared not to be the 
effect of religious merit as defined by Vedic injunctions. 
For if it were the effect of merit it would not be denied 
that it is subject to pain and pleasure. Should it be said 



28 


VEDANTA-SUTRAS. 


that the very circumstance of its being an unembodied state 
is the effect of merit, we reply that that cannot be, since 
Scripture declares that state to be naturally and originally 
an unembodied one. ‘The wise who knows the Self as 
bodiless within the bodies, as unchanging among changing 
things, as great and omnipresent does never grieve’ (Ka.Up. 
II, 22); ‘He is without breath, without mind, pure’(Mu. 
Up, II, 1, 2); ‘That person is not attached to anything’ 
(B ri. Up. IV, 3, 15) 1 . All which passages establish the fact 
that so-called release differs from all the fruits of action, 
and is an eternally and essentially disembodied state. 
Among eternal things, some indeed may be ‘eternal, al¬ 
though changing’ (pari/zaminitya), viz. those, the idea of 
whose identity is not destroyed, although they may undergo 
changes; such, for instance, are earth and the other ele¬ 
ments in the opinion of those who maintain the eternity 
of the world, or the three guzzas in the opinion of the 
Sankhyas. But this (moksha) is eternal in the true sense, 
i. e. eternal without undergoing any changes (ku^astha- 
nitya), omnipresent as ether, free from all modifications, 
absolutely self-sufficient, not composed of parts, of self- 
luminous nature. That bodiless entity in fact, to which 
merit and demerit with their consequences and threefold 
time do not apply, is called release; a definition agreeing 
with scriptural passages, such as the following: ‘ Different 
from merit and demerit, different from effect and cause, 
different from past and future’ (Ka. Up. I, 2, 14). It 2 (i. e. 
moksha) is, therefore, the same as Brahman in the enquiry 
into which we are at present engaged. If Brahman were 
represented as supplementary to certain actions, and re- 


1 The first passage shows that the Self is not joined to the gross 
body; the second that it is not joined to the subtle body; the third 
that is independent of either. 

2 Ananda Giri omits ‘ 2X2J1! His comment is: przthagg-igraisa- 
vishayatva^ £a dharmadyasprzsh/atvazzz brahma/zo yuktam ityaha I 
tad iti 1 ata^ jabdapa/^e dharmadyasparre karmaphalavailakshazzyazzz 
hetfikrz'tam.—The above translation follows Govindananda's first 
explanation. Tat kaivalyam brahmaiva karmaphalavilakshazzatvad 
ity artha^. 



I ADHYAYA, I PADA, 4. 


29 


lease were assumed to be the effect of those actions, it 
would be non-eternal, and would have to be considered 
merely as something holding a pre-eminent position among 
the described non-eternal fruits of actions with their various 
degrees. But that release is something eternal is acknow¬ 
ledged by whoever admits it at all, and the teaching con¬ 
cerning Brahman can therefore not be merely supplemen¬ 
tary to actions. 

There are, moreover, a number of scriptural passages 
which declare release to follow immediately on the cognition 
of Brahman, and which thus preclude the possibility of an 
effect intervening between the two; for instance, ‘ He who 
knows Brahman becomes Brahman 5 (Mu. Up. Ill, 2,9); ‘All 
his works perish when He has been beheld, who is the higher 
and the lower 5 (Mu. Up. II, 2, 8); ‘ He who knows the bliss of 
Brahman fears nothing 5 (Taitt. Up. II, 9); ‘ O Ganaka, you 
have indeed reached fearlessness 5 (B ri. Up. IV, 2,4); ‘ That 
Brahman knew its Self only, saying, I am Brahman. From 
it all this sprang 5 (B ri. Up. I, 4, 10); ‘What sorrow, what 
trouble can there be to him who beholds that unity ? 5 ( Is . Up. 
7.) We must likewise quote the passage, B ri. Up. I, 4, 10, 
(‘ Seeing this the Rishi Vamadeva understood : I was Manu, 
I was the sun, 5 ) in order to exclude the idea of any action 
taking place between one’s seeing Brahman and becoming 
one with the universal Self; for that passage is analogous 
to the following one, ‘standing he sings, 5 from which we 
understand that no action due to the same agent inter¬ 
venes between the standing and the singing. Other scrip¬ 
tural passages show that the removal of the obstacles 
which lie in the way of release is the only fruit of the 
knowledge of Brahman; so, for instance, ‘ You indeed are 
our father, you who carry us from our ignorance to the 
other shore 5 (Pr. Up. VI, 8); ‘ I have heard from men like 
you that he who knows the Self overcomes grief. I am in 
grief. Do, Sir, help me over this grief of mine 5 (. Kh . Up. VII, 
1,3); ‘To him after his faults had been rubbed out, the vener¬ 
able Sanatkumara showed the other side of darkness 5 [Kh, 
Up. VII, 26, 2). The same is the purport of the Sutra, sup¬ 
ported by arguments, of (Gautama) AHrya, ‘ Final release 



30 


VEDANTA-SIJTRAS. 


results from the successive removal of wrong knowledge, 
faults, activity, birth, pain, the removal of each later mem¬ 
ber of the series depending on the removal of the preceding 
member’ (Nyay. Su. I, i, 2); and wrong knowledge itself is 
removed by the knowledge of one’s Self being one with 
the Self of Brahman. 

Nor is this knowledge of the Self being one with Brahman 
a mere (fanciful) combination \ as is made use of, for instance, 
in the following passage, ‘ For the mind is endless, and the 
VLvedevas are endless, and he thereby gains the endless 
world ’ (B ri. Up. Ill, 1, g ) 1 2 ; nor is it an (in reality unfounded) 
ascription (superimposition) 3 , as in the passages, ‘Let him 
meditate on mind as Brahman,’ and ‘ Aditya is Brahman, 
this is the doctrine’ (KA. Up. Ill, 18, 1 ; 19, 1), where the 
contemplation as Brahman is superimposed on the mind, 
Aditya and so on; nor, again, is it (a figurative conception 
of identity) founded on the connection (of the things viewed 
as identical) with some special activity, as in the passage, 
‘Air is indeed the absorber; breath is indeed the absorber 4 ’ 
( Kh . Up. IV, 3, 1; 3); nor is it a mere (ceremonial) purifi¬ 
cation of (the Self constituting a subordinate member) of 
an action (viz. the action of seeing, &c., Brahman), in the 
same way as, for instance, the act of looking at the sacri- 


1 Sampat. Sampan namalpe vastuny alambane samanyena 
kena&n mahato vastuna^ sampadanam. Ananda Giri. 

2 In which passage the mind, which may be called endless on 
account of the infinite number of modifications it undergoes, is 
identified with the Vhvedevas, which thereby constitute the chief 
object of the meditation; the fruit of the meditation being immor¬ 
tality. The identity of the Self with Brahman, on the other hand, is 
real, not only meditatively imagined, on account of the attribute of 
intelligence being common to both. 

8 Adhyasa^ jastrato^tasmi^s taddhi^. Sampadi sampadyama- 
nasya pradhanyenanudhyanam, adhyase tu alambanasyeti vhesha^. 
Ananda Giri. 

4 Air and breath each absorb certain things, and are, therefore, 
designated by the same term ‘ absorber/ Seyaff* sa^vargadrfsh/ir 
vayau pra«e ^a daj&ragata/tf ^agad darrayati yatha ^ivatmani b rim- 
hawakriyaya brahmadr/sh/ir amrztatvaya phalaya kalpataiti. Bhamati. 



I ADHYAYA, I PADA, 4. 


31 


ficial butter 1 . For if the knowledge of the identity of the 
Self and Brahman were understood in the way of combina¬ 
tion and the like, violence would be done thereby to the 
connection of the words whose object, in certain passages, it 
clearly is to intimate the fact of Brahman and the Self being 
really identical; so, for instance, in the following passages, 

* That art thou 5 ( Kh . Up. VI, 8, 7); ‘I am Brahman 3 (B ri. Up. 

I, 4,10); ‘ This Self is Brahman 5 (B ri. Up. II, 5, 19). And 
other texts which declare that the fruit of the cognition of 
Brahman is the cessation of Ignorance would be contradicted 
thereby; so, for instance, £ The fetter of the heart is broken, 
all doubts are solved’(Mu. Up. II,2,8). Nor, finally, would it 
be possible, in that case, satisfactorily to explain the passages 
which speak of the individual Self becoming Brahman: 
such as -He who knows Brahman becomes Brahman 5 
(Mu. Up. Ill, 2, 9). Hence the knowledge of the unity of 
Brahman and the Self cannot be of the nature of figurative 
combination and the like. The knowledge of Brahman 
does, therefore, not depend on the active energy of man, but 
is analogous to the knowledge of those things which are the 
objects of perception, inference, and so on, and thus depends 
on the object of knowledge only. Of such a Brahman or 
its knowledge it is impossible to establish, by reasoning, 
any connection with actions. 

Nor, again, can we connect Brahman with acts by repre¬ 
senting it as the object of the action of knowing. For 
that it is not such is expressly declared in two passages, 
viz. e It is different from the known and again above (i. e. 
different from) the unknown 5 (Ken. Up. I, 3); and ‘How 
should he know him by whom he knows all this ? 3 (B ri. Up. 

II, 4,13.) In the same way Brahman is expressly declared 
not to be the object of the act of devout meditation, viz. in 
the second half of the verse, Ken. Up. I, 5 > whose first half 


1 The butter used in the upa^uya^a is ceremonially purified by 
the wife of the sacrificer looking at it; so, it might be said, the 
Self of him who meditates on Brahman (and who as kartn*—agent— 
stands in a subordinate anga-relation to the karman of meditation) 
is merely purified by the cognition of its being one with Brahman. 



32 


VEDANTA-S^TRAS. 


declares it not to be an object (of speech, mind, and so on), 
c That which is not proclaimed by speech, by which speech 
is proclaimed, that only know to be Brahman, not that 
on which people devoutly meditate as this/ If it should 
be objected that if Brahman is not an object (of speech, 
mind, &c.) the ^astra can impossibly be its source, we refute 
this objection by the remark that the aim of the ^astra is 
to discard all distinctions fictitiously created by Nescience. 
The ^astra’s purport is not to represent Brahman definitely 
as this or that object, its purpose is rather to show that 
Brahman as the eternal subject (pratyagatman, the inward 
Self) is never an object, and thereby to remove the dis¬ 
tinction of objects known, knowers, acts of knowledge, &c., 
which is fictitiously created by Nescience. Accordingly the 
^•astra says, ‘ By whom it is not thought by him it is 
thought, by whom it is thought he does not know it; un¬ 
known by those who know it, it is known by those who do 
not know it’ (Ken. Up. II, 3); and ‘Thou couldst not see the 
seer of sight, thou couldst not hear the hearer of hearing, 
nor perceive the perceiver of perception, nor know the 
knower of knowledge’ (Bn. Up. Ill, 4, 2). As thereby (i. e. 
by the knowledge derived from the ^astra) the imagination 
of the transitoriness of Release which is due to Nescience 
is discarded, and Release is shown to be of the nature of 
the eternally free Self, it cannot be charged with the im¬ 
perfection of non-eternality. Those, on the other hand, who 
consider Release to be something to be effected properly 
maintain that it depends on the action of mind, speech, 
or body. So, likewise, those who consider it to be a mere 
modification. Non-eternality of Release is the certain 
consequence of these two opinions; for we observe in 
common life that things which are modifications, such as 
sour milk and the like, and things which are effects, such 
as jars, &c., are non-eternal. Nor, again, can it be said 
that there is a dependance on action in consequence of 
(Brahman or Release) being something which is to be 
obtained 1 ; for as Brahman constitutes a person’s Self it is 


1 An hypothesis which might be proposed for the purpose of 



I ADHYAYA, I PADA, 4. 


33 


not something to be attained by that person. And even if 
Brahman were altogether different from a person’s Self 
still it would not be something to be obtained ; for as it is 
omnipresent it is part of its nature that it is ever present to 
every one, just as the (all-pervading) ether is. Nor, again, 
can it be maintained that Release is something to be cere¬ 
monially purified, and as such depends on an activity. 
For ceremonial purification (sa^skara) results either from 
the accretion of some excellence or from the removal of 
some blemish. The former alternative does not apply to 
Release as it is of the nature of Brahman, to which no 
excellence can be added ; nor, again, does the latter alter¬ 
native apply, since Release is of the nature of Brahman, 
which is eternally pure.—But, it might be said, Release 
might be a quality of the Self which is merely hidden and 
becomes manifest on the Self being purified by some 
action; just as the quality of clearness becomes manifest 
in a mirror when the mirror is cleaned by means of the 
action of rubbing.—This objection is invalid, we reply, 
because the Self cannot be the abode of any action. For 
an action cannot exist without modifying that in which it 
abides. But if the Self were modified by an action its 
non-eternality would result therefrom, and texts such as 
the following, ‘ unchangeable he is called,’ would thus be 
stultified; an altogether unacceptable result. Hence it is 
impossible to assume that any action should abide in the 
Self. On the other hand, the Self cannot be purified by 
actions abiding in something else as it stands in no relation 
to that extraneous something. Nor will it avail to point 
out (as a quasi-analogous case) that the embodied Self 
(dehin, the individual soul) is purified by certain ritual 
actions which abide in the body, such as bathing, rinsing 
one’s mouth, wearing the sacrificial thread, and the like. 
For what is purified by those actions is that Self merely 
which is joined to the body, i.e. the Self in so far as it is 
under the power of Nescience. For it is a matter of per- 


obviating the imputation to moksha of non-eternality which results 
from the two preceding hypotheses. 

[34] D 



34 


VEDANTA-SUTRAS. 


ception that bathing and similar actions stand in the 
relation of inherence to the body, and it is therefore only 
proper to conclude that by such actions only that some¬ 
thing is purified which is joined to the body. If a person 
thinks 4 I am free from disease, 5 he predicates health of 
that entity only which is connected with and mistakenly 
identifies itself with the harmonious condition of matter 
(i. e. the body) resulting from appropriate medical treatment 
applied to the body (i.e. the 4 I ’ constituting the subject of 
predication is only the individual embodied Self). Analo¬ 
gously that I which predicates of itself, that it is purified by 
bathing and the like, is only the individual soul joined to 
the body. For it is only this latter principle of egoity 
(aha^kartrz), the object of the notion of the ego and the 
agent in all cognition, which accomplishes all actions and 
enjoys their results. Thus the mantras also declare, 4 One 
of them eats the sweet fruit, the other looks on without 
eating 5 (Mu. Up. Ill, i, i); and 4 When he is in union with 
the body, the senses, and the mind, then wise people call 
him the Enjoyer 5 (Ka. Up. Ill, i, 4). Of Brahman, on the 
other hand, the two following passages declare that it is 
incapable of receiving any accretion and eternally pure, 
4 He is the one God, hidden in all beings, all-pervading, 
the Self within all beings, watching over all works, dwelling 
in all beings, the witness, the perceiver, the only one; free 
from qualities 5 (Sv. Up. VI, 11); and 4 He pervaded all, 
bright, incorporeal, scatheless, without muscles, pure, un¬ 
touched by evil 5 ( ts . Up. 8). But Release is nothing but 
being Brahman. Therefore Release is not something to be 
purified. And as nobody is able to show any other way in 
which Release could be connected with action, it is im¬ 
possible that it should stand in any, even the slightest, 
relation to any action, excepting knowledge. 

But, it will be said here, knowledge itself is an activity 
of the mind. By no means, we reply; since the two are 
of different nature. An action is that which is enjoined as 
being independent of the nature of existing things and de¬ 
pendent on the energy of some person’s mind ; compare, for 
instance, the following passages, 4 To whichever divinity the 




I ADHYAYA, I PADA, 4. 


35 


offering is made on that one let him meditate when about 
to say vasha^’ (Ait. Brahm. Ill, 8,1); and ‘ Let him meditate 
in his mind on the sandhya.’ Meditation and reflection 
are indeed mental, but as they depend on the (meditating, 
&c.) person they may either be performed or not be per¬ 
formed or modified. Knowledge, on the other hand, is the 
result of the different means of (right) knowledge, and those 
have for their objects existing things ; knowledge can there¬ 
fore not be either made or not made or modified, but 
depends entirely on existing things, and not either on Vedic 
statements or on the mind of man. Although mental it 
thus widely differs from meditation and the like. 

The meditation, for instance, on man and woman as fire, 
which is founded on Kh . Up. V, 7, 1; 8, 1, ‘ The fire is man, 
O Gautama; the fire is woman, O Gautama,’ is on account 
of its being the result of a Vedic statement, merely an action 
and dependent on man ; that conception of fire, on the other 
hand, which refers to the well-known (real) fire, is neither 
dependent on Vedic statements nor on man, but only on a 
real thing which is an object of perception; it is therefore 
knowledge and not an action. The same remark applies to 
all things which are the objects of the different means of 
right knowledge. This being thus that knowledge also 
which has the existent Brahman for its object is not de¬ 
pendent on Vedic injunction. Hence, although imperative 
and similar forms referring to the knowledge of Brahman 
are found in the Vedic texts, yet they are ineffective because 
they refer to something which cannot be enjoined, just as the 
edge of a razor becomes blunt when it is applied to a stone. 
For they have for their object something which can neither 
be endeavoured after nor avoided.—But what then, it will 
be asked, is the purport of those sentences which, at any 
rate, have the appearance of injunctions; such as,‘The Self is 
to be seen,to be heard about?’—They have the purport, we 
reply, of diverting (men) from the objects of natural activity. 
For when a man acts intent on external things, and only 
anxious to attain the objects of his desire and to eschew 
the objects of his aversion, and does not thereby reach the 
highest aim of man although desirous of attaining it; such 



36 


vedAnta-s£jtras. 


texts as the one quoted divert him from the objects of 
natural activity and turn the stream of his thoughts on the 
inward (the highest) Self. That for him who is engaged 
in the enquiry into the Self, the true nature of the Self is 
nothing either to be endeavoured after or to be avoided, 
we learn from texts such as the following: ‘This every¬ 
thing, all is that Self’ (B ri. Up. II, 4, 6 ); ‘ But when the 
Self only is all this, how should he see another, how should 
he know another, how should he know the knower ? ’ 
(Bn. Up. IV, 5, 15); ‘ This Self is Brahman ’ (Bn. Up. 
II, 5 > T 9 )* That the knowledge of Brahman refers to 
something which is not a thing to be done, and therefore 
is not concerned either with the pursuit or the avoidance 
of any object, is the very thing we admit; for just that 
constitutes our glory, that as soon as we comprehend 
Brahman, all our duties come to an end and all our work 
is over. Thus Sruti says, ‘ If a man understands the Self, 
saying, “ I am he,” what could he wish or desire that he 
should pine after the body?’ (Bn. Up. IV, 4, 13.) And 
similarly Smnti declares, ‘Having understood this the 
understanding man has done with all work, O Bharata ’ 
(Bha. Gita XV, 20). Therefore Brahman is not represented 
as the object of injunctions. 

We now proceed to consider the doctrine of those who 
maintain that there is no part of the Veda which has the 
purport of making statements about mere existent things, 
and is not either an injunction or a prohibition, or supple¬ 
mentary to either. This opinion is erroneous, because the 
soul (purusha), which is the subject of the Upanishads, does 
not constitute a complement to anything else. Of that soul 
which is to be comprehended from the Upanishads only, 
which is non-transmigratory, Brahman, different in nature 
from the four classes of substances 1 , which forms a topic of 
its own and is not a complement to anything else; of that 


1 Viz. things to be originated (for instance, gha/azrc karoti), things 
to be obtained (gramas ga^//ati), things to be modified (suvarna^ 
kutfdhlazrc karoti), and things to be ceremonially purified (vrihin 
prokshati). 



I ADHYAYA, I PADA, 4 . 


37 


soul it is impossible to say that it is not or is not apprehended; 
for the passage, ‘That Self is to be described by No, no ! ’ 
(B ru Up. Ill, 9, 26) designates it as the Self, and that the 
Self is cannot be denied. The possible objection that 
there is no reason to maintain that the soul is known from 
the Upanishads only, since it is the object of self-conscious¬ 
ness, is refuted by the fact that the soul of which the 
Upanishads treat is merely the witness of that (i. e. of the 
object of self-consciousness, viz. the ^ivatman). For neither 
from that part of the Veda which enjoins works nor from 
reasoning, anybody apprehends that soul which, different 
from the agent that is the object of self-consciousness, 
merely witnesses it; which is permanent in all (transitory) 
beings; uniform; one; eternally unchanging; the Self of 
everything. Hence it can neither be denied nor be repre¬ 
sented as the mere complement of injunctions ; for of that 
very person who might deny it it is the Self. And as it is 
the Self of all, it can neither be striven after nor avoided. 
All perishable things indeed perish, because they are mere 
modifications, up to (i. e. exclusive of) the soul. But the 
soul is imperishable 1 , as there is no cause why it should 
perish ; and eternally unchanging, as there is no cause for 
its undergoing any modification ; hence it is in its essence 
eternally pure and free. And from passages, such as 
‘ Beyond the soul there is nothing; this is the goal, the 
highest road’ (Ka. Up. I, 3, 11), and ‘That soul, taught in 
the Upanishads, I ask thee’ (B ru Up. Ill, 9, 26), it appears 
that the attribute of resting on the Upanishads is properly 
given to the soul, as it constitutes their chief topic. To 
say, therefore, that there is no portion of the Veda referring 
to existing things, is a mere bold assertion. 

With regard to the quotations made of the views of men 
acquainted with the purport of the Sastra (who alone were 
stated to have declared that the Veda treats of actions) it is 
to be understood that they, having to do with the enquiry 
into duty, refer to that part of the Sastra which consists of 


1 Whence it follows that it is not something to be avoided like 
transitory things. 



38 


VEDANTA-SUTRAS. 


injunctions and prohibitions. With regard to the other 
passage quoted (‘as action is the purport of the Veda, what¬ 
ever does not refer to action is purportless’) we remark 
that if that passage were taken in an absolutely strict sense 
(when it would mean that only those words which denote 
action have a meaning), it would follow that all information 
about existent things is meaningless 1 . If, on the other 
hand, the Veda—in addition to the injunctions of activity and 
cessation of activity—does give information about existent 
things as being subservient to some action to be accom¬ 
plished, why then should it not give information also about 
the existent eternally unchangeable Self? For an existent 
thing, about which information is given, does not become 
an act (through being stated to be subservient to an act).— 
But, it will be said, although existent things are not acts, yet, 
as they are instrumental to action, the information given 
about such things is merely subservient to action.—This, 
we reply, does not matter; for although the information 
may be subservient to action, the things themselves about 
which information is given are already intimated thereby as 
things which have the power of bringing about certain 
actions. Their final end (prayo£*ana) indeed may be sub¬ 
serviency to some action, but thereby they do not cease 
to be, in the information given about them, intimated in 
themselves.—Well, and if they are thus intimated, what is 
gained thereby for your purpose 2 ? We reply that the 
information about the Self, which is an existing thing not 
comprehended from other sources, is of the same nature 
(as the information about other existent things); for by 
the comprehension of the Self a stop is put to all false 
knowledge, which is the cause of transmigration, and thus a 

1 That, for instance, in the passage ‘ he is to sacrifice with Soma/ 
the word ‘soma/ which does not denote an action, is devoid of sense. 

2 I.e. for the purpose of showing that the passages conveying in¬ 
formation about Brahman as such are justified. You have (the 
objector maintains) proved hitherto only that passages containing 
information about existent things are admissible, if those things 
have a purpose; but how does all this apply to the information 
about Brahman of which no purpose has been established ? 



I ABHYAYA, I PADA, 4. 


39 


purpose is established which renders the passages relative 
to Brahman equal to those passages which give information 
about things instrumental to actions. Moreover, there are 
found (even in that part of the Veda which treats of actions) 
such passages as ‘ a Brahma^a is not to be killed, 5 which 
teach abstinence from certain actions. Now abstinence from 
action is neither action nor instrumental to action. If, 
therefore, the tenet that all those passages which do not 
express action are devoid of purport were insisted on, it 
would follow that all such passages as the one quoted, which 
teach abstinence from action, are devoid of purport—a con¬ 
sequence which is of course unacceptable. Nor, again, can 
the connexion in which the word ‘ not 5 stands with the 
action expressed by the verb c is to be killed 5 —which action 
is naturally established 1 —be used as a reason for assuming 
that ‘ not 5 denotes an action non-established elsewhere 2 , 
different from the state of mere passivity implied in the 
abstinence from the act of killing. For the peculiar function 
of the particle ‘ not 5 is to intimate the idea of the non¬ 
existence of that with which it is connected, and the concep¬ 
tion of the non-existence (of something to be done) is the 
cause of the state of passivity. (Nor can it be objected 
that, as soon as that momentary idea has passed away, the 
state of passivity will again make room for activity; for) 
that idea itself passes away (only after having completely 
destroyed the natural impulse prompting to the murder of 
a Brahma^a, &c.), just as a fire is extinguished only after 
having completely consumed its fuel. Hence we are of 
opinion that the aim of prohibitory passages, such as ‘ a 
Brahma^a is not to be killed, 5 is a merely passive state, 
consisting in the abstinence from some possible action; 
excepting some special cases, such as the so-called Pra^apati- 
vow, &c. 3 Hence the charge of want of purpose is to be 


1 It is ‘ naturally established ’ because it has natural motives— 
not dependent on the injunctions of the Veda, viz. passion and 
the like. 

2 Elsewhere, i. e. outside the Veda. 

3 The above discussion of the prohibitory passages of the Veda 



40 


VEDANTA-SUTRAS. 


considered as referring (not to the Vedanta-passages, but 
only) to such statements about existent things as are of the 
nature of legends and the like, and do not serve any purpose 
of man. 

The allegation that a mere statement about an actually 
existent thing not connected with an injunction of some¬ 
thing to be done, is purposeless (as, for instance, the state¬ 
ment that the earth contains seven dvipas) has already 
been refuted on the ground that a purpose is seen to exist 
in some such statements, as, for instance, ‘this is not a 
snake, but a rope.’—But how about the objection raised 
above that the information about Brahman cannot be held 
to have a purpose in the same way as the statement about 
a rope has one, because a man even after having heard 
about Brahman continues to belong to this transmigratory 


is of a very scholastic nature, and various clauses in it are differently 
interpreted by the different commentators. *Sankara endeavours to 
fortify his doctrine, that not all parts of the Veda refer to action by 
an appeal to prohibitory passages which do not enjoin action but 
abstinence from action. The legitimacy of this appeal might be 
contested on the ground that a prohibitory passage also, (as, for 
instance, ‘ a Brahma^a is not to be killed/) can be explained as 
enjoining a positive action, viz. some action opposed in nature to 
the one forbidden, so that the quoted passage might be interpreted 
to mean * a determination, &c. of not killing a Brahmawa is to be 
formed;' just as we understand something positive by the expression 
‘ a non-Brahma«a/ viz. some man who is a kshattriya or something 
else. To this the answer is that, wherever we can, we must at¬ 
tribute to the word ‘ not' its primary sense which is the absolute 
negation of the word to which it is joined; so that passages where 
it is joined to words denoting action must be considered to have 
for their purport the entire absence of action. Special cases only 
are excepted, as the one alluded to in the text where certain pro¬ 
hibited actions are enumerated under the heading of vows; for as 
a vow is considered as something positive, the non-doing of some 
particular action must there be understood as intimating the per¬ 
formance of some action of an opposite nature. The question as 
to the various meanings of the particle ‘not' is discussed in all 
treatises on the Pftrva Mimawsa; see, for instance, Arthasamgraha, 
translation, p. 39 ff. 



I ADHYAYA, I PADA, 4. 


41 


world ?-—We reply as follows: It is impossible to show 
that a man who has once understood Brahman to be the 
Self, belongs to the transmigratory world in the same sense 
as he did before, because that would be contrary to the 
fact of his being Brahman. For we indeed observe that 
a person who imagines the body, and so on, to consti¬ 
tute the Self, is subject to fear and pain, but we have no 
right to assume that the same person after having, by 
means of the Veda, comprehended Brahman to be the 
Self, and thus having got over his former imaginings, will 
still in the same manner be subject to pain and fear whose 
cause is wrong knowledge. In the same way we see that a 
rich householder, puffed up by the conceit of his wealth, 
is grieved when his possessions are taken from him ; but we 
do not see that the loss of his wealth equally grieves him 
after he has once retired from the world and put off the 
conceit of his riches. And, again, we see that a person 
possessing a pair of beautiful earrings derives pleasure 
from the proud conceit of ownership; but after he has 
lost the earrings and the conceit established thereon, the 
pleasure derived from them vanishes. Thus 5 ruti also 
declares, c When he is free from the body, then neither 
pleasure nor pain touches him y (Kh. Up. VIII, 12, 1). If it 
should be objected that the condition of being free from 
the body follows on death only, we demur, since the cause 
of man being joined to the body is wrong knowledge. For 
it is not possible to establish the state of embodiedness upon 
anything else but wrong knowledge. And that the state 
of disembodiedness is eternal on account of its not having 
actions for its cause, we have already explained. The ob¬ 
jection again, that embodiedness is caused by the merit and 
demerit effected by the Self (and therefore real), we refute 
by remarking that as the (reality of the) conjunction of the 
Self with the body is itself not established, the circumstance 
of merit and demerit being due to the action of the Self is 
likewise not established ; for (if we should try to get over 
this difficulty by representing the Selfs embodiedness as 
caused by merit and demerit) we should commit the logical 
fault of making embodiedness dependent on merit and de- 



42 


V£DANTA-s(jTRAS. 


merit, and again merit and demerit on embodiedness. And 
the assumption of an endless retrogressive chain (of em¬ 
bodied states and merit and demerit) would be no better than 
a chain of blind men (who are unable to lead one another). 
Moreover, the Self can impossibly become an agent, as it 
cannot enter into intimate relation to actions. If it should 
be said that the Self may be considered as an agent in the 
same way as kings and other great people are (who without 
acting themselves make others act) by their mere presence, 
we deny the appositeness of this instance; for kings may 
become agents through their relation to servants whom they 
procure by giving them wages, &c., while it is impossible to 
imagine anything, analogous to money, which could be the 
cause of a connexion between the Self as lord and the 
body, and so on (as servants). Wrong imagination, on the 
other hand, (of the individual Self, considering itself to be 
joined to the body,) is a manifest reason of the connexion of 
the two (which is not based on any assumption). This ex¬ 
plains also in how far the Self can be considered as the agent 
in sacrifices and similar acts 1 . Here it is objected that the 
Self’s imagination as to the body, and so on, belonging to 
itself is not false, but is to be understood in a derived 
(figurative) sense. This objection we invalidate by the 
remark that the distinction of derived and primary senses 
of words is known to be applicable only where an actual 
difference of things is known to exist. We are, for instance, 
acquainted with a certain species of animals having a mane, 
and so on, which is the exclusive primary object of the idea 
and word ‘ lion, 5 and we are likewise acquainted with per¬ 
sons possessing in an eminent degree certain leonine quali¬ 
ties, such as fierceness, courage, &c.; here, a well settled 
difference of objects existing, the idea and the name c lion 5 
are applied to those persons in a derived or figurative sense. 
In those cases, however, where the difference of the objects 
is not well established, the transfer of the conception and 


1 The Self is the agent in a sacrifice, &c. only in so far as it 
imagines itself to be joined to a body; which imagination is finally 
removed by the cognition of Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA, 4 . 


43 


name of the one to the other is not figurative, but simply 
founded on error. Such is, for instance, the case of a man 
who at the time of twilight does not discern that the object 
before him is a post, and applies to it the conception and 
designation of a man; such is likewise the case of the con¬ 
ception and designation of silver being applied to a shell of 
mother-of-pearl somehow mistaken for silver. How then 
can it be maintained that the application of the word and the 
conception of the Ego to the body, &c., which application 
is due to the non-discrimination of the Self and the Not- 
Self, is figurative (rather than simply false) ? considering 
that even learned men who know the difference of the 
Self and the Not-Self confound the words and ideas just 
as common shepherds and goatherds do. 

As therefore the application of the conception of the 
Ego to the body on the part of those who affirm the 
existence of a Self different from the body is simply false, 
not figurative, it follows that the embodiedness of the Self 
is (not real but) caused by wrong conception, and hence 
that the person who has reached true knowledge is free 
from his body even while still alive. The same is declared 
in the 5 ruti passages concerning him who knows Brahman: 
‘And as the slough of a snake lies on an ant-hill, dead and 
cast away, thus lies this body; but that disembodied 
immortal spirit is Brahman only, is only light * (Bn. Up. 
IV, 4, 7); and c With eyes he is without eyes as it were, 
with ears without ears as it were, with speech without 
speech as it were, with a mind without mind as it were, 
with vital airs without vital airs as it were. 5 Smrz’ti also, 
in the passage where the characteristic marks are enume¬ 
rated of one whose mind is steady (Bha. Gita II, 54), 
declares that he who knows is no longer connected with 
action of any kind. Therefore the man who has once com¬ 
prehended Brahman to be the Self, does not belong to this 
transmigratory world as he did before. He, on the other 
hand, who still belongs to this transmigratory world as 
before, has not comprehended Brahman to be the Self 
Thus there remain no unsolved contradictions. 

With reference again to the assertion that Brahman is not 



44 


VEDANTA-StJTRAS. 


fully determined in its own nature, but stands in a comple¬ 
mentary relation to injunctions, because the hearing about 
Brahman is to be followed by consideration and reflection, 
we remark that consideration and reflection are themselves 
merely subservient to the comprehension of Brahman. If 
Brahman, after having been comprehended, stood in a 
subordinate relation to some injunctions, it might be 
said to be merely supplementary. But this is not the case, 
since consideration and reflection no less than hearing are 
subservient to comprehension. It follows that the .Sastra 
cannot be the means of knowing Brahman only in so far 
as it is connected with injunctions, and the doctrine that 
on account of the uniform meaning of the Vedanta-texts, 
an independent Brahman is to be admitted, is thereby fully 
established. Hence there is room for beginning the new 
*Sastra indicated in the first Sutra, ‘Then therefore the 
enquiry into Brahman.’ If, on the other hand, the Veddnta- 
texts were connected with injunctions, a new .Sastra would 
either not be begun at all, since the .Sastra concerned with 
injunctions has already been introduced by means of the 
first Sutra of the Purva Mima^sa, ‘ Then therefore the 
enquiry into dutyor if it were begun it would be intro¬ 
duced as follows: ‘ Then therefore the enquiry into the 
remaining duties;’just as a new portion of the Purva 
Mima^sa Sutras is introduced with the words, ‘Then 
therefore the enquiry into what subserves the purpose of 
the sacrifice, and what subserves the purpose of man ’ (Pu. 
Mi. Sti. IV,-1, i). But as the comprehension of the unity 
of Brahman and the Self has not been propounded (in 
the previous Sk stra), it is quite appropriate that a new 
6 astra, whose subject is Brahman, should be entered upon. 
Hence all injunctions and all other means of knowledge 
end with the cognition expressed in the words, ‘ I am Brah¬ 
man for as soon as there supervenes the comprehension 
of the non-dual Self, which is not either something to be 
eschewed or something to be appropriated, all objects and 
knowing agents vanish, and hence there can no longer be 
means of proof. In accordance with this, they (i. e. men 
knowing Brahman) have made the following declaration:— 



I ADHYAYA, I PADA, 4 . 


45 


‘When there has arisen (in a man’s mind) the knowledge, 
“ I am that which is, Brahman is my Self,” and when, 
owing to the sublation of the conceptions of body, relatives, 
and the like, the (imagination of) the figurative and the false 
Self has come to an end 1 ; how should then the effect 2 (of 
that wrong imagination) exist any longer ? As long as 
the knowledge of the Self, which Scripture tells us to search 
after, has not arisen, so long the Self is knowing subject; 
but that same subject is that which is searched after, viz. 
(the highest Self) free from all evil and blemish. Just as 
the idea of the Self being the body is assumed as valid (in 
ordinary life), so all the ordinary sources of knowledge 
(perception and the like) are valid only until the one Self 
is ascertained/ 

(Herewith the section comprising the four Sutras is 
finished 3 .) 

So far it has been declared that the Vedanta-passages, 
whose purport is the comprehension of Brahman being the 
Self, and which have their object therein, refer exclusively 
to Brahman without any reference to actions. And it has 
further been shown that Brahman is the omniscient omni¬ 
potent cause of the origin, subsistence, and dissolution of 
the world. But now the Sankhyas and others being of 
opinion that an existent substance is to be known through 
other means of proof (not through the Veda) infer different 
causes, such as the pradhana and the like, and there¬ 
upon interpret the Vedctnta-passages as referring to the 
latter. All the Vedanta-passages, they maintain, which 
treat of the creation of the world distinctly point out that 
the cause (of the world) has to be concluded from the 
effect by inference; and the cause which is to be inferred 
is the connexion of the pradhana with the souls (purusha). 
The followers of Ka/zada again infer from the very same 


1 The figurative Self, i. e. the imagination that wife, children, 
possessions, and the like are a man's Self; the false Self, i. e. the 
imagination that the Self acts, suffers, enjoys, &c. 

2 I. e. the apparent world with all its distinctions. 

3 The words in parentheses are not found in the best manuscripts. 



46 


VEDANTA-SlJTRAS. 


passages that the Lord is the efficient cause of the 
world while the atoms are its material cause. And thus 
other argumentators also taking their stand on passages 
apparently favouring their views and on fallacious argu¬ 
ments raise various objections. For this reason the teacher 
(Vyasa)—thoroughly acquainted as he is with words, pas¬ 
sages, and means of proof—proceeds to state asprima facie 
views, and afterwards to refute, all those opinions founded 
on deceptive passages and fallacious arguments. Thereby 
he at the same time proves indirectly that what the Vedanta- 
texts aim at is the comprehension of Brahman. 

The Sankhyas who opine that the non-intelligent pra¬ 
dhana consisting of three constituent elements (gu^a) is the 
cause of the world argue as follows. The Vedanta-passages 
which you have declared to intimate that the all-knowing 
all-powerful Brahman is the cause of the world can be 
consistently interpreted also on the doctrine of the pra¬ 
dhana being the general cause. Omnipotence (more liter¬ 
ally: the possession of all powers) can be ascribed to the 
pradhana in so far as it has all its effects for its objects. All- 
knowingness also can be ascribed to it, viz. in the following 
manner. What you think to be knowledge is in reality 
an attribute of the guna, of Goodness 1 , according to the 
Smrzti passage £ from Goodness springs knowledge 5 (Bha. 
Gita XIV, 17). By means of this attribute of Goodness, 
viz. knowledge, certain men endowed with organs which 
are effects (of the pradhana) are known as all-knowing 
Yogins; for omniscience is acknowledged to be connected 
with the very highest degree of c Goodness. 5 Now to the 
soul (purusha) which is isolated, destitute of effected organs, 
consisting of pure (undifferenced) intelligence it is quite 
impossible to ascribe either all-knowingness or limited 
knowledge; the pradhana, on the other hand, because 
consisting of the three gu^as, comprises also in its pra¬ 
dhana state the element of Goodness which is the cause 
of all-knowingness. The Vedanta-passages therefore in 


1 The most exalted of the three constituent elements whose 
state of equipoise constitutes the pradhana. 



I ADHYAYA, I PAD A, 5 . 


47 


a derived (figurative) sense ascribe all-knowingness to the 
pradhana, although it is in itself non-intelligent. Moreover 
you (the Vedantin) also who assume an all-knowing Brah¬ 
man can ascribe to it all-knowingness in so far only as that 
term means capacity for all knowledge. For Brahman 
cannot always be actually engaged in the cognition of 
everything; for from this there would follow the absolute 
permanency of his cognition, and this would involve a want 
of independence on Brahman’s part with regard to the 
activity of knowing. And if you should propose to con¬ 
sider Brahman’s cognition as non-permanent it would follow 
that with the cessation of the cognition Brahman itself 
would cease. Therefore all-knowingness is possible only 
in the sense of capacity for all knowledge. Moreover you 
assume that previously to the origination of the world 
Brahman is without any instruments of action. But with¬ 
out the body, the senses, &c. which are the instruments 
of knowledge, cognition cannot take place in any being. 
And further it must be noted that the pradhana, as con¬ 
sisting of various elements, is capable of undergoing modi¬ 
fications, and may therefore act as a (material) cause like 
clay and other substances; while the uncompounded 
homogeneous Brahman is unable to do so. 

To these conclusions he (Vy&sa) replies in the following 
Sfitra. 

5. On account of seeing (i. e. thinking being 
attributed in the Upanishads to the cause of the 
world; the pradhana) is not (to be identified with 
the cause indicated by the Upanishads; for) it is 
not founded on Scripture. 

It is impossible to find room in the Vedanta-texts for 
the non-intelligent pradhana, the fiction of the Sankhyas; 
because it is not founded on Scripture. How so? Because 
the quality of seeing, i. e. thinking, is in Scripture ascribed 
to the cause. For the passage, Kh . Up. VI, 2, (which 
begins: ‘ Being only, my dear, this was in the beginning, 
one only, without a second/ and goes on, c It thought (saw), 



48 


vedanta-sCtras. 


may I be many, may I grow forth. It sent forth fire, 5 ) 
declares that this world differentiated by name and form, 
which is there denoted by the word ‘this/ was before 
its origination identical with the Self of that which is and 
that the principle denoted by the term ‘the being’ (or 
‘ that which is ’) sent forth fire and the other elements after 
having thought. The following passage also (‘ Verily in the 
beginning all this was Self, one only; there was nothing 
else blinking whatsoever. He thought, shall I send forth 
worlds? He sent forth these worlds, 5 Ait. Ar. II, 4,1, 2) de¬ 
clares the creation to have had thought for its antecedent. 
In another passage also (Pr. Up. VI, 3) it is said of the person 
of sixteen parts, ‘ He thought, &c. He sent forth Prazza. 5 
By ‘ seeing 5 (i. e. the verb ‘ seeing 5 exhibited in the Sutra) 
is not meant that particular verb only, but any verbs which 
have a cognate sense; just as the verb ‘ to sacrifice 5 is 
used to denote any kind of offering. Therefore other 
passages also whose purport it is to intimate that an all¬ 
knowing Lord is the cause of the world are to be quoted 
here, as, for instance, Mu. Up. I, 1, 9, c From him who 
perceives all and who knows all, whose brooding consists 
of knowledge, from him is born that Brahman, name and 
form and food. 5 

The argumentation of the Sankhyas that the pradhana 
may be called all-knowing on account of knowledge con¬ 
stituting an attribute of the guzza Goodness is inadmissible. 
For as in the pradhana-condition the three guzzas are in a state 
of equipoise, knowledge which is a quality of Goodness only 
is not possible 1 . Nor can we admit the explanation that the 
pradhana is all-knowing because endowed with the capacity 
for all knowledge. For if, in the condition of equipoise of 
the guzzas, we term the pradhana all-knowing with reference 
to the power of knowledge residing in Goodness, we must 
likewise term it little-knowing, with reference to the power 
impeding knowledge which resides in Passion and Dark- 


1 Knowledge can arise only where Goodness is predominant, 
not where the three qualities mutually counterbalance one an¬ 
other. 



I ADHYAYA, I PADA, 5 . 


49 


ness. Moreover a modification of Goodness which is not 
connected with a witnessing (observing) principle (sakshin) 
is not called knowledge, and the non-intelligent pradhana 
is destitute of such a principle. It is therefore impossible 
to ascribe to the pradMna all-knowingness. The case 
of the Yogins finally does not apply to the point under 
consideration; for as they possess intelligence, they may, 
owing to an excess of Goodness in their nature, rise to 
omniscience 1 .—Well then (say those Sankhyas who believe 
in the existence of a Lord) let us assume that the pradh&na 
possesses the quality of knowledge owing to the witnessing 
principle (the Lord), just as the quality of burning is im¬ 
parted to an iron ball by fire.—No, we reply; for if this 
were so, it would be more reasonable to assume that that 
which is the cause of the pradhana having the quality of 
thought i.e. the all-knowing primary Brahman itself is 
the cause of the world. 

The objection that to Brahman also all-knowingness in 
its primary sense cannot be ascribed because, if the activity 
of cognition were permanent, Brahman could not be con¬ 
sidered as independent with regard to it, we refute as 
follows. In what way, we ask the Sankhya, is Brah¬ 
man’s all-knowingness interfered with by a permanent 
cognitional activity? To maintain that he, who possesses 
eternal knowledge capable to throw light on all objects, 
is not all-knowing, is contradictory. If his knowledge were 
considered non-permanent, he would know sometimes, and 
sometimes he would not know; from which it would 
follow indeed that he is not all-knowing. This fault 
is however avoided if we admit Brahman’s knowledge 
to be permanent.—But, it may be objected, on this 
latter alternative the knower cannot be designated as 
independent with reference to the act of knowing.—Why 
not ? we reply; the sun also, although his heat and light 
are permanent, is nevertheless designated as independent 


1 The excess of Sattva in theYogin would not enable him to rise 
to omniscience if he did not possess an intelligent principle in¬ 
dependent of Sattva. 

[34] * 



50 


VEDANTA-StJTRAS. 


when we say, { he burns, he gives light 1 /—But, it will 
again be objected, we say that the sun burns or gives 
light when he stands in relation to some object to be 
heated or illuminated ; Brahman, on the other hand, stands, 
before the creation of the world, in no relation to any object 
of knowledge. The cases are therefore not parallel.—This 
objection too, we reply, is not valid ; for as a matter of fact 
we speak of the Sun as an agent, saying ‘the sun shines/ 
even without reference to any object illuminated by him, 
and hence Brahman also may be spoken of as an agent, 
in such passages as ‘ it thought/ &c., even without reference 
to any object of knowledge. If, however, an object is 
supposed to be required (‘ knowing ’ being a transitive 
verb while ‘shining’ is intransitive), the texts ascribing 
thought to Brahman will fit all the better.—What then is 
that object to which the knowledge of the Lord can refer 
previously to the origin of the world ?—Name and form, we 
reply, which can be defined neither as being identical with 
Brahman nor as different from it, unevolved but about to 
be evolved. For if, as the adherents of the Yoga-.s*astra 
assume, the Yogins have a perceptive knowledge of the 
past and the future through the favour of the Lord; in 
what terms shall we have to speak of the eternal cognition 
of the ever pure Lord himself, whose objects are the 
creation, subsistence, and dissolution of the world! The 
objection that Brahman, previously to the origin of the 
world, is not able to think because it is not connected with 
a body, &c. does not apply; for Brahman, whose nature is 
eternal cognition—as the sun’s nature is eternal luminous- 


1 Ananda Giri comments as follows: paroktanupapattim ni- 
rasitum ])rikkhaX\ idam iti. Prakrz’tyarthabhavat pratyayarthabhavad 
va brahmazzo sarvagTzateti pramam eva praka/ayatikatham iti. Pra- 
thamazzz pratyaha yasyeti. Uktazzz vyatirekadvara vivrz/zoti anityatve 
hlti. Dvitiyazzz jankate £$aneti. Svato nityasyapi ^zzanasya tatta- 
darthava^^innasya karyatvat tatra svatantryam pratyayartho brah- 
mazza^ sidhyatfty aha.—The knowledge of Brahman is eternal, and 
in so far Brahman is not independent with regard to it, but it is in¬ 
dependent with regard to each particular act of knowledge; the 
verbal affix in ‘^anati' indicating the particularity of the act. 



I ADHYAyA, I PAD A, 5 . 


51 


ness—can impossibly stand in need of any instruments of 
knowledge. The transmigrating soul (sa^sarin) indeed, 
which is under the sway of Nescience, &c., may require a 
body in order that knowledge may arise in it; but not so 
the Lord, who is free from all impediments of knowledge. 
The two following Mantras also declare that the Lord does 
not require a body, and that his knowledge is without any 
obstructions. £ There is no effect and no instrument known 
of him, no one is seen like unto him or better; his high power 
is revealed as manifold, as inherent, acting as knowledge 
and force. 5 £ Grasping without hands, hasting without feet, 
he sees without eyes, he hears without ears. He knows 
what can be known, but no one knows him ; they call him 
the first, the great person ’ (Sv. Up. VI, 8 ; III, 19). 

But, to raise a new objection, there exists no trans¬ 
migrating soul different from the Lord and obstructed by 
impediments of knowledge; for *Sruti expressly declares 
that £ there is no other seer but he; there is no other 
knower but he 5 (Bri. Up. Ill, 7, 23). How then can it be 
said that the origination of knowledge in the transmigrating 
soul depends on a body, while it does not do so in the case 
of the Lord ?—True, we reply. There is in reality no 
transmigrating soul different from the Lord. Still the 
connexion (of the Lord) with limiting adjuncts, consisting 
of bodies and so on, is assumed, just as we assume the ether 
to enter into connexion with divers limiting adjuncts such 
as jars, pots, caves, and the like. And just as in con¬ 
sequence of connexion of the latter kind such conceptions 
and terms as £ the hollow (space) of a jar,’ &c. are generally 
current, although the space inside a jar is not really 
different from universal space, and just as in consequence 
thereof there generally prevails the false notion that there 
are different spaces such as the space of a jar and so on ; 
so there prevails likewise the false notion that the Lord 
and the transmigrating soul are different; a notion due to 
the non-discrimination of the (unreal) connexion of the soul 
with the limiting conditions, consisting of the body and so 
on. That the Self, although in reality the only existence, 
imparts the quality of Selfhood to bodies and the like 



52 


VEDANTA-SUTRAS. 


which are Not-Self is a matter of observation, and is due 
to mere wrong conception, which depends in its turn on 
antecedent wrong conception. And the consequence of the 
soul thus involving itself in the transmigratory state is that 
its thought depends on a body and the like. 

The averment that the pradhana, because consisting of 
several elements, can, like clay and similar substances, 
occupy the place of a cause while the uncompounded 
Brahman cannot do so, is refuted by the fact of the pra¬ 
dhana not basing on Scripture. That, moreover, it is possible 
to establish by argumentation the causality of Brahman, but 
not of the pradhana and similar principles, the Sutrakara 
will set forth in the second Adhy&ya (II, i, 4, &c.). 

Here the Sankhya comes forward with a new objection. 
The difficulty started by you, he says, viz. that the non- 
intelligent pradhana cannot be the cause of the world, 
because thought is ascribed to the latter in the sacred 
texts, can be got over in another way also, viz. on the 
ground that non-intelligent things are sometimes figura¬ 
tively spoken of as intelligent beings. We observe, for 
instance, that people say of a river-bank about to fall, £ the 
bank is inclined to fall (pipatishati),’ and thus speak of a 
non-intelligent bank as if it possessed intelligence. So the 
pradhana also, although non-intelligent, may, when about 
to create, be figuratively spoken of as thinking. Just as in 
ordinary life some intelligent person after having bathed, 
and dined, and formed the purpose of driving in the after¬ 
noon to his village, necessarily acts according to his 
purpose, so the pradhana also acts by the necessity of its 
own nature, when transforming itself into the so-called great 
principle and the subsequent forms of evolution; it may 
therefore figuratively be spoken of as intelligent.—But what 
reason have you for setting aside the primary meaning of 
the word £ thought ’ and for taking it in a figurative sense ? 
-—The observation, the Sankhya replies, that fire and water 
also are figuratively spoken of as intelligent beings in the 
two following scriptural passages, £ That fire thought; that 
water thought’ ( Kh . Up. VI, 2, 3 5 4). We therefrom con¬ 
clude that thought is to be taken in a figurative sense there 



I ADHYAYA, I PADA, 6. 


53 


also where Being (Sat) is the agent, because it is mentioned 
in a chapter where (thought) is generally taken in a figura¬ 
tive sense l . 

To this argumentation of the Sankhya the next Sutra 
replies: 

6. If it is said that (the word ‘seeing’) has a 
figurative meaning, we deny that, on account of the 
word Self (being applied to the cause of the world). 

Your assertion that the term ‘Being’ denotes the non- 
intelligent pradhana, and that thought is ascribed to it in a 
figurative sense only, as it is to fire and water, is untenable. 
Why so ? On account of the term ‘ Self.’ For the passage 
Kh. Up. VI, a, which begins ‘ Being only, my dear, this 
was in the beginning/ after having related the creation of 
fire, water, and earth (‘ it thought/ &c.; ‘ it sent forth fire/ 
&c.), goes on—denoting the thinking principle of which the 
whole chapter treats, and likewise fire, water, and earth, by 
the term ‘ divinities’—as follows, ‘ That divinity thought: 
Let me now enter those three divinities with this living Self 
(gtva. citman) and evolve names and forms. 5 If we assumed that 
in this passage the non-intelligent pradhana is figuratively 
spoken of as thinking, we should also have to assume that 
the same pradhana—as once constituting the subject-matter 
of the chapter—is referred to by the term ‘ that divinity. 5 
But in that case the divinity would not speak of the ^iva 
as ‘ Self. 5 For by the term ‘ Civa 5 we must understand, 
according to the received meaning and the etymology of 
the word, the intelligent (principle) which rules over the 
body and sustains the vital airs. How could such a 
principle be the Self of the non-intelligent pradhana? By 
‘ Self 5 we understand (a being’s) own nature, and it is clear 
that the intelligent Giva cannot constitute the nature of 
the non-intelligent pradhana. If, on the other hand, we 
refer the whole chapter to the intelligent Brahman, to 

1 In the second Kha#da of the sixth Prapa/^aka of the Kh . Up. 
‘ aikshata' is twice used in a figurative sense (with regard to fire 
and water); it is therefore to be understood figuratively in the 
third passage also where it occurs. 



54 


VEDANTA-SUTRAS. 


which thought in its primary sense belongs, the use of the 
word ‘Self’ with reference to the Gtv a is quite adequate. 
Then again there is the other passage, * That which is that 
subtle essence, in it all that exists has its self. It is the 
true. It is the Self. That art thou, O SVetaketu 5 (Kh. Up. 
VI, 8, 7, &c.). Here the clause ‘It is the Self’ designates 
the Being of which the entire chapter treats, viz. the subtle 
Self, by the word ‘ Self,’ and the concluding clause, ‘ that 
art thou, O SVetaketu,’ declares the intelligent SVetaketu 
to be of the nature of the Self. Fire and water, on the 
other hand, are non-intelligent, since they are objects (of 
the mind), and since they are declared to be implicated in 
the evolution of names and forms. And as at the same 
time there is no reason for ascribing to them thought in its 
primary sense—while the employment of the word ‘Self’ 
furnishes such a reason with reference to the Sat—the 
thought attributed to them must be explained in a figura¬ 
tive sense, like the inclination of the river-bank. Moreover, 
the thinking on the part of fire and water is to be under¬ 
stood as dependent on their being ruled over by the Sat. 
On the other hand, the thought of the Sat is, on account of 
the word ‘ Self, 5 not to be understood in a figurative sense 1 . 

Here the Sankhya comes forward with a new objection. 
The word f Self, 5 he says, may be applied to the pradhana, 
although unintelligent, because it is sometimes figuratively 
used in the sense of ‘that which effects all purposes of 
another as, for instance, a king applies the word ‘ Self 5 to 
some servant who carries out all the king’s intentions, ‘ Bha- 
drasena is my (other) Self/ For the pradhana, which effects 
the enjoyment and the emancipation of the soul, serves the 
latter in the same way as a minister serves his king in the 
affairs of peace and war. Or else, it may be said, the one 
word ‘ Self’ may refer to non-intelligent things as well as 
to intelligent beings, as we see that such expressions as 
‘ the Self of the elements,’ ‘ the Self of the senses, 5 are made 
use of, and as the one word ‘ light ’ (gy otis) denotes a certain 

1 So that, on this latter explanation, it is unnecessary to assume 
a figurative sense of the word ‘ thinking' in any of the three pas¬ 
sages. 



I ADHYAYA, I PADA, 7. 


55 


sacrifice (the ^yotish/oma) as well as a flame. How then 
does it follow from the word ‘ Self ’ that the thinking 
(ascribed to the cause of the world) is not to be taken in a 
figurative sense ? 

To this last argumentation the Sutrakara replies: 

7. (The pradh&na cannot be designated by the 
term ‘ Self’) because release is taught of him who 
takes his stand on that (the Sat). 

The non-intelligent pradhana cannot be the object of the 
term ‘ Self’ because in the passage Kh. Up. VI, % ff., where 
the subtle Sat which is under discussion is at first referred to 
in the sentence, ‘ That is the Self/ and where the subsequent 
clause, ‘ That art thou, O SVetaketu/ declares the intelligent 
SVetaketu to have his abode in the Self, a passage sub¬ 
sequent to the two quoted (viz. ‘ a man who has a teacher 
obtains true knowledge; for him there is only delay as long 
as he is not delivered, then he will be perfect’) declares 
final release. For if the non-intelligent pradhana were 
denoted by the term ‘Sat,’ and did comprehend—by means 
of the phrase ‘ That art thou ’—persons desirous of final 
release who as such are intelligent, the meaning could only 
be ‘ Thou art non-intelligent; ’ so that Scripture would 
virtually make contradictory statements to the disadvantage 
of man, and would thus cease to be a means of right know¬ 
ledge. But to assume that the faultless jastra is not a 
means of right knowledge, would be contrary to reason. 
And if the sk stra, considered as a means of right knowledge, 
should point out to a man desirous of release, but ignorant 
of the way to it, a non-intelligent Self as the real Self, he 
would—comparable to the blind man who had caught hold 
of the ox’s tail 1 —cling to the view of that being the Self, 


1 A wicked man meets in a forest a blind person who has lost 
his way, and implores him to lead him to his village; instead of 
doing so the wicked man persuades the blind one to catch hold of 
the tail of an ox, which he promises would lead him to his place. 
The consequence is that the blind man is, owing to his trustfulness, 
led even farther astray, and injured by the bushes, &c., through 
which the ox drags him. 



5<3 


vedAnta-sOtras. 


and thus never be able to reach the real Self different from 
the false Self pointed out to him ; hence he would be de¬ 
barred from what constitutes man’s good, and would incur 
evil. We must therefore conclude that, just as the j-astra 
teaches the agnihotra and similar performances in their 
true nature as means for those who are desirous of the 
heavenly world, so the passage ‘ that is the Self, that art 
thou, G *SVetaketu,’ teaches the Self in its true nature also. 
Only on that condition release for him whose thoughts are 
true can be taught by means of the simile in which the 
person to be released is compared to the man grasping the 
heated axe ( Kh . Up. VI, 16). For in the other case, if the 
doctrine of the Sat constituting the Self had a secondary 
meaning only, the cognition founded on the passage ‘ that 
art thou ’ would be of the nature of a fanciful combination 
only 1 , like the knowledge derived from the passage, c I am 
the hymn 5 (Ait. Ar. II, i, 2, 6), and would lead to a mere 
transitory reward ; so that the simile quoted could not 
convey the doctrine of release. Therefore the word ‘ Self’ 
is applied to the subtle Sat not in a merely figurative sense. 
In the case of the faithful servant, on the other hand, the 
word c Self ’ can—in such phrases as ‘ Bhadrasena is my 
Self’—be taken in a figurative sense, because the difference 
between master and servant is well established by per¬ 
ception. Moreover, to assume that, because words are 
sometimes seen to be used in figurative senses, a figurative 
sense may be resorted to in the case of those things also 
for which words (i.e. Vedic words) are the only means of 
knowledge, is altogether indefensible; for an assumption of 
that nature would lead to a general want of confidence. 
The assertion that the word ( Self 9 may (primarily) signify 
what is non-intelligent as well as what is intelligent, just as 
the word c ^yotis ’ signifies a certain sacrifice as well as 
light, is inadmissible, because we have no right to attribute 
to words a plurality of meanings. Hence (we rather 
assume that) the word ‘ Self 5 in its primary meaning refers 
to what is intelligent only and is then, by a figurative 


1 Cp. above, p. 30. 



I ADHYAYA, I PAD A, 8. 


57 


attribution of intelligence, applied to the elements and the 
like also ; whence such phrases as ‘ the Self of the elements/ 
‘the Self of the senses/ And even if we assume that the 
word ‘ Self ’ primarily signifies both classes of beings, we 
are unable to settle in any special case which of the two 
meanings the word has, unless we are aided either by the 
general heading under which it stands, or some determina¬ 
tive attributive word. But in the passage under discussion 
there is nothing to determine that the word refers to 
something non-intelligent, while, on the other hand, the 
Sat distinguished by thought forms the general heading, 
and *Svetaketu, i.e. a being endowed with intelligence, is 
mentioned in close proximity. That a non-intelligent Self 
does not agree with 6Vetaketu, who possesses intelligence, 
we have already shown. All these circumstances determine 
the object of the word ‘ Self’ here to be something intelli¬ 
gent. The word ‘^yotis’ does moreover not furnish an 
appropriate example ; for according to common use it has 
the settled meaning of ‘light’ only, and is used in the 
sense of sacrifice only on account of the arthavada assuming 
a similarity (of the sacrifice) to light. 

A different explanation of the Sutra is also possible. 
The preceding Sfttra may be taken completely to refute all 
doubts as to the word ‘Self’ having a figurative or double 
sense, and then the present Sfttra is to be explained as con¬ 
taining an independent reason, proving that the doctrine 
of the pradhana being the general cause is untenable. 

Hence the non-intelligent pradhana is not denoted by 
the word ‘ Self/ This the teacher now proceeds to prove 
by an additional reason. 

8 . And (the pradh&na cannot be denoted by the 
word 'Self') because there is no statement of its 
having to be set aside. 

If the pradhana which is the Not-Self were denoted by 
the term ‘Being’ (Sat), and if the passage ‘That is the 
Self, that art thou, O >SVetaketu/ referred to the pradhana ; 
the teacher whose wish it is to impart instruction about the 



58 


vedanta-s6tras. 


true Brahman would subsequently declare that the pradhana 
is to be set aside (and the true Brahman to be considered); 
for otherwise his pupil, having received the instruction 
about the pradhana, might take his stand on the latter, 
looking upon it as the Non-Self. In ordinary life a man who 
wishes to point out to a friend the (small) star Arundhati 
at first directs his attention to a big neighbouring star, 
saying ‘ that is Arundhati,’ although it is really not so ; 
and thereupon he withdraws his first statement and points 
out the real Arundhati. Analogously the teacher (if he 
intended to make his pupil understand the Self through 
the Non-Self) would in the end definitely state that the 
Self is not of the nature of the pradhana. But no such 
statement is made; for the sixth Prapa/^aka arrives at a 
conclusion based on the view that the Self is nothing but 
that which is (the Sat). 

The word ‘ and’ (in the Sutra) is meant to notify that 
the contradiction of a previous statement (which would be 
implied in the rejected interpretation) is an additional 
reason for the rejection. Such a contradiction would result 
even if it were stated that the pradhana is to be set aside. 
For in the beginning of the Prapa/^aka it is intimated that 
through the knowledge of the cause everything becomes 
known. Compare the following consecutive sentences, 
‘Have you ever asked for that instruction by which we 
hear what cannot be heard, by which we perceive what 
cannot be perceived, by which we know what cannot 
be known? What is that instruction? As, my dear, by 
one clod of clay all that is made of clay is known, the 
modification (i.e. the effect) being a name merely which 
has its origin in speech, while the truth is that it is clay 
merely/ &c. Now if the term ‘ Sat ’ denoted the pradhana, 
which is merely the cause of the aggregate of the objects 
of enjoyment, its knowledge, whether to be set aside or not 
to be set aside, could never lead to the knowledge of the 
aggregate of enjoyers (souls), because the latter is not an 
effect of the pradhana. Therefore the pradhana is not 
denoted by the term ‘ Sat.’—For this the Sutrakara gives 
a further reason. 



I ADHYAYA, I PADA, 9 . 


59 


9. On account of (the individual Soul) going to 
the Self (the Self cannot be the pradhana). 

With reference to the cause denoted by the word 4 Sat/ 
Scripture says, 4 When a man sleeps here, then, my dear, he 
becomes united with the Sat, he is gone to his own (Self). 
Therefore they say of him, 44 he sleeps ” (svapiti), because he 
is gone to his own (svam apita)/ (Kk . Up. VI, 8,1.) This 
passage explains the well-known verb 4 to sleep/ with refer¬ 
ence to the soul. The word, 4 his own/ denotes the Self which 
had before been denoted by the word Sat; to the Self he (the 
individual soul) goes, i.e. into it it is resolved, according to the 
acknowledged sense of api-i, which means * to be resolved 
into/ The individual soul (^iva) is called awake as long as 
being connected with the various external objects by means 
of the modifications of the mind—which thus constitute 
limiting adjuncts of the soul—it apprehends those external 
objects, and identifies itself with the gross body, which is 
one of those external objects 1 . When, modified by the 
impressions which the external objects have left, it sees 
dreams, it is denoted by the term 4 mind 2 / When, on the 
cessation of the two limiting adjuncts (i.e. the subtle and 
the gross bodies), and the consequent absence of the modi¬ 
fications due to the adjuncts, it is, in the state of deep sleep, 
merged in the Self as it were, then it is said to be asleep 
(resolved into the Self). A similar etymology of the word 
4 hrzdaya ’ is given by jruti, 4 That Self abides in the heart. 
And this is the etymological explanation: he is in the 
heart (hrzdi ayam)/ ( Kh . Up. VIII, 3, 3.) The words 
a^anaya and udanya are similarly etymologised : ‘ water is 
carrying away what has been eaten by him; ’ 4 fire carries 
away what has been drunk by him 5 (. Kh . Up. VI, 8, 3 ; 5). 
Thus the passage quoted above explains the resolution (of 
the soul) into the Self, denoted by the term 4 Sat/ by means 
of the etymology of the word 4 sleep/ But the intelligent 

1 So according to the commentators, not to accept whose guidance 
in the translation of scholastic definitions is rather hazardous. A 
simpler translation of the clause might however be given. 

2 With reference to Kh, Up. VI, 8, 2 . 



6o 


VEDANTA-S^JTRAS. 


Self can clearly not resolve itself into the non-intelligent 
pradhana. If, again, it were said that the pradhana is 
denoted by the word ‘ own/ because belonging to the Self 
(as being the Self’s own), there would remain the same ab¬ 
surd statement as to an intelligent entity being resolved into 
a non-intelligent one. Moreover another scriptural passage 
(viz. ‘ embraced by the intelligent— pr&gna .—Self he knows 
nothing that is without, nothing that is within/ Bn. Up. 
IV, 3, 21) declares that the soul in the condition of dream¬ 
less sleep is resolved into an intelligent entity. Hence that 
into which all intelligent souls are resolved is an intelligent 
cause of the world, denoted by the word ‘ Sat/ and not the 
pradhana.—A further reason for the pradhana not being the 
cause is subjoined. 

io. On account of the uniformity of view (of the 
Ved&nta-texts, Brahman is to be considered the 
cause). 

If, as in the argumentations of the logicians, so in the 
Vedanta-texts also, there were set forth different views con¬ 
cerning the nature of the cause, some of them favouring the 
theory of an intelligent Brahman being the cause of the 
world, others inclining towards the pradhana doctrine, and 
others again tending in a different direction; then it might 
perhaps be possible to interpret such passages as those, which 
speak of the cause of the world as thinking, in such a manner 
as to make them fall in with the pradhana theory. But the 
stated condition is absent since all the Vedanta-texts uni¬ 
formly teach that the cause of the world is the intelligent 
Brahman. Compare, for instance, ‘ As from a burning fire 
sparks proceed in all directions, thus from that Self the 
pranas proceed each towards its place; from the pranas the 
gods, from the gods the worlds ’ (Kau. Up. Ill, 3). And 
‘from that Self sprang ether’ (Taitt. Up. II, i). And ‘all 
this springs from the Self’ (. Kh . Up. VII, 26,1). And ‘this 
pra^a is born from the Self’ (Pr. Up. Ill, 3); all which 
passages declare the Self to he the cause. That the word 
‘Self’ denotes an intelligent being, we have already shown. 



I ADHYAYA, I PAD A, II. 


61 


And that all the Vedanta-texts advocate the same view as 
to an intelligent cause of the world, greatly strengthens their 
claim to be considered a means of right knowledge, just 
as the corresponding claims of the senses are strengthened 
by their giving us information of a uniform character re-f 
garding colour and the like. The all-knowing Brahman is\ 
therefore to be considered the cause of the world, ‘ on account \ 
of the uniformity of view (of the Vedanta^texts)/—A further / 
reason for this conclusion is advanced. 

ii. And because it is directly stated in Scripture 
(therefore the all-knowing Brahman is the cause of 
the world). 

That the all-knowing Lord is the cause of the world, is 
also declared in a text directly referring to him (viz. the 
all-knowing one), viz. in the following passage of the man- 
tropanishad of the 6Veta.svataras (VI, 9) where the word 
‘ he ’ refers to the previously mentioned all-knowing Lord, 
‘He is the cause, the lord of the lords of the organs, and 
there is of him neither parent nor lord.’ It is therefore 
finally settled that the all-knowing Brahman is the general 
cause, not the non-intelligent pradhana or anything else. 

In what precedes we have shown, availing ourselves of 
appropriate arguments, that the Vedanta^texts exhibited \ 
under Sutras I, 1-11, are capable of proving that the all- ; 
knowing, all-powerful Lord is the cause of the origin, 
subsistence, and dissolution of the world. And we have 
explained, by pointing to the prevailing uniformity of view 
( 1 ,10), that all Vedclnta-texts whatever maintain an intelli¬ 
gent cause. The question might therefore be asked, ‘ What 
reason is there for the subsequent part of the Vedanta- 
sfitras?’ (as the chief point is settled already.) 

To this question we reply as follows : Brahman is appre¬ 
hended under two forms; in the first place as qualified by 
limiting conditions owing to the multiformity of the evolu¬ 
tions of name and form (i. e. the multiformity of the created 
world); in the second place as being the opposite of this, 
i. e. free from all limiting conditions whatever. Compare 



62 


VEDANTA-SUTRAS. 


the following passages: B ri. Up. IV, 5, 15, ‘For where 
there is duality as it were, then one sees the other; but 
when the Self only is all this, how should he see another ? ’ 
Kh . Up. VII, 24, 1, ‘Where one sees nothing else, hears 
nothing else, understands nothing else, that is the greatest. 
Where one sees something else, hears something else, under¬ 
stands something else, that is the little. The greatest is 
immortal; the little is mortal;’ Taitt. Ar. Ill, 12, 7, ‘The 
wise one, who having produced all forms and made all 
names, sits calling (the things by their names 1 ); 5 Sv. Up. 
VI, 19,‘Who is without parts, without actions, tranquil, 
without faults, without taint, the highest bridge of immor¬ 
tality, like a fire that has consumed its fuel; 5 B ri. Up. II, 
3, 6, ‘Not so, not so; 5 B ri. Up. Ill, 8, 8, ‘It is neither 
coarse nor fine, neither short nor long; 5 and ‘ defective is one 
place, perfect the other.’ All these passages, with many 
others, declare Brahman to possess a double nature, accord¬ 
ing as it is the object either of Knowledge or of Nescience. 
As long as it is the object of Nescience, there are applied to 
it the categories of devotee, object of devotion, and the 
like 2 . The different modes of devotion lead to different 
results, some to exaltation, some to gradual emancipation, 
some to success in works; those modes are distinct on 
accouht of the distinction of the different qualities and 
limiting conditions 3 * . And although the one highest Self 
only, i. e. the Lord distinguished by those different qualities 
constitutes the object of devotion, still the fruits (of devotion) 
are distinct, according as the devotion refers to different 
qualities. Thus Scripture says, ‘According as man wor¬ 
ships him, that he becomes ; 5 and, ‘ According to what his 
thought is in this world, so will he be when he has departed 


1 The wise one, i. e. the highest Self; which as givatman is con¬ 
versant with the names and forms of individual things. 

2 I. e. it is looked upon as the object of the devotion of the 
individual souls; while in reality all those souls and Brahman 
are one. 

3 Qualities, i. e. the attributes under which the Self is meditated 

on; limiting conditions, i. e. the localities—such as the heart and 

the like—which in pious meditation are ascribed to the Self. 



I ADHYAYA, I PADA, II. 


63 


this life’ ( Kh . Up. Ill, 14, 1). Smrzti also makes an analo¬ 
gous statement, ‘ Remembering whatever form of being 
he leaves this body in the end, into that form he enters, 
being impressed with it through his constant meditation ’ 
(Bha. Gita VIII, 6). 

Although one and the same Self is hidden in all beings 
movable as well as immovable, yet owing to the gradual 
rise of excellence of the minds which form the limiting 
conditions (of the Self), Scripture declares that the Self, 
although eternally unchanging and uniform, reveals itself 1 2 
in a graduated series of beings, and so appears in forms of 
various dignity and power; compare, for instance (Ait. Ar. II, 
3, 2,1), ‘ He who knows the higher manifestation of the Self 
in him V &c. Similarly Smrzti remarks, ‘ Whatever being 
there is of power, splendour or might, know it to have 
sprung from portions of my glory' (Bha. Gita X, 41); a 
passage declaring that wherever there is an excess of power 
and so on, there the Lord is to be worshipped. Accordingly 
here (i. e. in the Sutras) also the teacher will show that the 
golden person in the disc of the Sun is the highest Self, on ac¬ 
count of an indicating sign, viz. the circumstance of his being 
unconnected with any evil (Ved. Su. 1,1,20); the same is to 
be observed with regard to 1 ,1, 22 and other Sutras. And, 
again, an enquiry will have to be undertaken into the meaning 
of the texts, in order that a settled conclusion may be reached 
concerning that knowledge of the Self which leads to instan¬ 
taneous release ; for although that knowledge is conveyed 
by means of various limiting conditions, yet no special con¬ 
nexion with limiting conditions is intended to be intimated, 
in consequence of which there arises a doubt whether it (the 


1 Ananda Giri reads avish/asya for avishkrftasya. 

2 Cp. the entire passage. All things are manifestations of the 
highest Self under certain limiting conditions, but occupying differ¬ 
ent places in an ascending scale. In unsentient things, stones, &c. 
only the satt&, the quality of being manifests itself; in plants, 
animals, and men the Self manifests itself through the vital sap; 
in animals and men there is understanding; higher thought in man 
alone. 



6 4 


vedanta-s6tras. 


knowledge) has the higher or the lower Brahman for its 
object; so, for instance, in the case of Sutra I, r, 12 1 . From 
all this it appears that the following part of the Sastra has 
a special object of its own, viz. to show that the Vedanta - 
texts teach, on the one hand, Brahman as connected with 
limiting conditions and forming an object of devotion, and 
on the other hand* as being free from the connexion with 
such conditions and constituting an object of knowledge. 
The refutation, moreover, of non-intelligent causes different 
from Brahman, which in I, 1,10 was based on the uniformity 
of the meaning of the Vedanta-texts, will be further detailed 
by the Sutrakara, who, while explaining additional passages 
relating to Brahman, will preclude all causes of a nature 
opposite to that of Brahman. 

12. (The Self) consisting of bliss (is the highest 
Self) on account of the repetition (of the word * bliss/ 
as denoting the highest Self). 

The Taittiriya-upanishad (II, 1-5), after having enume¬ 
rated the Self consisting of food, the Self consisting of the 
vital airs, the Self consisting of mind, and the Self consisting 
of understanding, says, £ Different from this which consists of 
understanding is the other inner Self which consists of bliss/ 
Here the doubt arises whether the phrase, ‘that which con¬ 
sists of bliss, 5 denotes the highest Brahman of which it had 
been said previously, that £ It is true Being, Knowledge, with¬ 
out end/ or something different from Brahman, just as the 


1 Ananda Giri on the preceding passage beginning from ‘thus 
here also :* na kevalazra dvaividhyam brahmawa^ jrutismntyor eva 
siddha/rc ki m tu sfitrakrzto^pi matam ity dha, evam iti, .mitismrz’tyor 
iva prakrzte*pi .rastre dvairftpyam brahmawo bhavati; tatra sopa- 
dhikabrahmavishayam antastaddharmadhikara/zam udaharati adi- 
tyeti; uktanyayazrc tulyade^eshu prasarayati evam iti; sopadhikopa- 
dejavan nirupadhikopade^a^ dawayati evam ityadina, atma^anaw 
nimetavyam iti sambandha^; nirwayaprasangam aha pareti; an- 
namayddyupadhidvdroktasya katham paravidyavishayatva/ra tatraha 
tfpddhiti; ninzayakramam dha vakyeti, uktartham adhikarazzaw kvd- 
stity asahkyoktazrc yatheti. 



I ADHYAYA, I PADA, 12. 


65 


Self consisting of food, &c., is different from it.—The 
purvapakshin maintains that the Self consisting of bliss is a 
Secondary (not the principal) Self, and something different 
from Brahman; as it forms a link in a series of Selfs, 
beginning with the Self consisting of food, which all are 
not the principal Self. To the objection that even thus the 
Self consisting of bliss may be considered as the primary 
Self, since it is stated to be the innermost of all, he replies 
that this cannot be admitted, because the Self of bliss is 
declared to have joy and so on for its limbs, and because it 
is said to be embodied. If it were identical with the primary 
Self, joy and the like would not touch it ; but the text 
expressly says ‘Joy is its head; 5 and about its being em¬ 
bodied we read, ‘ Of that former one this one is the em¬ 
bodied Self 5 (Taitt. Up. II, 6), i.e. of that former Self of 
Understanding this Self of bliss is the embodied Self. And 
of what is embodied, the contact with joy and pain cannot 
be prevented. Therefore the Self which consists of bliss is 
nothing but the transmigrating Soul. 

To this reasoning we make the following reply:—By the 
Self consisting of bliss we have to understand the highest 
Self, ‘on account of repetition. 5 For the word ‘bliss 5 is 
repeatedly applied to the highest Self. So Taitt. Up. II, 
7, where, after the clause ‘ That is flavour 5 —which refers 
back to the Self consisting of bliss, and declares it to be of 
the nature of flavour—we read, ‘For only after having 
perceived flavour can any one perceive delight. Who could 
breathe, who could breathe forth if that Bliss existed not in 
the ether (of the heart) ? For he alone causes blessedness ;’ 
and again, II, 8, ‘Now this is an examination of Bliss; 5 
‘ He reaches that Self consisting of Bliss ; 5 and again, II, 9, 
‘ He who knows the Bliss of Brahman fears nothing; 5 and 
in addition, ‘ He understood that Bliss is Brahman 5 (III, 6). 
And in another scriptural passage also (Bn. Up. Ill, 9, 28), 
‘ Knowledge and bliss is Brahman, 5 we see the word ‘ bliss 5 
applied just to Brahman. As, therefore, the word ‘bliss 5 
is repeatedly used with reference to Brahman, we conclude 
that the Self consisting of bliss is Brahman also. The 
objection that the Self consisting of bliss can only denote 
[34] F 



66 


VEDANTA-stjTRAS. 


the secondary Self (the SaMsarin), because it forms a 
link in a series of secondary Selfs, beginning with the 
one consisting of food, is of no force, for the reason that 
the Self consisting of bliss is the innermost of all. The 
.Sastra, wishing to convey information about the primary 
Self, adapts itself to common notions, in so far as it 
at first refers to the body consisting of food, which, 
although not the Self, is by very obtuse people identified 
with it; it then proceeds from the body to another Self, 
which has the same shape with the preceding one, just as 
the statue possesses the form of the mould into which the 
molten brass had been poured ; then, again, to another one, 
always at first representing the Non-Self as the Self, for the 
purpose of easier comprehension ; and it finally teaches that 
the innermost Self 1 , which consists of bliss, is the real Self. 
Just as when a man, desirous of pointing out the star 
Arundhati to another man, at first points to several stars 
which are not Arundhati as being Arundhati, while only the 
star pointed out in the end is the real Arundhati; so here 
also the Self consisting of bliss is the real Self on account of 
its being the innermost (i. e. the last). Nor can any weight 
be allowed to the objection that the attribution of joy and 
so on, as head, &c., cannot possibly refer to the real Self; 
for this attribution is due to the immediately preceding 
limiting condition (viz. the Self consisting of understanding, 
the so-called vi^anako^a), and does not really belong to the 
real Self. The possession of a bodily nature also is ascribed 
to the Self of bliss, only because it is represented as a link 
in the chain of bodies which begins with the Self consisting 
of food, and is not ascribed to it in the same direct sense in 
which it is predicated of the transmigrating Self. Hence 
the Self consisting of bliss is the highest Brahman. 

13. If (it be objected that the term anandamaya, 
consisting of bliss, can) not (denote the highest Self) 
on account of its being a word denoting a modifica- 


1 After which no other Self is mentioned. 



I ADHyAyA, I PADA, 15 . 


67 


tion (or product); (we declare the objection to be) 
not (valid) on account of abundance, (the idea of 
which may be expressed by the affix maya.) 

Here the pftrvapakshin raises the objection that the word 
anandamaya (consisting of bliss) cannot denote the highest 
Self.—Why ?—Because the word anandamaya is understood 
to denote something different from the original word (i. e. 
the word ananda without the derivative affix maya), viz. a 
modification; according to the received sense of the affix 
maya. ‘Anandamaya ’ therefore denotes a modification, just 
as annamaya (consisting of food) and similar words do. 

This objection is, however, not valid, because 4 maya ’ is 
also used in the sense of abundance, i. e. denotes that where 
there is abundance of what the original word expresses. So, 
for instance, the phrase 4 the sacrifice is annamaya ’ means 
‘ the sacrifice is abounding in food 5 (not 4 is some modifica¬ 
tion or product of food ’). Thus here Brahman also, as 
abounding in bliss, is called anandamaya. That Brahman 
does abound in bliss follows from the passage (Taitt. Up. 
II, 8), where, after the bliss of each of the different classes 
of beings, beginning with man, has been declared to be a 
hundred times greater than the bliss of the immediately 
preceding class, the bliss of Brahman is finally proclaimed to 
be absolutely supreme. Maya therefore denotes abundance. 

14. And because he is declared to be the cause of 
it, (i. e. of bliss ; therefore maya is to be taken as 
denoting abundance.) 

Maya must be understood to denote abundance, for that 
reason also that Scripture declares Brahman to be the cause 
of bliss, 4 For he alone causes bliss ’ (Taitt. Up. II, 7). 
For he who causes bliss must himself abound in bliss; 
just as we infer in ordinary life, that a man who enriches 
others must himself possess abundant wealth. As, there¬ 
fore, maya may be taken to mean 4 abundant, 5 the Self 
consisting of bliss is the highest Self. 

15. Moreover (the Anandamaya is Brahman be- 



68 


VEDANTA-sftTRAS. 


cause) the same (Brahman) which had been referred 
to in the mantra is sung, (i. e. proclaimed in the 
Brahmazza passage as the anandamaya.) 

The Self, consisting of joy, is the highest Brahman for 
the following reason also h On the introductory words 4 he 
who knows Brahman attains the highest 5 (Taitt. Up. II, i), 
there follows a mantra proclaiming that Brahman, which 
forms the general topic of the chapter, possesses the quali¬ 
ties of true existence, intelligence, infinity; after that it is 
said that from Brahman there sprang at first the ether and 
then all other moving and non-moving things, and that, 
entering into the beings which it had emitted, Brahman 
stays in the recess, inmost of all; thereupon, for its better 
comprehension, the series of the different Selfs (‘ different 
from this is the inner Self, 5 &c.) are enumerated, and then 
finally the same Brahman which the mantra had proclaimed, 
is again proclaimed in the passage under discussion, ‘different 
from this is the other inner Self, which consists of bliss. 5 
To assume that a mantra and the Brahma/za passage be¬ 
longing to it have the same sense is only proper, on account 
of the absence of contradiction (which results therefrom); 
for otherwise we should be driven to the unwelcome in¬ 
ference that the text drops the topic once started, and turns 
to an altogether new subject. 

Nor is there mentioned a further inner Self different from 
the Self consisting of bliss, as in the case of the Self con¬ 
sisting of food, &c. 1 2 On the same (i. e. the Self consisting 
of bliss) is founded, 4 This same knowledge of Bhrzgu and 
Varu/za; he understood that bliss is Brahman 5 (Taitt. Up. 
Ill, 6). Therefore the Self consisting of bliss is the highest 
Self. 


1 The previous proofs were founded on linga; the argument 
which is now propounded is founded on prakara/za. 

2 While, in the case of the Selfs consisting of food and so on, a 
further inner Self is duly mentioned each time. It cannot, there¬ 
fore, be concluded that the Selfs consisting of food, &c., are likewise 
identical with the highest Self referred to in the mantra. 



I ADHYAYA, I PADA, 1 7. 


69 


16. (The Self consisting of bliss is the highest 
Self,) not the other (i. e. the individual Soul), on 
account of the impossibility (of the latter assump¬ 
tion). 

And for the following reason also the Self consisting of 
bliss is the highest Self only, not the other, i. e. the one 
which is other than the Lord, i. e. the transmigrating in¬ 
dividual soul. The personal soul cannot be denoted by the 
term ‘the one consisting of bliss/ Why? On account of 
the impossibility. For Scripture says, with reference to the 
Self consisting of bliss, ‘ He wished, may I be many, may 
I grow forth. He brooded over himself. After he had thus 
brooded, he sent forth whatever there is/ Here, the desire 
arising before the origination of a body, &c., the non¬ 
separation of the effects created from the creator, and the 
creation of all effects whatever, cannot possibly belong to 
any Self different from the highest Self. 

17. And on account of the declaration of the 
difference (of the two, the anandamaya cannot be the 
transmigrating soul). 

The Self consisting of bliss cannot be identical with the 
transmigrating soul, for that reason also that in the section 
treating of the Self of bliss, the individual soul and the Self 
of bliss are distinctly represented as different; Taitt. Up. 
II, 7,‘It (i. e. the Self consisting of bliss) is a flavour; 
for only after perceiving a flavour can this (soul) perceive 
bliss/ For he who perceives cannot be that which is per¬ 
ceived.—But, it may be asked, if he who perceives or 
attains cannot be that which is perceived or attained, how 
about the following Sruti- and Smnti-passages, ‘ The Self 
is to be sought‘ Nothing higher is known than the attain¬ 
ment of the Self 1 ?*—This objection, we reply, is legitimate 
(from the point of view of absolute truth). Yet we see that 
in ordinary life, the Self, which in reality is never anything 

1 Yadi labdM na labdhavyaA katha m tarhi paramatmano vastuto 
Abhinnena ^ivatmana paramatm^ labhyata ity artha^. Bha,mati. 



70 


VEDANTA-s(jTRAS. 


but the Self, is, owing to non-comprehension of the truth, 
identified with the Non-Self, i. e. the body and so on; 
whereby it becomes possible to speak of the Self in so far 
as it is identified with the body, and so on, as something 
not searched for but to be searched for, not heard but to 
be heard, not seized but to be seized, not perceived but to 
be perceived, not known but to be known, and the like. 
Scripture, on the other hand, denies, in such passages as 
' there is no other seer but he 5 (B ru Up. Ill, 7, 23), that 
there is in reality any seer or hearer different from the 
all-knowing highest Lord. (Nor can it be said that the 
Lord is unreal because he is identical with the unreal 
individual soul; for) 1 the Lord differs from the soul(vi^a- 
natman) which is embodied, acts and enjoys, and is the 
product of Nescience, in the same way as the real juggler 
who stands on the ground differs from the illusive juggler, 
who, holding in his hand a shield and a sword, climbs up 
to the sky by means of a rope; or as the free unlimited 
ether differs from the ether of a jar, which is determined by 
its limiting adjunct, (viz. the jar.) With reference to this 
fictitious difference of the highest Self and the individual 
Self, the two last Sutras have been propounded. 

18. And on account of desire (being mentioned 
as belonging to the anandamaya) no regard is to be 
had to what is inferred, (i. e. to the pradh&na inferred 
by the Sankhyas.) 

Since in the passage ‘ he desired, may I be many, may 
I grow forth/ which occurs in the chapter treating of the 
anandamaya (Taitt. Up. II, 6), the quality of feeling desire 
is mentioned, that which is inferred, i. e. the non-intelligent 
pradhana assumed by the Sankhyas, cannot be regarded as 
being the Self consisting of bliss and the cause of the 
world. Although the opinion that the pradhana is the 

1 Yatha parame^varad bhinno ^ivatma drash/a na bhavaty evam 
£-ivatmano*pi drash/ur na bhinna^ paramewara iti ^ivasydnirva^- 
yatve parame^varo^py anirva^ya^ syad ity ata aha parame^varas tv 
avidyakalpitad iti. Ananda Giri. 



I ADHYAYA, T PADA, 19. 


71 


cause of the world, has already been refuted in the Sutra I, 

1, 5, it is here, where a favourable opportunity presents 
itself, refuted for a second time on the basis of the scrip¬ 
tural passage about the cause of the world feeling desire, 
for the purpose of showing the uniformity of view (of all 
scriptural passages). 

19. And, moreover, it (i. e. Scripture) teaches the 
joining of this (i.e. the individual soul) with that, (i.e. 
the Self consisting of bliss), on that (being fully 
known). 

And for the following reason also the term, ‘the Self 
consisting of bliss,’ cannot denote either the pradhana or the 
individual soul. Scripture teaches that the individual soul 
when it has reached knowledge is joined, i. e. identified, 
with the Self of bliss under discussion, i. e. obtains final 
release. Compare the following passage (Taitt. Up. II, 7),^ 
4 When he finds freedom from fear, and rest in that which ^ 
is invisible, incorporeal, undefined, unsupported, then he has 
obtained the fearless. For if he makes but the smallest 
distinction in it there is fear for him.’ That means, if he 
sees in that Self consisting of bliss even a small difference 
in the form of non-identity, then he finds no release from 
the fear of transmigratory existence. But when he, by 
means of the cognition of absolute identity, finds absolute 
rest in the Self consisting of bliss, then he is freed from the 
fear of transmigratory existence. But this (finding absolute 
rest) is possible only when we understand by the Self con¬ 
sisting of bliss, the highest Self, and not either the pra¬ 
dhana or the individual soul. Hence it is proved that the 
Self consisting of bliss is the highest Self. 

But, in reality, the following remarks have to be made 
concerning the true meaning of the word ‘ dnandamaya h 
On what grounds, we ask, can it be maintained that the 


1 The explanation of the anandamaya given hitherto is here re¬ 
called, and a different one given. The previous explanation is 
attributed by Go. An. to the vrfttikara. 



72 


VEDANTA-SUTRAS. 


affix ‘ maya ’ after having, in the series of compounds begin¬ 
ning with annamaya and ending with vi^anamaya, denoted 
mere modifications, should all at once, in the word ananda- 
maya, which belongs to the same series, denote abun¬ 
dance, so that anandamaya would refer to Brahman ? If 
it should be said that the assumption is made on account of 
the governing influence of the Brahman proclaimed in the 
mantra (which forms the beginning of the chapter, Taitt. 
Up. II), we reply that therefrom it would follow that also 
the Selfs consisting of food, breath, &c., denote Brahman 
(because the governing influence of the mantra extends to 
them also).—The advocate of the former interpretation 
will here, perhaps, restate an argument already made use 
of above, viz. as follows : To assume that the Selfs consisting 
of food., and so on, are not Brahman is quite proper, because 
after each of them an inner Self is mentioned. After the 
Self of bliss, on the other hand, no further inner Self is 
mentioned, and hence it must be considered to be Brahman 
itself; otherwise we should commit the mistake of dropping 
the subject-matter in hand (as which Brahman is pointed 
out by the mantra), and taking up a new topic.—But to this 
we reply that, although unlike the case of the Selfs con¬ 
sisting of food, &c., no inner Self is mentioned after the Self 
consisting of bliss, still the latter cannot be considered as 
Brahman, because with reference to the Self consisting of 
bliss Scripture declares, ‘Joy is its head. Satisfaction is its 
right arm. Great satisfaction is its left arm. Bliss is its 
trunk. Brahman is its tail, its support/ Now, here the 
very same Brahman which, in the mantra, had been 
introduced as the subject of the discussion, is called 
the tail, the support ; while the five involucra, extending 
from the involiicrum of food up to the involucrum of 
bliss, are merely introduced for the purpose of setting 
forth the knowledge of Brahman. How, then, can it be 
maintained that our interpretation implies the needless 
dropping of the general subject-matter and the introduction 
of a new topic?—But, it may again be objected, Brahman 
is called the tail, i. e. a member of the Self consisting of 
bliss ; analogously to those passages in which a tail and 



I ADHYAYA, I PADA, 1 9 . 


73 


other members are ascribed to the Selfs consisting of food 
and so on. On what grounds, then, can we claim to know 
that Brahman (which is spoken of as a mere member, i. e. a 
subordinate matter) is in reality the chief matter referred to ? 
—From the fact, we reply, of Brahman being the general 
subject-matter of the chapter.—But, it will again be said, 
that interpretation also according to which Brahman is 
cognised as a mere member of the anandamaya does not 
involve a dropping of the subject-matter, since the ananda¬ 
maya himself is Brahman.—But, we reply, in that case one 
and the same Brahman would at first appear as the whole, 
viz. as the Self consisting of bliss, and thereupon as a mere 
part, viz. as the tail; which is absurd. And as one of the 
two alternatives must be preferred, it is certainly appro¬ 
priate to refer to Brahman the clause ‘ Brahman is the 
tail 5 which contains the word ‘ Brahman,' and not the 
sentence about the Self of Bliss in which Brahman is 
not mentioned. Moreover, Scripture, in continuation 
of the phrase, ‘ Brahman is the tail, the support,' goes 
on, ‘ On this there is also the following .doka: He who 
knows the Brahman as non-existing becomes himself non¬ 
existing. He who knows Brahman as existing him we 
know himself as existing.' As this .doka, without any refer¬ 
ence to the Self of bliss, states the advantage and disadvan¬ 
tage connected with the knowledge of the being and non- 
being of Brahman only, we conclude that the clause, 

‘ Brahman is the tail, the support, 5 represents Brahman as 
the chief matter (not as a merely subordinate matter). 
About the being or non-being of the Self of bliss, on the 
other hand, a doubt is not well possible, since the Self of 
bliss distinguished by joy, satisfaction, &c., is well known 
to every one.—But if Brahman is the principal matter, how 
can it be designated as the mere tail of the Self of bliss 
(‘ Brahman is the tail, the support 5 ) ?—Its being called so, 
we reply, forms no objection ; for the word tail here denotes 
that which is/ of the nature of a tail, so that we have to 
understand that the bliss of Brahman is not a member (in 
its literal sense), but the support or abode, the one nest 
(resting-place) of all worldly bliss. Analogously another 



74 


VEDANTA-s(jTRAS. 


scriptural passage declares, c All other creatures live on a 
small portion of that bliss 5 (Bri. Up. IV, 3, 32). Further, 
if by the Self consisting of bliss we were to understand 
Brahman, we should have to assume that the Brahman 
meant is the Brahman distinguished by qualities (savi^esha), 
because it is said to have joy and the like for its members. 
But this assumption is contradicted by a complementary 
passage (II, 9) which declares that Brahman is the object 
neither of mind nor speech, and so shows that the Brahman 
meant is the (absolute) Brahman (devoid of qualities), 
‘ From whence all speech, with the mind, turns away unable 
to reach it, he who knows the bliss of that Brahman fears 
nothing.’ Moreover, if we speak of something as ‘abounding 
in bliss 1 ,’ we thereby imply the co-existence of pain; for 
the word c abundance ’ in its ordinary sense implies the 
existence of a small measure of what is opposed to the 
thing whereof there is abundance. But the passage so 
understood would be in conflict with another passage ( Kh . 
Up. VII, 24), c Where one sees nothing else, hears nothing 
else, understands nothing else, that is the Infinite; ’ which 
declares that in the Infinite, i. e. Brahman, there is nothing 
whatever different from it. Moreover, as joy, &c. differ in 
each individual body, the Self consisting of bliss also is a 
different one in each body. Brahman, on the other hand, 
does not differ according to bodies ; for the mantra at the be¬ 
ginning of the chapter declares it to be true Being, knowledge, 
infinite, and another passage says, c He is the one God, hidden 
in all beings, all-pervading, the Self within all beings ’ (Sv. 
Up. VI, 11). Nor, again, does Scripture exhibit a frequent 
repetition of the word ‘ anandamaya ; ’ for merely the radical 
part of the compound (i. e. the word ananda without the 
affix maya) is repeated in all the following passages: e It 
is a flavour, far only after seizing flavour can any one seize 
bliss. Who could breathe, who could breathe forth, if that 
bliss existed not in the ether? For he alone causes blessed¬ 
ness;’ ‘Now this is an examination of bliss; 5 ‘ He who 


1 In which sense, as shown above, the word anandamaya must 
be taken if understood to denote Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA, 1 9 . 


75 


knows the bliss of that Brahman fears nothing ‘He 
understood that bliss is Brahman/ If it were a settled 
matter that Brahman is denoted by the term, ‘ the Self 
consisting of bliss, 5 then we could assume that in the subse¬ 
quent passages, where merely the word ‘ bliss 5 is employed, 
the term ‘ consisting of bliss 5 is meant to be repeated ; but 
that the Self consisting of bliss is not Brahman, we have 
already proved by means of the reason of joy being its 
head, and so on. Hence, as in another scriptural passage, 
viz. ‘ Brahman is knowledge and bliss 5 (B ri. Up. Ill, 9, 28), 
the mere word ‘ bliss 5 denotes Brahman, we must conclude 
that also in such passages as, ‘ If that bliss existed not in 
the ether, 5 the word bliss is used with reference to Brahman, 
and is not meant to repeat the term ‘ consisting of bliss. 5 
The repetition of the full compound, ‘ consisting of bliss, 5 
which occurs in the passage, ‘ He reaches that Self consisting 
of bliss 5 (Taitt. Up. II, 8), does not refer to Brahman, as it 
is contained in the enumeration of Non-Selfs, comprising the 
Self of food, &c., all of which are mere effects, and all of 
which are represented as things to be reached.—But, it may 
be said, if the Self consisting of bliss, which is said to have 
to be reached, were not Brahman—just as the Selfs con¬ 
sisting of food, &c. are not Brahman—then it would not be 
declared (in the passage immediately following) that he who 
knows obtains for his reward Brahman.—This objection 
we invalidate by the remark that the text makes its 
declaration as to Brahman—which is the tail, the support— 
being reached by him who knows, by the very means of 
the declaration as to the attainment of the Self of bliss ; as 
appears from the passage, ‘ On this there is also this ^loka, 
from which all speech returns, 5 &c. With reference, again, 
to the passage, ‘ He desired: may I be many, may I grow 
forth/ which is found in proximity to the mention of the 
Self consisting of bliss, we remark that it is in reality con¬ 
nected (not with the Self of bliss but with) Brahman, which 
is mentioned in the still nearer passage, ‘ Brahman is the tail, 
the support, 5 and does therefore not intimate that the Self 
of bliss is Brahman. And, on account of its referring to 
the passage last quoted (‘ it desired/ &c.), the later passage 



vedanta-s(jtras. 


76 


also, ‘ That is flavour/ &c., has not the Self of bliss for its 
subject.—But, it may be objected, the (neuter word) Brah¬ 
man cannot possibly be designated by a masculine word as 
you maintain is done in the passage, c He desired/ &c.—In 
reply to this objection we point to the passage (Taitt. Up. 
II, 1), c From that Self sprang ether/ where, likewise, the 
masculine word ‘Self’ can refer to Brahman only, since 
the latter is the general topic of the chapter. In the know¬ 
ledge of Bhrzgu and Varu;/a finally ( £ he knew that bliss is 
Brahman ’), the word ‘ bliss 5 is rightly understood to denote 
Brahman, since we there meet neither with the affix £ maya/ 
nor with any statement as to joy being its head, and the 
like. To ascribe to Brahman in itself joy, and so on, as its 
members, is impossible, unless we have recourse to certain, 
however minute, distinctions qualifying Brahman ; and that 
the whole chapter is not meant to convey a knowledge of 
the qualified (savbesha) Brahman is proved by the passage 
(quoted above), which declares that Brahman transcends 
speech and mind. We therefore must conclude that the 
affix maya, in the word anandamaya, does not denote 
abundance, but expresses a mere effect, just as it does in 
the words annamaya and the subsequent similar com¬ 
pounds. 

The Sutras are therefore to be explained as follows. 
There arises the question whether the passage, ‘ Brahman 
is the tail, the support/ is to be understood as intimating 
that Brahman is a mere member of the Self consisting of 
bliss, or that it is the principal matter. If it is said that it 
must be considered as a mere member, the reply is, ‘ The 
Self consisting of bliss on account of the repetition. 5 That 
means: Brahman, which in the passage ‘ the Self con¬ 
sisting of bliss/ &c., is spoken of as the tail, the support, 
is designated as the principal matter (not as something 
subordinate). On account of the repetition ; for in the 
memorial doka, ‘ he becomes himself non-existing/ Brah¬ 
man alone is reiterated. ‘ If not, on account of the word 
denoting a modification ; not so, on account of abundance.’ 
In this Sutra the word c modification ’ is meant to convey 
the sense of member. The objection that on account of 



I ADHYAYA, I pAdA, 20. 


77 


the word 4 tail/ which denotes a mere member, Brahman 
cannot be taken as the principal matter must be refuted. 
This we do by remarking that there is no difficulty, since 
a word denoting a member may be introduced into the 
passage on account of pra/£urya*. Pra^urya here means a 
phraseology abounding in terms denoting members. After 
the different members, beginning with the head and ending 
with the tail, of the Selfs, consisting of food, &c. have been 
enumerated, there are also mentioned the head and the other 
limbs of the Self of bliss, and then it is added, ‘ Brahman 
is the tail, the support; ’ the intention being merely to intro¬ 
duce some more terms denoting members, not to convey 
the meaning of 4 member/ (an explanation which is impos¬ 
sible) because the preceding Sutra already has proved 
Brahman (not to be a member, but) to be the principal 
matter. 4 And because he is declared to be the cause of it/ 
That means: Brahman is declared to be the cause of the 
entire aggregate of effects, inclusive of the Self, consisting 
of bliss, in the following passage, 4 He created all whatever 
there is ’ (Taitt. Up. II, 6). And as Brahman is the cause, 
it cannot at the same time be called the member, in the 
literal sense of the word, of the Self of bliss, which is nothing 
but one of Brahman’s effects. The other Sutras also (which 
refer to the Self of bliss 1 2 ) are to be considered, as well as 
they may, as conveying a knowledge of Brahman, which 
(Brahman) is referred to in the passage about the tail. 

20. The one within (the sun and the eye) (is the 
highest Lord), on account of his qualities being 
declared 3 . 

The following passage is found in Scripture ( Kh . Up. I, 
6, 6 ff.), ‘ Now that persombright as gold who is seen within 


1 I. e. the word translated hitherto by abundance. 

2 See I, i, 15-19. 

3 The preceding adhikara^a had shown that the five Selfs (con¬ 
sisting of food, mind, and so on), which the Taitt. Up. enumerates, 
are introduced merely for the purpose of facilitating the cognition of 
Brahman considered as devoid of all qualities; while that Brahman 



78 


VEDANTA-S^TRAS. 


the sun, with beard bright as gold and hair bright as gold, 
bright as gold altogether to the very tips of his nails, whose 
eyes are like blue lotus ; his name is Ut, for he has risen 
(udita) above all evil. He also who knows this rises above 
all evil. So much with reference to the devas.’ And 
further on, with reference to the body, ‘Now the person 
who is seen in the eye,’ &c. Here the following doubt 
presents itself. Do these passages point out, as the object 
of devotion directed on the sphere of the sun and the eye, 
merely some special individual soul, which, by means of 
a large measure of knowledge and pious works, has raised 
itself to a position of eminence ; or do they refer to the 
eternally perfect highest Lord ? 

The purvapakshin takes the former view. An individual 
soul, he says, is referred to, since Scripture speaks of a 
definite shape. To the person in the sun special features 
are ascribed, such as the possession of a beard as bright as 
gold and so on, and the same features manifestly belong to 
the person in the eye also, since they are expressly trans¬ 
ferred to it in the passage, ‘ The shape of this person is the 
same as the shape of that person.’ That, on the other 
hand, no shape can be ascribed to the highest Lord, follows 
from the passage (Kau. Up. I, 3,15), ‘That which is without 
sound, without touch, without form, without decay.’ That 
an individual soul is meant follows moreover from the fact 
that a definite abode is mentioned, ‘ He who is in the sun ; 
he who is in the eye.’ About the highest Lord, who has no 
special abode, but abides in his own glory, no similar state¬ 
ment can be made ; compare, for instance, the two following 
passages, ‘Where does he rest? In his own glory?’ (. Kh . 
Up. VII, 24, 1); and ‘like the ether he is omnipresent, 
eternal.’ A further argument for our view is supplied by 
the fact that the might (of the being in question) is said to 
be limited ; for the passage, ‘ He is lord of the worlds 
beyond that, and of the wishes of the devas,’ indicates the 


itself is the real object of knowledge. The present adhikara^a un¬ 
dertakes to show that the passage about the golden person represents 
he savhesha Brahman as the object of devout meditation. 



T ADHYAYA, I PAD A, 20. 


79 


limitation of the might of the person in the sun; and the 
passage, ‘He is lord of the worlds beneath that and of 
the wishes of men, 5 indicates the limitation of the might 
of the person in the eye. No limit, on the other hand, can 
be admitted of the might of the highest Lord, as appears 
from the passage (B ru Up. IV, 4, 22), ‘He is the Lord of all, 
the king of all things, the protector of all things. He is a 
bank and a boundary so that these worlds may not be 
confounded ; 5 which passage intimates that the Lord is 
free from all limiting distinctions. For all these reasons 
the person in the eye and the sun cannot be the highest 
Lord. 

To this reasoning the Sutra replies, ‘The one within, on 
account of his qualities being declared. 5 The person 
referred to in the passages concerning the person within 
the sun and the person within the eye is not a trans¬ 
migrating being, but the highest Lord. Why? Because 
his qualities are declared. For the qualities of the highest 
Lord are indicated in the text as follows. At first the 
name of the person within the sun is mentioned—‘his 
name is Ut 5 —and then this name is explained on the 
ground of that person being free from all evil, ‘ He has 
risen above all evil. 5 The same name thus explained is 
then transferred to the person in the eye, in the clause, 
‘ the name of the one is the name of the other. 5 Now, 
entire freedom from sin is attributed in Scripture to the 
highest Self only; so, for instance ( Kh . Up. VIII, 7, 1), 

‘ The Self which is free from sin,’ &c. Then, again, there is 
the passage, ‘ He is Ri k, he is Saman, Uktha, Ya^us, Brah¬ 
man, 5 which declares the person in the eye to be the Self 
of the Rik, Saman, and so on; which is possible only if 
that person is the Lord who, as being the cause of all, is 
to be considered as the Self of all. Moreover, the text, 
after having stated in succession Rik and Saman to have 
earth and fire for their Self with reference to the Devas, 
and, again, speech and breath with reference to the body, 
continues, ‘ Rik and Saman are his joints, 5 with reference to 
the Devas, and ‘ the joints of the one are the joints of the 
other, 5 with reference to the body. Now this statement 



8o 


vedanta-s{jtras. 


also can be made only with regard to that which is the 
Self of all. Further, the passage, 4 Therefore all who sing 
to the Vina sing him, and from him also they obtain 
wealth/ shows that the being spoken of is the sole topic 
of all worldly songs; which again holds true of the highest 
Lord only. That absolute command over the objects of 
worldly desires (as displayed, for instance, in the bestowal 
of wealth) entitles us to infer that the Lord is meant, 
appears also from the following passage of the Bhagavad- 
gita (X, 41), 4 Whatever being there is possessing power, 
glory, or strength, know it to be produced from a portion 
of my energy 1 .’ To the objection that the statements 
about bodily shape contained in the clauses, 4 With a 
beard bright as gold/ &c., cannot refer to the highest 
Lord, we reply that the highest Lord also may, when he 
pleases, assume a bodily shape formed of Maya, in order 
to gratify thereby his devout worshippers. Thus Snrn’ti 
also says, 4 That thou seest me, O Narada, is the M&ya 
emitted by me ; do not then look on me as endowed with 
the qualities of all beings.’ We have further to note that 
expressions such as, 4 That which is without sound, without 
touch, without form, without decay/ are made use of where 
instruction is given about the nature of the highest Lord in 
so far as he is devoid of all qualities; while passages such 
as the following one, 4 He to whom belong all works, all 
desires, all sweet odours and tastes’ (Kk. Up. Ill, 14, 2), 
which represent the highest Lord as the object of devotion, 
speak of him, who is the cause of everything, as possessing 
some of the qualities of his effects. Analogously he may 
be spoken of, in the passage under discussion, as having a 
beard bright as gold and so on. With reference to the 
objection that the highest Lord cannot be meant because 
an abode is spoken of, we remark that, for the purposes of 
devout meditation, a special abode may be assigned to 
Brahman, although it abides in its own glory only; for as 
Brahman is, like ether, all-pervading, it may be viewed as 


1 So that the real giver of the gifts bestowed by princes on poets 
and singers is Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA, 22. 8i 


being within the Self of all beings. The statement, finally, 
about the limitation of Brahman’s might, which depends on 
the distinction of what belongs to the gods and what to the 
body, has likewise reference to devout meditation only. 
From all this it follows that the being which Scripture 
states to be within the eye and the sun is the highest Lord. 

21. And there is another one (i. e. the Lord who 
is different from the individual souls animating the 
sun, &c.), on account of the declaration of distinc¬ 
tion. 

There is, moreover, one distinct from the individual 
souls which animate the sun and other bodies, viz. the Lord 
who rules within; whose distinction (from all individual 
souls) is proclaimed in the following scriptural passage, ‘ He 
who dwells in the sun and within the sun, whom the sun 
does not know, whose body the sun is, and who rules the 
sun within; he is thy Self, the ruler within, the immortal 5 
(B ri. Up. Ill, 7, 9). Here the expression, 4 He within the 
sun whom the sun does not know,’ clearly indicates that the 
Ruler within is distinct from that cognising individual soul 
whose body is the sun. With that Ruler within we have to 
identify the person within the sun, according to the tenet 
of the sameness of purport of all Vedanta-texts. It thus 
remains a settled conclusion that the passage under dis¬ 
cussion conveys instruction about the highest Lord. 

22. The aka^a, i. e. ether (is Brahman) on account 
of characteristic marks (of the latter being men¬ 
tioned). 

In the .Oandogya (I, 9) the following passage is met with, 
‘What is the origin of this world ? 5 ‘ Ether, 5 he replied. ‘For 
all these beings take their rise from the ether only, and 
return into the ether. Ether is greater than these, ether is 
their rest. 5 —Here the following doubt arises. Does the word 
‘ ether 5 denote the highest Brahman or the elemental ether ? 
—Whence the doubt ?—Because the word is seen to be used 
in both senses. Its use in the sense of ‘ elemental ether 5 
is well established in ordinary as well as in Vedic speech; 

[34] G 



82 


vedAnta-s^tras. 


and, on the other hand, we see that it is sometimes used to 
denote Brahman, viz. in cases where we ascertain, either 
from some complementary sentence or from the fact of 
special qualities being mentioned, that Brahman is meant. 
So, for instance, Taitt. Up. II, J, i If that bliss existed not 
in the ether; 5 and Kh . Up. VIII, 14, ‘ That which is called 
ether is the revealer of all forms and names ; that within 
which forms and names are 1 that is Brahman. 5 Hence the 
doubt.—Which sense is then to be adopted in our case? — 
The sense of elemental ether, the purvapakshin replies; 
because this sense belongs to the word more commonly, 
and therefore presents itself to the mind more readily. 
The word ‘ ether 5 cannot be taken in both senses equally, 
because that would involve a (faulty) attribution of several 
meanings to one and the same word. Hence the term 
{ ether 5 applies to Brahman in a secondary (metaphorical) 
sense only; on account of Brahman being in many of its 
attributes, such as all pervadingness and the like, similar to 
ether. The rule is, that when the primary sense of a word 
is possible, the word must not be taken in a secondary sense. 
And in the passage under discussion only the primary sense 
of the word ‘ ether 5 is admissible. Should it be objected 
that, if we refer the passage under discussion to the ele¬ 
mental ether, a complementary passage (‘ for all these 
beings take their rise from the ether only, &c.’) cannot be 
satisfactorily accounted for; we reply that the elemental 
ether also may be represented as a cause, viz. of air, fire, &c. 
in due succession. For we read in Scripture (Taitt. Up. 
II, 1), ‘ From that Self sprang ether, from ether air, from 
air fire, and so on. 5 The qualities also of being greater 
and of being a place of rest may be ascribed to the elemental 
ether, if we consider its relations to all other beings. There¬ 
fore we conclude that the word ‘ether 5 here denotes the 
elemental ether. 

To this we reply as follows :—The word ether must here 
be taken to denote Brahman, on account of characteristic 
marks of the latter being mentioned. For the sentence, 


1 Or else ‘ that which is within forms and names.’ 



I ADHYAYA, I PADA, 2 2. 


83 


‘ All these beings take their rise from the ether only/ clearly 
indicates the highest Brahman, since all Vedanta-texts 
agree in definitely declaring that all beings spring from 
the highest Brahman.—But, the opponent may say, we 
have shown that the elemental ether also may be repre¬ 
sented as the cause, viz. of air, fire, and the other elements 
in due succession.—We admit this. But still there remains 
the difficulty, that, unless we understand the word to apply 
to the fundamental cause of all, viz. Brahman, the affirmation 
contained in the word ‘only 5 and the qualification expressed 
by the word ‘ all 5 (in ‘ all beings ’) would be out of place. 
Moreover, the clause, ‘ They return into the ether, 5 again 
points to Brahman, and so likewise the phrase, ‘ Ether is 
greater than these, ether is their rest;' for absolute supe¬ 
riority in point of greatness Scripture attributes to the 
highest Self only; cp. Kh . Up. Ill, 14, 3, ‘ Greater than 
the earth, greater than the sky, greater than heaven, greater 
than all these worlds. 5 The quality of being a place of rest 
likewise agrees best with the highest Brahman, on account 
of its being the highest cause. This is confirmed by the 
following scriptural passage : ‘ Knowledge and bliss is Brah¬ 
man, it is the rest of him who gives gifts’ (Bn. Up. Ill, 9, 28). 
Moreover, Caivali finding fault with the doctrine of Sala- 
vatya, on account of (his saman) having an end (Kh. Up. I, 
8, 8), and wishing to proclaim something that has no end 
chooses the ether, and then, having identified the ether with 
the Udgitha, concludes, ‘He is the Udgitha greater than 
great; he is without end. 5 Now this endlessness is a 
characteristic mark of Brahman. To the remark that 
the sense of‘elemental ether 5 presents itself to the mind 
more readily, because it is the better established sense of 
the word akai-a, we reply, that, although it may present 
itself to the mind first, yet it is not to be accepted, because 
we see that qualities of Brahman are mentioned in the com¬ 
plementary sentences. That the word aka^a is also used 
to denote Brahman has been shown already; cp. such 
passages as, ‘ Ether is the revealer of all names and forms. 5 
We see, moreover, that various synonyma of aka^a are 
employed to denote Brahman. So, for instance ; Rik Sa//zh. 

G 2 



8 4 


VEDANTA-stjTRAS. 


I, 164, 39, ‘In which the Vedas are 1 , in the Imperishable 
one (i. e. Brahman), the highest, the ether (vyoman), on 
which all gods have their seat/ And Taitt. Up. Ill, 6, 
‘ This is the knowledge of Bhrzgu and Varuzza, founded on 
the highest ether (vyoman)/ And again, ‘ Om, ka is Brah¬ 
man, ether (kha) is Brahman’ (Kh. Up. IV, 10, 5), and ‘the 
old ether’ (Bri. Up. V, i) 2 . And other similar passages. 
On account of the force of the complementary passage we 
are justified in deciding that the word ‘ether/ although 
occurring in the beginning of the passage, refers to Brahman. 
The case is analogous to that of the sentence, ‘ Agni (lit. 
the fire) studies a chapter,’ where the word agni, although 
occurring in the beginning, is at once seen to denote a boy 3 . 
It is therefore settled that the word ‘ ether’ denotes Brahman. 

23. For the same reason breath (is Brahman). 

Concerning the udgttha it is said (Kh. Up. I, 10, 9), 
‘Prastot ri, that deity which belongs to the prastava, &c.,’ 
and, further on (I, 11, 4; 5), ‘Which then is that deity? He 
said : Breath. For all these beings merge into breath alone, 
and from breath they arise. This is the deity belonging to 
the prastava/ With reference to this passage doubt and 
decision are to be considered as analogous to those stated 
under the preceding Sutra. For while in some passages—as, 
for instance, ‘ For indeed, my son, mind is fastened to prazza/ 
Kh. Up. VI, 8, 2; and, ‘the praz^a of prazza/ Bri. Up. IV, 4, 
18—the word ‘breath’ is seen to denote Brahman, its use 


1 Viz. as intimating it. Thus An. Gi. and Go. An. against the 
accent of rikih. Sayazza explains rik&h as genitive. 

2 Ozzzkarasya pratikatvena va^akatvena lakshakatvena va brah- 
matvam uktam, om iti, ka m sukha m tasyarthendriyayoga^atvazzz 
varayituzzz kham iti, tasya bhutaka^atvaw vyaseddhum purazzam ity 
uktam. An. Gi. 

3 The doubt about the meaning of a word is preferably to be 
decided by means of a reference to preceding passages; where that 
is not possible (the doubtful word occurring at the beginning of 
some new chapter) complementary, i. e. subsequent passages have 
to be taken into consideration. 



I ADHYAYA, I PADA, 23 . 


85 


in the sense of a certain modification of air is better estab¬ 
lished in common as well as in Vedic language. Hence 
there arises a doubt whether in the passage under dis¬ 
cussion the word prazza denotes Brahman or (ordinary) 
breath. In favour of which meaning have we then to 
decide ? 

Here the purvapakshin maintains that the word must be 
held to denote the fivefold vital breath, which is a peculiar 
modification of wind (or air); because, as has been re¬ 
marked already, that sense of the word prazza is the better 
established one.—But no, an objector will say, just as in the 
case of the preceding Sutra, so here also Brahman is meant, 
on account of characteristic marks being mentioned; for 
here also a complementary passage gives us to understand 
that all beings spring from and merge into prazza; a process 
which can take place in connexion with the highest Lord 
only.—This objection, the purvapakshin replies, is futile, 
since we see that the beings enter into and proceed from 
the principal vital air also. For Scripture makes the fol¬ 
lowing statement (.Sat. Br. X, 3, 3, 6), 4 When man sleeps, 
then into breath indeed speech merges, into breath the eye, 
into breath the ear, into breath the mind ; when he awakes 
then they spring again from breath alone/ What the Veda 
here states is, moreover, a matter of observation, for during 
sleep, while the process of breathing goes on uninterruptedly, 
the activity of the sense organs is interrupted and again 
becomes manifest at the time of awaking only. And as the 
sense organs are the essence of all material beings, the com¬ 
plementary passage which speaks of the merging and 
emerging of the beings can be reconciled with the principal 
vital air also. Moreover, subsequently to prazza being 
mentioned as the divinity of the prastava the sun and food 
are designated as the divinities of the udgitha and the 
pratihara. Now as they are not Brahman, the prazza also, 
by parity of reasoning, cannot be Brahman. 

To this argumentation the author of the Sutras replies: 
For the same reason prazza—that means: on account of 
the presence of characteristic marks—which constituted the 
reason stated in the preceding Sutra—the word prazza also 



86 


VEDANTA-SlJTRAS. 


must be held to denote Brahman. For Scripture says of 
prazza also, that it is connected with marks characteristic 
of Brahman. The sentence, ‘ All these beings merge into 
breath alone, and from breath they arise, 5 which declares 
that the origination and retractation of all beings depend on 
prazza, clearly shows prazza to be Brahman. In reply to the 
assertion that the origination and retractation of all beings can 
be reconciled equally well with the assumption of prazza de¬ 
noting the chief vital air, because origination and retractation 
take place in the state of waking and of sleep also, we remark 
that in those two states only the senses are merged into, and 
emerge from, the chief vital air, while, according to the 
scriptural passage, ‘For all these beings, &c., 5 all beings 
whatever into which a living Self has entered, together with 
their senses and bodies, merge and emerge by turns. And 
even if the word ‘ beings 5 were taken (not in the sense of 
animated beings, but) in the sense of material elements in 
general, there would be nothing in the way of interpreting 
the passage as referring to Brahman.—But, it may be said, 
that the senses together with their objects do, during sleep, 
enter into prazza, and again issue from it at the time of 
waking, we distinctly learn from another scriptural passage, 
viz. Kau. Up. Ill, 3, ‘When a man being thus asleep sees 
no dream whatever, he becomes one with that prazza alone. 
Then speech goes to him with all names, 5 &c.—True, we 
reply, but there also the word prazza denotes (not the vital 
air) but Brahman, as we conclude from characteristic marks 
of Brahman being mentioned. The objection, again, that 
the word prazza cannot denote Brahman because it occurs 
in proximity to the words ‘ food 5 and ‘ sun 5 (which do not 
refer to Brahman), is altogether baseless ; for proximity is 
of no avail against the force of the complementary passage 
which intimates that prazza is Brahman. That argument, 
finally, which rests on the fact that the word prazza com¬ 
monly denotes the vital air with its five modifications, is to 
be refuted in the same way as the parallel argument which 
the purvapakshin brought forward with reference to the 
word ‘ ether. 5 From all this it follows that the prazza, which 
is the deity of the prastava, is Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA, 24 . 


37 


Some (commentators) 1 quote under the present Sfttra the 
following passages, 4 the prazza of prazza ’ (Bri. Up. IV, 4,18), 
and 4 for to prazza mind is fastened ’ ( Kh . Up. VI, 8, 2). But 
that is wrong since these two passages offer no opportunity 
for any discussion, the former on account of the separation 
of the words, the latter on account of the general topic. 
When we meet with a phrase such as ‘the father of the 
father 5 we understand at once that the genitive denotes a 
father different from the father denoted by the nominative. 
Analogously we infer from the separation of words con¬ 
tained in the phrase, 4 the breath of breath,’ that the 4 breath 
of breath’ is different from the ordinary breath (denoted 
by the genitive 4 of breath ’). For one and the same thing 
cannot, by means of a genitive, be predicated of—and thus 
distinguished from—itself. Concerning the second passage 
we remark that, if the matter constituting the general topic 
of some chapter is referred to in that chapter under 
a different name, we yet conclude, from the general topic, 
that that special matter is meant. For instance, when we 
meet in the section which treats of the ^yotish/oma sacrifice 
with the passage, 4 in every spring he is to offer the ^yotis 
sacrifice,’ we at once understand that the word ^yotis 
denotes the ^yotish/oma. If we therefore meet with the 
clause 4 to prazza mind is fastened ’ in a section of which 
the highest Brahman is the topic, we do not for a moment 
suppose that the word prazza should there denote the 
ordinary breath which is a mere modification of air. The 
two passages thus do not offer any matter for discussion, 
and hence do not furnish appropriate instances for the 
Sutra. We have shown, on the other hand, that the 
passage about the prazza, which is the deity of the prastava, 
allows room for doubt, purvapaksha and final decision. 

24. The ‘ light ’ (is Brahman), on account of the 
mention of feet (in a passage which is connected 
with the passage about the light). 

Scripture says {Kh. Up. Ill, 13, 7), 4 Now that light which 
shines above this heaven, higher than all, higher than every- 


1 The vmtMra, the commentators say. 



88 


VEDANTA-S<JTRAS. 


thing, in the highest worlds beyond which there are no 
other worlds, that is the same light which is within man.’ 
Here the doubt presents itself whether the word 4 light ’ 
denotes the light of the sun and the like, or the highest 
Self. Under the preceding Sutras we had shown that some 
words which ordinarily have different meanings yet in 
certain passages denote Brahman, since characteristic marks 
of the latter are mentioned. Here the question has to be 
discussed whether, in connexion with the passage quoted, 
characteristic marks of Brahman are mentioned or not. 

The purvapakshin maintains that the word 4 light ’ de¬ 
notes nothing else but the light of the sun and the like, since 
that is the ordinary well-established meaning of the term. 
The common use of language, he says, teaches us that the 
two words 4 light ’ and 4 darkness ’ denote mutually opposite 
things, darkness being the term for whatever interferes with 
the function of the sense of sight, as, for instance, the gloom 
of the night, while sunshine and whatever else favours the 
action of the eye is called light. The word 4 shines ’ also, 
which the text exhibits, is known ordinarily to refer to the 
sun and similar sources of light; while of Brahman, which 
is devoid of colour, it cannot be said, in the primary sense 
of the word, that it 4 shines.’ Further, the word ^yotis 
must here denote light because it is said to be bounded by 
the sky ( 4 that light which shines above this heaven’). 
For while it is impossible to consider the sky as being the 
boundary of Brahman, which is the Self of all and the 
source of all things movable or immovable, the sky may 
be looked upon as forming the boundary of light, which is 
a mere product and as such limited; accordingly the text 
says, 4 the light beyond heaven.’—But light, although a 
mere product, is perceived everywhere; it w^ould therefore 
be wrong to declare that it is bounded by the sky!—Well, 
then, the purvapakshin replies, let us assume that the light 
meant is the first-born (original) light which has not yet 
become tripartite 1 . This explanation again cannot be 


1 I.e. which has not been mixed with water and earth, according 
to Kh. Up. VI, 3, 3. Before that mixture took place light was 



I ADHYAYA, I PAD A, 24. 


89 


admitted, because the non-tripartite light does not serve 
any purpose.—But, the purvapakshin resumes, Why should 
its purpose not be found therein that it is the object of 
devout meditation ?—That cannot be, we reply ; for we see 
that only such things are represented as objects of devotion 
as have some other independent use of their own ; so, for 
instance, the sun (which dispels darkness and so on). More¬ 
over the scriptural passage, ‘Let me make each of these 
three (fire, water, and earth) tripartite/ does not indicate any 
difference 1 . And even of the non-tripartite light it is not 
known that the sky constitutes its boundary.—Well, then 
(the purvapakshin resumes, dropping the idea of the non- 
tripartite light), let us assume that the light of which the 
text speaks is the tripartite (ordinary) light. The objection 
that light is seen to exist also beneath the sky, viz. in the 
form of fire and the like, we invalidate by the remark that 
there is nothing contrary to reason in assigning a special 
locality to fire, although the latter is observed everywhere; 
while to assume a special place for Brahman, to which the 
idea of place does not apply at all, would be most un¬ 
suitable. Moreover, the clause c higher than everything, in 
the highest worlds beyond which there are no other worlds/ 
which indicates a multiplicity of abodes, agrees much better 
with light, which is a mere product (than with Brahman). 
There is moreover that other clause also, c That is the same 
light which is within man/ in which the highest light is 
identified with the gastric fire (the fire within man). Now 
such identifications can be made only where there is a 
certain similarity of nature ; as is seen, for instance, in the 
passage, c Of that person Bhuk is the head, for the head is 
one and that syllable is one 5 (B ri. Up. V, 5, 3). But that 
the fire within the human body is not Brahman clearly 
appears from the passage, ‘ Of this we have visible and 
audible proof’ (Kk. Up. Ill, 13, 7; 8), which declares that 


entirely separated from the other elements, and therefore bounded 
by the latter. 

1 So as to justify the assumption that such a thing as non-tri¬ 
partite light exists at all. 



90 


VEDANTA-stiTRAS. 


the fire is characterised by the noise it makes, and by heat; 
and likewise from the following passage, { Let a man 
meditate on this as that which is seen and heard.’ The 
same conclusion may be drawn from the passage, { He who 
knows this becomes conspicuous and celebrated,’ which 
proclaims an inconsiderable reward only, while to the 
devout meditation on Brahman a high reward would have 
to be allotted. Nor is there mentioned in the entire 
passage about the light any other characteristic mark of 
Brahman, while such marks are set forth in the passages 
(discussed above) which refer to pra^a and the ether. Nor, 
again, is Brahman indicated in the preceding section, { the 
Gayatri is everything whatsoever exists,’ &c. (Ill, 13); for 
that passage makes a statement about the G&yatri metre 
only. And even if that section did refer to Brahman, still 
Brahman would not be recognised in the passage at present 
under discussion; for there (in the section referred to) it is 
declared—in the clause, 4 Three feet of it are the Immortal 
in heaven ’—that heaven constitutes the abode ; while in 
our passage the words { the light above heaven ’ declare 
heaven to be a boundary. For all these reasons the word 
^yotis is here to be taken in its ordinary meaning, viz. 
light. 

To this we make the following reply. The word ^yotis 
must be held to denote Brahman. Why ? On account of 
the feet (quarters) being mentioned. In a preceding 
passage Brahman had been spoken of as having four feet 
(quarters). 4 Such is the greatness of it; greater than it is 
the Person (purusha). One foot of it are all the beings, 
three feet of it are the Immortal in heaven.’ That which in 
this passage is said to constitute the three-quarter part, 
immortal and connected with heaven, of Brahman, which 
altogether comprises four quarters; this very same entity 
we recognise as again referred to in the passage under 
discussion, because there also it is said to be connected 
with heaven. If therefore we should set it aside in our 
interpretation of the passage and assume the latter to refer 
to the ordinary light, we should commit the mistake of 
dropping, without need, the topic started and introducing 



I ADHYAYA, I PADA, 24. 


91 


a new subject. Brahman, in fact, continues to form the 
subject-matter, not only of the passage about the light, but 
likewise of the subsequent section, the so-called S&ndilya.- 
vidya ( Kh . Up. Ill, 14). Hence we conclude that in our 
passage the word £ light ’ must be held to denote Brahman. 
The objection (raised above) that from common use the 
words £ light 5 and 4 to shine ’ are known to denote effected 
(physical) light is without force ; for as it is known from 
the general topic of the chapter that Brahman is meant, 
those two words do not necessarily denote physical light 
only to the exclusion of Brahman 1 , but may also denote 
Brahman itself, in so far as it is characterised by the 
physical shining light which is its effect. Analogously 
another mantra declares, £ that by which the sun shines 
kindled with heat’ (Taitt. Br. Ill, 12, 9, 7). Or else we 
may suppose that the word ^yotis here does not denote at 
all that light on which the function of the eye depends. 
For we see that in other passages it has altogether different 
meanings ; so, for instance, B ri. Up. IV, 3, 5, £ With speech 
only as light man sits,’ and Taitt. Sa. I, 6, 3, 3, £ May the 
mind, the light, accept,’ &c. It thus appears that whatever 
illuminates (in the different senses of the word) something 
else may be spoken of as 4 light.’ Hence to Brahman also, 
whose nature is intelligence, the term 4 light ’ may be 
applied ; for it gives light to the entire world. Similarly, 
other scriptural passages say, £ Him the shining one, every¬ 
thing shines after ; by his light all this is lighted 5 (Kau. Up. 
II, 5, 15); and £ Him the gods worship as the light of 
lights, as the immortal’ (B ri. Up. IV, 4, 16). Against the 
further objection that the omnipresent Brahman cannot be 
viewed as bounded by heaven we remark that the assign¬ 
ment, to Brahman, of a special locality is not contrary to 
reason because it subserves the purpose of devout medita¬ 
tion. Nor does it avail anything to say that it is impossible 
to assign any place to Brahman because Brahman is out of 
connexion with all place. For it is possible to make such 


1 Brahma^o vyava^idya te^*a^samarpakatvaw vkeshakatvam, 
tadabhavoxvheshakatvam. An. Gi. 



92 


VEDANTA-StJTRAS. 


an assumption, because Brahman is connected with certain 
limiting adjuncts. Accordingly Scripture speaks of different 
kinds of devout meditation on Brahman as specially con¬ 
nected with certain localities, such as the sun, the eye, the 
heart. For the same reason it is also possible to attribute 
to Brahman a multiplicity of abodes, as is done in the 
clause (quoted above) 4 higher than all.’ The further ob¬ 
jection that the light beyond heaven is the mere physical 
light because it is identified with the gastric fire, which 
itself is a mere effect and is inferred from perceptible marks 
such as the heat of the body and a certain sound, is equally 
devoid of force ; for the gastric fire may be viewed as the 
outward appearance (or symbol) of Brahman, just as Brah¬ 
man's name is a mere outward symbol. Similarly in the 
passage, 4 Let a man meditate on it (the gastric light) as 
seen and heard/ the visibility and audibility (here implicitly 
ascribed to Brahman) must be considered as rendered 
possible through the gastric fire being the outward appear¬ 
ance of Brahman. Nor is there any force in the objection 
that Brahman cannot be meant because the text mentions 
an inconsiderable reward only ; for there is no reason com¬ 
pelling us to have recourse to Brahman for the purpose 
of such and such a reward only, and not for the purpose of 
such and such another reward. Wherever the text represents 
the highest Brahman—which is free from all connexion 
with distinguishing attributes—as the universal Self, it is 
understood that the result of that instruction is one only, 
viz. final release. Wherever, on the other hand. Brahman 
is taught to be connected with distinguishing attributes or 
outward symbols, there, we see, all the various rewards 
which this world can offer are spoken of; cp. for instance, 
B ri. Up. IV, 4, 34, 4 This is he who eats all food, the giver 
of wealth. He who knows this obtains wealth. 5 Although 
in the passage itself which treats of the light no charac¬ 
teristic mark of Brahman is mentioned, yet, as the Sutra 
intimates, the mark stated in a preceding passage (viz. the 
mantra, 4 Such is the greatness of it/ &c.) has to be taken 
in connexion with the passage about the light as well. 
The question how the mere circumstance of Brahman being 



I ADHYAYA, I PADA, 25 . 


93 


mentioned in a not distant passage can have the power 
of divorcing from its natural object and transferring to 
another object the direct statement about light implied in 
the word £ light/ may be answered without difficulty. The 
passage under discussion runs 1 , * which above this heaven, 
the light/ The relative pronoun with which this clause 
begins intimates, according to its grammatical force 2 , the 
same Brahman which was mentioned in the previous 
passage, and which is here recognised (as being the same 
which was mentioned before) through its connexion with 
heaven; hence the word ^yotis also—which stands in 
grammatical co-ordination to £ which ’—must have Brahman 
for its object. From all this it follows that the word 
‘light’ here denotes Brahman. 

25. If it be objected that (Brahman is) not(denoted) 
on account of the metre being denoted; (we reply) 
not so, because thus (i. e. by means of the metre) the 
direction of the mind (on Brahman) is declared; for 
thus it is seen (in other passages also). 

We now address ourselves to the refutation of the asser¬ 
tion (made in the purvapaksha of the preceding Sutra) that 
in the previous passage also Brahman is not referred to, 
because in the sentence, £ Gayatri is everything whatsoever 
here exists,’ the metre called Gayatri is spoken of.—How 
(we ask the purvapakshin) can it be maintained that, on 
account of the metre being spoken of, Brahman is not 
denoted, while yet the mantra £ such is the greatness of 
it,’ &c., clearly sets forth Brahman with its four quarters? 
—You are mistaken (the purvapakshin replies). The 
sentence, £ Gayatri is everything/ starts the discussion of 
Gayatri. The same Gayatri is thereupon described under 
the various forms of all beings, earth, body, heart, speech, 
breath; to which there refers also the verse, £ that Gayatri 


1 If we strictly follow the order of words in the original. 

2 Svasamarthyena sarvanamna^ sannihitaparamamtvava^ena. 



94 


VEDANTA-S<JTRAS. 


has four feet and is sixfold.’ After that we meet with the 
mantra, 4 Such is the greatness of it,’ &c. How then, we 
ask, should this mantra, which evidently is quoted with 
reference to the Gayatri (metre) as described in the preceding 
clauses, all at once denote Brahman with its four quarters ? 
Since therefore the metre Gayatri: is the subject-matter of 
the entire chapter, the term 4 Brahman ’ which occurs in a 
subsequent passage (‘the Brahman which has thus been 
described’) must also denote the metre. This is analogous 
to a previous passage (Kh . Up. Ill, n, 3, 4 He who thus 
knows this Brahma-upanishad’), where the word Brahma- 
upanishad is explained to mean Veda-upanishad. As 
therefore the preceding passage refers (not to Brahman, 
but) to the Gayatri metre, Brahman does not constitute the 
topic of the entire section. 

This argumentation, we reply, proves nothing against our 
position. ‘ Because thus direction of the mind is declared,’ 
i. e. because the Brahmazza passage, ‘ Gayatri indeed is all 
this,’ intimates that by means of the metre Gayatri the mind 
is to be directed on Brahman which is connected with that 
metre. Of the metre Gayatri, which is nothing but a certain 
special combination of syllables, it could not possibly be said 
that it is the Self of everything. We therefore have to 
understand the passage as declaring that Brahman, which, as 
the cause of the world, is connected with that product also 
whose name is Gayatri, is ‘ all this ; ’ in accordance with that 
other passage which directly says, 4 All this indeed is 
Brahman’ ( Kh . Up. Ill, 14, 1). That the effect is in 
reality not different from the cause, we shall prove later on, 
under Sutra II, 1, 14. Devout meditation on Brahman under 
the form of certain effects (of Brahman) is seen to be men¬ 
tioned in other passages also, so, for instance, Ait. Ar. Ill, 
3, 3, 12, 4 For the Bahvrz‘/£as consider him in the great 
hymn, the Adhvctryus in the sacrificial fire, the iT^andogas 
in the Mahavrata ceremony.’ Although, therefore, the 
previous passage speaks of the metre, Brahman is what is 
meant, and the same Brahman is again referred to in the 
passage about the light, whose purport it is to enjoin 
another form of devout meditation. 



I ADHYAYA, I PAD A, 26. 95 


Another commentator 1 is of opinion that the term 
Gayatri (does not denote Brahman in so far as viewed under 
the form of Gciyatri, but) directly denotes Brahman, on 
account of the equality of number ; for just as the Gayatri 
metre has four feet consisting of six syllables each, so 
Brahman also has four feet, (i. e. quarters.) Similarly we 
see that in other psssages also the names of metres are used 
to denote other things which resemble those metres in 
certain numerical relations; cp. for instance, Kh. Up. IV, 
3, 8, where it is said at first, ‘Now these five and the 
other five make ten and that is the Krzta,’ and after that 
‘these are again the Vira^* which eats the food.’ If we 
adopt this interpretation, Brahman only is spoken of, and 
the metre is not referred to at all. In any case Brahman is 
the subject with which the previous passage is concerned. 

26. And thus also (we must conclude, viz. that 
Brahman is the subject of the previous passage), be¬ 
cause (thus only) the declaration as to the beings, 
&c. being the feet is possible. 

That the previous passage has Brahman for its topic, we 
must assume for that reason also that the text designates 
the beings and so on as the feet of Gayatri. For the text 
at first speaks of the beings, the earth, the body, and the 
heart 2 * , and then goes on ‘ that Gayatri has four feet and is 
sixfold/ For of the mere metre, without any reference to 
Brahman, it would be impossible to say that the beings and 
so on are its feet. Moreover, if Brahman were not meant, 
there would be no room for the verse, ‘ Such is the great¬ 
ness, 5 &c. For that verse clearly describes Brahman in its 
own nature; otherwise it would be impossible to represent 
the Gayatri as the Self of everything as is done in the words, 
‘ One foot of it are all the beings ; three feet of it are what 
is immortal in heaven.’ The purusha-sukta also {Rik 

1 The vrfttikara according to Go. An. in his /ika on the bh&shya 
to the next Sutra. 

2 Concerning the difficulty involved in this interpretation, cp. 

Deussen, p. 183, note. 



9 6 


VEDANTA-SUTRAS. 


Samh. X, 90) exhibits the verse with sole reference to 
Brahman. Smrzti likewise ascribes to Brahman a like 
nature, ‘ I stand supporting all this world by a single portion 
of myself 5 (Bha. Gita X, 42). Our interpretation moreover 
enables us to take the passage, ‘that Brahman indeed 
which,’ &c. (Ill, 12, 7), in its primary sense, (i. e. to under¬ 
stand the word Brahman to denote nothing but Brahman.) 
And, moreover, the passage, ‘these are the five men of 
Brahman 5 (III, 13, 6), is appropriate only if the former 
passage about the Gayatri is taken as referring to Brahman 
(for otherwise the ‘ Brahman ’ in ‘ men of Brahman ’ would 
not be connected with the previous topic). Hence Brahman 
is to be considered as the subject-matter of the previous 
passage also. And the decision that the same Brahman is 
referred to in the passage about the light where it is recog¬ 
nised (to be the same) from its connexion with heaven, 
remains unshaken. 

27. The objection that (the Brahman of the former 
passage cannot be recognised in the latter) on account 
of the difference of designation, is not valid because 
in either (designation) there is nothing contrary (to 
the recognition). 

The objection that in the former passage (‘three feet of 
it are what is immortal in heaven 5 ), heaven is designated 
as the abode, while in the latter passage (‘ that light which 
shines above this heaven 5 ), heaven is designated as the 
boundary, and that, on account of this difference of desig¬ 
nation, the subject-matter of the former passage cannot be 
recognised in the latter, must likewise be refuted. This we 
do by remarking that in either designation nothing is 
contrary to the recognition. Just as in ordinary language 
a falcon, although in contact with the top of a tree, is not 
only said to be on the tree but also above the tree, so 
Brahman also, although being in heaven, is here referred to 
as being beyond heaven as well. 

Another (commentator) explains : just as in ordinary 
language a falcon, although not in contact with the top of a 



I ADHYAYA, I PADA, 28. 


97 


tree, is not only said to be above the top of the tree but also 
on the top of the tree, so Brahman also, which is in reality 
beyond heaven, is (in the former of the two passages) said 
to be in heaven. Therefore the Brahman spoken of in the 
former passage can be recognised in the latter also, and it 
remains therefore a settled conclusion that the word £ light ’ 
denotes Brahman. 

28. Pra/za (breath) is Brahman, that being under¬ 
stood from a connected consideration (of the passages 
referring to pra^a). 

In the Kaushitaki-brdhma/za-upanishad there is recorded 
a legend of Indra and Pratardana which begins with the 
words, £ Pratardana, forsooth, the son of Divodasa came by 
means of fighting and strength to the beloved abode of 
Indra 5 (Kau. Up. Ill, 1). In this legend we read: £ He 
said: I am pra/za, the intelligent Self (pra^viatman), medi¬ 
tate on me as Life, as Immortality 5 (III, 2). And later on 
(III, 3), £ Pra/za alone, the intelligent Self, having laid hold 
of this body, makes it rise up. 5 Then, again (III, 8), £ Let 
no man try to find out what speech is, let him know the 
speaker. 5 And in the end (III, 8), £ That breath indeed is 
the intelligent Self, bliss, imperishable, immortal. 5 —Here the 
doubt presents itself whether the word pra/za denotes 
merely breath, the modification of air, or the Self of some 
divinity, or the individual soul, or the highest Brahman.— 
But, it will be said at the outset, the Sutra I, 1, 21 already 
has shown that the word pra/za refers to Brahman, and as 
here also we meet with characteristic marks of Brahman, viz. 
the words £ bliss, imperishable, immortal, 5 what reason is there 
for again raising the same doubt ?—We reply : Because there 
are observed here characteristic marks of different kinds. 
For in the legend we meet not only with marks indicating 
Brahman, but also with marks pointing to other beings. 
Thus Indra’s words, £ Know me only 5 (III, 1), point to the 
Self of a divinity; the words, £ Having laid hold of this 
body it makes it rise up, 5 point to the breath; the words, 
£ Let no man try to find out what speech is, let him know 
[34] H 



98 


VEDANTA-SUTRAS. 


the speaker/ point to the individual soul. There is thus 
room for doubt. 

If, now, the purvapakshin maintains that the term prazza 
here denotes the well-known modification of air, i. e. breath, 
we, on our side, assert that the word prazza must be under¬ 
stood to denote Brahman.—For what reason?—On account 
of such being the consecutive meaning of the passages. 
For if we examine the connexion of the entire section 
which treats of the prazza, we observe that all the single 
passages can be construed into a whole only if they are 
viewed as referring to Brahman. At the beginning of the 
legend Pratardana, having been allowed by Indra to choose 
a boon, mentions the highest good of man, which he 
selects for his boon, in the following words, ‘ Do you your¬ 
self choose that boon for me which you deem most beneficial 
for a man.’ Now, as later on prazza is declared to be what 
is most beneficial for man, what should prizza denote but 
the highest Self? For apart from the cognition of that 
Self a man cannot possibly attain what is most beneficial 
for him, as many scriptural passages declare. Compare, for 
instance, 6Ve. Up. Ill, 8, ‘A man who knows him passes 
over death; there is no other path to go. 5 Again, the 
further passage, ‘ He who knows me thus by no deed of his 
is his life harmed, not by theft, not by bhrfizzahaty 4 5 (III, i), 
has a meaning only if Brahman is supposed to be the object 
of knowledge. For, that subsequently to the cognition of 
Brahman all works and their effects entirely cease, is well 
known from scriptural passages, such as the following, ‘ All 
works perish when he has been beheld who is the higher 
and the lower’ (Mu. Up. II, 2, 8). Moreover, prazza can 
be identified with the intelligent Self only if it is Brahman. 
For the air which is non-intelligent can clearly not be the 
intelligent Self. Those characteristic marks, again, which 
are mentioned in the concluding passage (viz. those inti¬ 
mated by the words ‘ bliss/ ‘ imperishable/ ‘ immortal ’) can, 
if taken in their full sense, not be reconciled with any being 
except Brahman. There are, moreover, the following 
passages, ‘ He does not increase by a good action, nor de¬ 
crease by a bad action. For he makes him whom he wishes 



I ADHYAYA, I PADA, 29. 


99 


to lead up from these worlds do a good deed ; and the same 
makes him whom he wishes to lead down from these worlds 
do a bad deed ; 5 and, ‘ He is the guardian of the world, he 
is the king of the world, he is the Lord of the world 5 (Kau. 
Up. Ill, 8). All this can be properly understood only if the 
highest Brahman is acknowledged to be the subject-matter 
of the whole chapter, not if the vital air is substituted in its 
place. Hence the word prazza denotes Brahman. 

29. If it be said that (Brahman is) not (denoted) 
on account of the speaker denoting himself; (we 
reply that this objection is not valid) because there 
is in that (chapter) a multitude of references to the 
interior Self. 

An objection is raised against the assertion that prazza de¬ 
notes Brahman. The word prazza, it is said, does not denote 
the highest Brahman, because the speaker designates him¬ 
self. The speaker, who is a certain powerful god called 
Indra, at first says, in order to reveal himself to Pratardana, 
‘ Know me only, 5 and later on, ‘ I am pr&zza, the intelligent 
Self. 5 How, it is asked, can the pr&zza, which this latter 
passage, expressive of personality as it is, represents as the 
Self of the speaker, be Brahman to which, as we know from 
Scripture, the attribute of being a speaker cannot be 
ascribed; compare, for instance, Bri, Up. Ill, 8,8, Tt is without 
speech, without mind. 5 Further on, also, the speaker, i. e. 
Indra, glorifies himself by enumerating a number of attri¬ 
butes, all of which depend on personal existence and can in 
no way belong to Brahman, ‘ I slew the three-headed son 
of Tvash tri ; I delivered the Arunmukhas, the devotees, to 
the wolves, 5 and so on. Indra may be called prazza on 
account of his strength. Scripture says, ‘ Strength indeed 
is pr&zza, 5 and Indra is known as the god of strength ; and 
of any deed of strength people say, ‘ It is Indra’s work. 5 
The personal Self of a deity may, moreover, be called an 
intelligent Self; for the gods, people say, possess unob¬ 
structed knowledge. It thus being a settled matter that 
some passages convey information about the personal Self 

H 2 




IOO 


VEDANTA-s(jTRAS. 


of some deity, the other passages also—as, for instance, the 
one about what is most beneficial for man—must be inter¬ 
preted as well as they may with reference to the same deity. 
Hence prazza does not denote Brahman. 

This objection we refute by the remark that in that 
chapter there are found a multitude of references to the in¬ 
terior Self. For the passage,‘ As long as prana dwells in this 
body so long surely there is life/ declares that that prazza 
only which is the intelligent interior Self—and not some 
particular outward deity—has power to bestow and to take 
back life. And where the text speaks of the eminence of 
the pranas as founded on the existence of the prazza, it 
shows that that prazza is meant which has reference to the 
Self and is the abode of the sense-organs \ 

Of the same tendency is the passage, ‘ Prazza, the intel¬ 
ligent Self, alone having laid hold of this body makes it rise 
up; 5 and the passage (which occurs in the passus, ‘Let no 
man try to find out what speech is/ &c.), ‘ For as in a car 
the circumference of the wheel is set on the spokes and the 
spokes on the nave, thus are these objects set on the subjects 
(the senses) and the subjects on the prazza. And that 
prazza indeed is the Self of pragna, blessed, imperishable, 
immortal. 5 So also the following passage which, referring 
to this interior Self, forming as it were the centre of the 
peripherical interaction of the objects and senses, sums up 
as follows, ‘ He is my Self, thus let it be known ; 5 a summing 
up which is appropriate only if prazza is meant to denote 
not some outward existence, but the interior Self. And 
another scriptural passage declares ‘this Self is Brahman, 
omniscient 25 (B ri. Up. II, 5, 19). We therefore arrive at 


1 The text runs, ‘ astitve ka prazzanazzz niArreyasam/ and Go. An. 
explains ‘ astitve prazzasthitau prazzanazzz indriyazzam sthitir ity 
arthata^ jrutrm aha.’ He as well as An. Gi. quotes as the text of 
the scriptural passage referred to ‘athato ni/breyasadanam ity adi.’ 
But if instead of ‘ astitve ka ’ we read ‘ asti tv eva/ we get the con¬ 
cluding clause of Kau. Up. Ill, 2, as given in Cowell’s edition. 

2 Whence we know that the interior Self referred to in the 
Kau. Up. is Brahman. 



I ADHYAYA, I PADA, 30. 


IOI 


the conclusion that, on account of the multitude of references 
to the interior Self, the chapter contains information regard¬ 
ing Brahman, not regarding the Self of some deity.—How 
then can the circumstance of the speaker (Indra) referring 
to himself be explained ? 

30. The declaration (made by Indra about himself, 
viz. that he is one with Brahman) (is possible) through 
intuition vouched for by Scripture, as in the case of 
Vamadeva. 

The individual divine Self called Indra perceiving by 
means of rzshi-like intuition 1 —the existence of which is 
vouched for by Scripture—its own Self to be identical with 
the supreme Self, instructs Pratardana (about the highest 
Self) by means of the words £ Know me only. 5 

By intuition of the same kind the rzshi Vamadeva reached 
the knowledge expressed in the words, c I was Manu and 
Surya ; 5 in accordance with the passage, ‘ Whatever deva was 
awakened (so as to know Brahman) he indeed became that ’ 
(B ri. Up. I, 4, 10). The assertion made above (in the 
purvapaksha of the preceding Sutra) that Indra after saying, 

‘ Know me only, 5 glorifies himself by enumerating the slaying 
of Tvash/rz’s son and other deeds of strength, we refute as 
follows. The death of Tvash/rz’s son and similar deeds are 
referred to, not to the end of glorifying Indra as the object 
of knowledge—in which case the sense of the passage would 
be, c Because I accomplished such and such deeds, therefore 
know me 5 —but to the end of glorifying the cognition of the 
highest Self. For this reason the text, after having referred 
to the slaying of Tvash tri$> son and the like, goes on in the 
clause next following to exalt knowledge, ‘ And not one 
hair of me is harmed there. He who knows me thus by no* 
deed of his is his life harmed. 5 —(But how does this passage 
convey praise of knowledge ?)—Because, we reply, its 
meaning is as follows: ‘ Although I do such cruel deeds, 

1 I. e. spontaneous intuition of supersensible truth, rendered 
possible through the knowledge acquired In former existences. 



102 


VEDANTA-sfjTRAS. 


yet not even a hair of mine is harmed because I am one 
with Brahman; therefore the life of any other person also 
who knows me thus is not harmed by any deed of his/ 
And the object of the knowledge (praised by Indra) is 
nothing else but Brahman which is set forth in a subsequent 
passage, 4 I am prazza, the intelligent Self/ Therefore the 
entire chapter refers to Brahman. 

31. If it be said (that Brahman is) not (meant), on 
account of characteristic marks of the individual soul 
and the chief vital air (being mentioned); we say no, 
on account of the threefoldness of devout meditation 
(which would result from your interpretation); on 
account of (the meaning advocated by us) being ac¬ 
cepted (elsewhere); and on account of (characteristic 
marks of Brahman) being connected (with the pas¬ 
sage under discussion). 

Although we admit, the pfirvapakshin resumes, that the 
chapter about the prazza does not furnish any instruction 
regarding some outward deity, since it contains a multitude 
of references to the interior Self; still we deny that it is 
concerned with Brahman.—For what reason?—Because it 
mentions characteristic marks of the individual soul on the 
one hand, and of the chief vital air on the other hand. The 
passage, 4 Let no man try to find out what speech is, let him 
know the speaker/ mentions a characteristic mark of the 
individual soul, and must therefore be held to point 
out as the object of knowledge the individual soul which 
rules and employs the different organs of action such as 
speech and so on. On the other hand, we have the passage, 
4 But prazza alone, the intelligent Self, having laid hold of 
this body makes it rise up/ which points to the chief vital 
air; for the chief attribute of the vital air is that it sustains 
the body. Similarly, we read in the colloquy of the vital 
airs (Pra. Up. II, 3), concerning speech and the other vital 
airs, 4 Then prazza (the chief vital air) as the best said to 
them: Be not deceived; I alone dividing myself fivefold 
support this body and keep it/ Those, again, who in the 



I ADHYAYA, I PADA, 31. 


103 


passage quoted above read c this one (masc.), the bodymust 
give the following explanation, Prazza having laid hold of 
this one, viz. either the individual soul or the aggregate of 
the sense organs, makes the body rise up. The individual 
soul as well as the chief vital air may justly be designated 
as the intelligent Self; for the former is of the nature of 
intelligence, and the latter (although non-intelligent in 
itself) is the abode of other prazzas, viz. the sense organs, 
which are the instruments of intelligence. Moreover, 
if the word prazza be taken to denote the individual 
soul as well as the chief vital air, the prazza and the 
intelligent Self may be spoken of in two ways, either as 
being non-different on account of their mutual concomit¬ 
ance, or as being different on account of their (essentially 
different) individual character; and in these two different 
ways they are actually spoken of in the two following 
passages, £ What is prazza that is pra^vm, what is pra .gnk that 
is prazzaand, ‘ For together do these two live in the body 
and together do they depart.’ If, on the other hand, prazza 
denoted Brahman, what then could be different from what? 
For these reasons prazza does not denote Brahman, but 
either the individual soul or the chief vital air or both. 

All this argumentation, we reply, is wrong, ‘ on account 
of the threefoldness of devout meditation.’ Your inter¬ 
pretation would involve the assumption of devout medi¬ 
tation of three different kinds, viz. on the individual soul, 
on the chief vital air, and on Brahman. But it is inap¬ 
propriate to assume that a single sentence should enjoin 
three kinds of devout meditation; and that all the passages 
about the prazza really constitute one single sentence (one 
syntactical whole) appears from the beginning and the 
concluding part. In the beginning we have the clause 
c Know me only/ followed by ‘ I am prazza, the intelligent 
Self, meditate on me as Life, as Immortality;’ and in 
the end we read, c And that prazza indeed is the intelligent 
Self, blessed, imperishable, immortal/ The beginning and 
the concluding part are thus seen to be similar, and we 


1 Imaz# jariram instead of idazzz jariram. 



104 


VEDANTA-sft TRAS. 


therefore must conclude that they refer to one and the 
same matter. Nor can the characteristic mark of Brahman 
be so turned as to be applied to something else; for the 
ten objects and the ten subjects (subjective powers) 1 cannot 
rest on anything but Brahman. Moreover, pr&zza must 
denote Brahman ‘on account of (that meaning) being 
accepted/ i. e. because in the case of other passages where 
characteristic marks of Brahman are mentioned the word 
prazza is taken in the sense of ‘ Brahman. 5 And another 
reason for assuming the passage to refer to Brahman is 
that here also, i. e. in the passage itself there is ‘ connexion' 
with characteristic marks of Brahman, as, for instance, the 
reference to what is most beneficial for man. The assertion 
that the passage, ‘ Having laid hold of this body it makes 
it rise up/ contains a characteristic mark of the chief vital 
air, is untrue; for as the function of the vital air also 
ultimately rests on Brahman it can figuratively be ascribed 
to the latter. So Scripture also declares, ‘ No mortal lives 
by the breath that goes up and by the breath that goes 
down. We live by another in whom these two repose 5 
(Ka. Up. II, 5, 5 )* Nor does the indication of the in¬ 
dividual soul which you allege to occur in the passage, 
‘Let no man try to find out what speech is, let him know 
the speaker/ preclude the view of prazza denoting Brahman. 
For, as the passages, ‘ I am Brahman/ ‘ That art thou, 5 and 
others, prove, there is in reality no such thing as an individual 
soul absolutely different from Brahman r but Brahman, in 
so far as it differentiates itself through the mind (buddhi) 
and other limiting conditions, is called individual soul, 
agent, enjoyer. Such passages therefore as the one alluded 
to, (viz. ‘ let no man try to find out what speech is, let him 
know the speaker, 5 ) which, by setting aside all the dif¬ 
ferences due to limiting conditions, aim at directing the 
mind on the internal Self and thus showing that the 


1 Yanka j'abdadaya^ ^anka prfthivyadaya^ ka dasa bhutamatra^ 
^anka buddhindriyam ^anka buddhaya iti dasa. pra^amatra^. 
Yadva ^anendriyartha^ ipanka karmendriyartha^ ka pa^eti da^a 
bhfitamatra^ dvividhanindriyam pra^zzamatra dajeti bhavak. An. Gi. 



I ADHYAYA, I PADA, 31. 


105 


individual soul is one with Brahman, are by no means out of 
place. That the Self which is active in speaking and the 
like is Brahman appears from another scriptural passage also, 
viz. Ke. Up. I, 5, ‘ That which is not expressed by speech 
and by which speech is expressed that alone know as 
Brahman, not that which people here adore.' The remark 
that the statement about the difference of prazza and 
pra^7?a (contained in the passage, ‘ Together they dwell 
in this body, together they depart 5 ) does not agree with 
that interpretation according to which prazza is Brahman, 
is without force ; for the mind and the vital air which are 
the respective abodes of the two powers of cognition 
and action, and constitute the limiting conditions of the 
internal Self may be spoken of as different. The internal 
Self, on the other hand, which is limited by those twb 
adjuncts, is in itself non-differentiated, so that the two 
may be identified, as is done in the passage ‘pr&zza is 
pra gn& 

The second part of the Sutra is explained in a different 
manner also 1 , as follows: Characteristic marks of the 
individual soul as well as of the chief vital air are not 
out of place even in a chapter whose topic is Brahman. 
How so ? ‘ On account of the threefoldness of devout 
meditation.’ The chapter aims at enjoining three kinds 
of devout meditation on Brahman, according as Brahman 
is viewed under the aspect of pr&zza, under the aspect 
of pra^rn, and in itself. The passages, ‘ Meditate (on me) 
as life, as immortality. Life is prazza,’ and ‘ Having laid 
hold of this body it makes it rise up. Therefore let man 
worship it alone as uktha,’ refer to the prazza aspect. 
The introductory passage, ‘Now we shall explain how all 
things become one in that pra gn&l and the subsequent 
passages, ‘ Speech verily milked one portion thereof; the 
word is its object placed outside •/ and, ‘ Having by pra^vza 
taken possession of speech he obtains by speech all words 
&c., } refer to the pra^a aspect. The Brahman aspect 
finally is referred to in the following passage, ‘ These ten 


1 Viz. by the vrz'ttik&ra. 



io6 


VEDANTA-sflTRAS. 


objects have reference to pra gnk, the ten subjects have 
reference to objects. If there were no objects there 
would be no subjects; and if there were no subjects 
there would be no objects. For on either side alone no¬ 
thing could be achieved. But that is not many. For as 
in a car the circumference of the wheel is set on the spokes 
and the spokes on the nave, thus are these objects set on 
the subjects and the subjects on the pr&zza.’ Thus we 
see that the one meditation on Brahman is here repre¬ 
sented as threefold, according as Brahman is viewed either 
with reference to two limiting conditions or in itself. In 
other passages also we find that devout meditation on 
Brahman is made dependent on Brahman being qualified 
by limiting adjuncts ; so, for instance ( Kh . Up. Ill, 14, 2), 
£ He who consists of mind, whose body is prazza.’ The 
hypothesis of Brahman being meditated upon under three 
aspects perfectly agrees with the prazza chapter 1 ; as, on the 
one hand, from a comparison of the introductory and the 
concluding clauses we infer that the subject-matter of 
the whole chapter is one only, and as, on the other hand, 
we meet with characteristic marks of prazza, pra^Yia, and 
Brahman in turns. It therefore remains a settled con¬ 
clusion that Brahman is the topic of the whole chapter. 


1 Ihapi tad yugyate explaining the ‘ iha tadyogat' of the Sutra. 



I ADHYAYA, 2 PADA, I. 


107 


SECOND PADA. 

Reverence to the highest Self! 

In the first pada Brahman has been shown to be the cause 
of the origin, subsistence, and reabsorption of the entire 
world, comprising the ether and the other elements. More¬ 
over, of this Brahman, which is the cause of the entire world, 
certain qualities have (implicitly) been declared, such as all- 
pervadingness, eternity, omniscience, its being the Self of 
all, and so on. Further, by producing reasons showing that 
some words which are generally used in a different sense 
denote Brahman also, we have been able to determine that 
some passages about whose sense doubts are entertained 
refer to Brahman. Now certain other passages present 
themselves which because containing only obscure indica¬ 
tions of Brahman give rise to the doubt whether they refer to 
the highest Self or to something else. We therefore begin the 
second and third padas in order to settle those doubtful points. 

i. (That which consists of mind is Brahman) be¬ 
cause there is taught what is known from everywhere. 

Scripture says, ‘All this indeed is Brahman, beginning, 
ending, and breathing in it; thus knowing let a man meditate 
with calm mind. Now man is made of determination 
(kratu); according to what his determination is in this world 
so will he be when he has departed this life. Let him there¬ 
fore form this determination : he who consists of mind, whose 
body is breath (the subtle body),’ &c. (. Kh . Up. Ill, 14). 
Concerning this passage the doubt presents itself whether 
what is pointed out as the object of meditation, by means 
of attributes such as consisting of mind, &c., is the embodied 
(individual) soul or the highest Brahman. 

The embodied Self, the purvapakshin says.—Why?— 
Because the embodied Self as the ruler of the organs of 
action is well known to be connected with the mind and so 
on, while the highest Brahman is not, as is declared in 
several scriptural passages, so, for instance (Mu. Up. II, 1,2), 



io8 


VEDANTA-stjTRAS. 


£ He is without breath, without mind, pure.’—But, it may be 
objected, the passage, ‘ All this indeed is Brahman,’mentions 
Brahman directly; how then can you suppose that the 
embodied Self forms the object of meditation ?—This objec¬ 
tion does not apply, the purvapakshin rejoins, because the 
passage does not aim at enjoining meditation on Brahman, 
but rather at enjoining calmness of mind, the sense being: 
because Brahman is all this, ta^al&n, let a man meditate 
with a calm mind. That is to say: because all this 
aggregate of effects is Brahman only, springing from it, 
ending in it, and breathing in it; and because, as everything 
constitutes one Self only, there is no room for passion ; 
therefore a man is to meditate with a calm mind. And since 
the sentence aims at enjoining calmness of mind, it cannot 
at the same time enjoin meditation on Brahman 1 ; but 
meditation is separately enjoined in the clause, £ Let him 
form the determination, i. e. reflection. 5 And thereupon 
the subsequent passage, £ He who consists of mind, whose 
body is breath, 5 &c. states the object of the meditation in 
words indicatory of the individual soul. For this reason we 
maintain that the meditation spoken of has the individual 
soul for its object. The other attributes also subsequently 
stated in the text, £ He to whom all works, all desires belong, 5 
&c. may rightly be held to refer to the individual soul. 
The attributes, finally, of being what abides in the heart and 
of being extremely minute which are mentioned in the pas¬ 
sage, £ He is my Self within the heart, smaller than a corn of 
rice, smaller than a corn of barley, 5 may be ascribed to the 
individual soul which has the size of the point of a goad, 
but not to the unlimited Brahman. If it be objected that the 
immediately following passage, £ greater than the earth,’ &c., 
cannot refer to something limited, we reply that smallness 
and greatness which are mutually opposite cannot indeed be 
ascribed to one and the same thing; and that, if one attribute 

1 The clause £ he is to meditate with a calm mind 5 if taken as a 
guzzavidhi, i. e. as enjoining some secondary matter, viz. calmness 
of mind of the meditating person, cannot at the same time enjoin 
meditation; for that would involve a so-called split of the sentence 
(vakyabheda). 



I ADHYAYA, 2 PADA, 2. 


109 


only is to be ascribed to the subject of the passage, smallness 
is preferable because it is mentioned first; while the great¬ 
ness mentioned later on may be attributed to the soul in so 
far as it is one with Brahman. If it is once settled that the 
whole passage refers to the individual soul, it follows that 
the declaration of Brahman also, contained in the passage, 
f That is Brahman 5 (III, 14, 4), refers to the individual 
soul 1 , as it is clearly connected with the general topic. 
Therefore the individual soul is the object of meditation 
indicated by the qualities of consisting of mind and so on. 

To all this we reply: The highest Brahman only is what 
is to be meditated upon as distinguished by the attributes 
of consisting of mind and so on.—Why ?— £ On account of 
there being taught here what is known from everywhere. 5 
What is known from all Vedanta-passages to be the sense 
of the word Brahman, viz. the cause of the world, and what 
is mentioned here in the beginning words of the passage, 
(‘ all this indeed is Brahman,’) the same we must assume to 
be taught here as distinguished by certain qualities, viz. 
consisting of mind and so on. Thus we avoid the fault of 
dropping the subject-matter under discussion and needlessly 
introducing a new topic.—But, it may be said, it has been 
shown that Brahman is, in the beginning of the passage, 
introduced merely for the purpose of intimating the injunc¬ 
tion of calmness of mind, not for the purpose of intimating 
Brahman itself.—True, we reply ; but the fact nevertheless 
remains that, where the qualities of consisting of mind, &c. are 
spoken of, Brahman only is proximate (i. e. mentioned not 
far off so that it may be concluded to be the thing referred 
to), while the individual soul is neither proximate nor 
intimated by any word directly pointing to it. The cases 
of Brahman and the individual soul are therefore not equal. 

2. And because the qualities desired to be ex¬ 
pressed are possible (in Brahman; therefore the 
passage refers to Brahman). 


1 Give *pi dehadibrz>#hana£- ^yastvanyayad va brahmatety artha/2. 
An. Gi, 



I TO 


VEDANTA-SlJTRAS. 


Although in the Veda which is not the work of man no 
wish in the strict sense can be expressed 1 , there being no 
speaker, still such phrases as ‘desired to be expressed/ may 
be figuratively used on account of the result, viz. (mental) 
comprehension. For just as in ordinary language we speak 
of something which is intimated by a word and is to be 
received (by the hearer as the meaning of the word), as 
c desired to be expressed ; 5 so in the Veda also whatever is 
denoted as that which is to be received is ‘desired to be 
expressed/ everything else ‘not desired to be expressed/ 
What is to be received as the meaning of a Vedic sentence, 
and what not, is inferred from the general purport of 
the passage. Those qualities which are here desired to 
be expressed, i. e. intimated as qualities to be dwelt on in 
meditation, viz. the qualities of having true purposes, &c. 
are possible in the highest Brahman; for the quality of 
having true purposes may be ascribed to the highest Self 
which possesses unimpeded power over the creation, subsist¬ 
ence, and reabsorption of this world. Similarly the qualities 
of having true desires and true purposes are attributed to 
the highest Self in another passage, viz. the one beginning, 
‘The Self which is free from sin * ( Kh . Up. VIII, 7, 1). 
The clause, ‘ He whose Self is the ether/ means ‘ he whose 
Self is like the ether;’ for Brahman may be said to be 
like the ether on account of its omnipresence and other 
qualities. This is also expressed by the clause, ‘ Greater 
than the earth/ And the other explanation also, accord¬ 
ing to which the passage means ‘he whose Self is the 
ether ’ is possible, since Brahman which as the cause of the 
whole world is the Self of everything is also the Self of the 
ether. For the same reasons he is called ‘ he to whom all 
works belong, and so on/ Thus the qualities here intimated 
as topics of meditation agree with the nature of Brahman. 
We further maintain that the terms ‘ consisting of mind/ and 
‘ having breath for its body/ which the pfirvapakshin asserts 


1 The discussion is brought on by the term ‘ vivakshita ’ in the 
Sutra whose meaning is ‘ expressed, aimed at/ but more literally 
‘ desired to be expressed/ 



I ADHYAYA, 2 PADA, 3. Ill 


cannot refer to Brahman, may refer to it. For as Brahman is 
the Self of everything, qualities such as consisting of mind 
and the like, which belong to the individual soul, belong to 
Brahman also. Accordingly vSruti and Smrz’ti say of 
Brahman, ‘ Thou art woman, thou art man ; thou art youth, 
thou art maiden; thou as an old man totterest along on thy 
staff; thou art born with thy face turned everywhere 5 ( 5 ve. 
Up. IV, 3), and ‘ its hands and feet are everywhere, its eyes 
and head are everywhere, its ears are everywhere, it stands 
encompassing all in the world 5 (Bha. Gita III, 13). 

The passage (quoted above against our view), ‘ Without 
breath, without mind, pure, 5 refers to the pure (unrelated) 
Brahman. The terms ‘ consisting of mind ; having breath for 
its body, 5 on the other hand, refer to Brahman as distinguished 
by qualities. Hence, as the qualities mentioned are possible 
in Brahman, we conclude that the highest Brahman only is 
represented as the object of meditation. 

3. On the other hand, as (those qualities) are not 
possible (in it), the embodied (soul is) not (denoted 
by manomaya, &c.). 

The preceding Sutra has declared that the qualities 
mentioned are possible in Brahman; the present Sutra 
states that they are not possible in the embodied Self. 
Brahman only possesses, in the manner explained, the 
qualities of consisting of mind, and so on; not the em¬ 
bodied individual soul. For qualities such as expressed in 
the words, ‘ He whose purposes are true, whose Self is the 
ether, who has no speech, who is not disturbed, who is 
greater than the earth, 5 cannot easily be attributed to the 
embodied Self. By the term ‘ embodied 5 (^arira) we have 
to understand ‘ residing 5 in a body. If it be objected that 
the Lord also resides in the body 1 , we reply, True, he 
does reside in the body, but not in the body only; for jruti 
declares him to be all-pervading; compare, ‘ He is greater 
than the earth; greater than the atmosphere, omnipresent 
like the ether, eternal. 5 The individual soul, on the other 


1 Because he is vyapin. 



I 12 


VEDANTA-sflTRAS. 


hand, is in the body only, apart from which as the abode of 
fruition it does not exist. 

4. And because there is a (separate) denotation 
of the object of activity and of the agent. 

The attributes of consisting of mind, and so on, cannot 
belong to the embodied Self for that reason also, that there 
is a (separate) denotation of the object of activity and of 
the agent. In the passage, 4 When I shall have departed 
from hence I shall obtain him’ ( Kh . Up. Ill, 14, 4), the 
word 4 him 5 refers to that which is the topic of discussion, 
viz. the Self which is to be meditated upon as possessing 
the attributes of consisting of mind, &c., as the object of an 
activity, viz. as something to be obtained ; while the words, 

4 1 shall obtain, 5 represent the meditating individual Self as 
the agent, i. e. the obtainer. Now, wherever it can be 
helped, we must not assume that one and the same being is 
spoken of as the agent and the object of the activity at the 
same time. The relation existing between a person medi¬ 
tating and the thing meditated upon requires, moreover, 
different abodes.—And thus for the above reason, also, that 
which is characterised by the attributes of consisting of 
mind, and so on, cannot be the individual soul. 

5. On account of the difference of words. 

That which possesses the attributes of consisting of mind, 
and so on, cannot be the individual soul, for that reason also 
that there is a difference of words. 

That is to say, we meet with another scriptural passage of 
kindred subject-matter (Sat. Bra. X, 6, 3, 2), 4 Like a rice 
grain, or a barley grain, or a canary seed or the kernel of a 
canary seed, thus that golden person is in the Self. 5 There 
one word, i. e. the locative 4 in the Self, 5 denotes the embodied 
Self, and a different word, viz. the nominative 4 person, 5 
denotes the Self distinguished by the qualities of con¬ 
sisting of mind, &c. We therefrom conclude that the two 
are different. 

6. And on account of Smrzti. 

Smrz’ti also declares the difference of the embodied Self 



I ADHYAYA, 2 PADA, 7 . 


113 


and the highest Self, viz. Bha. Gita XVIII, 6r, ‘The Lord, 
O Ar^una, is seated in the heart of all beings, driving round 
by his magical power all beings (as if they were) mounted 
on a machine.’ 

But what, it may be asked, is that so-called embodied 
Self different from the highest Self which is to be set aside 
according to the preceding Sutras ? vSruti passages, as well 
as Smrzti , expressly deny that there is any Self apart from 
the highest Self; compare, for instance, Brz. Up. Ill, 7, 23, 
‘There is no other seer but he; there is no other hearer 
but he;’ and Bha. Giti XIII, 2, ‘And know me also, O 
BMrata, to be the kshetra^a in all kshetras.’ 

True, we reply, (there is in reality one universal Self only.) 
But the highest Self in so far as it is limited by its adjuncts, 
viz. the body, the senses, and the mind (mano-buddhi), is, 
by the ignorant, spoken of as if it were embodied. Simi¬ 
larly the ether, although in reality unlimited, appears limited 
owing to certain adjuncts, such as jars and other vessels. 
With regard to this (unreal limitation of the one Self) the 
distinction of objects of activity and of agents may be 
practically assumed, as long as we have not learned— 
from the passage, ‘That art thou’—that the Self is one 
only. As soon, however, as we grasp the truth that there 
is only one universal Self, there is an end to the whole 
practical view of the world with its distinction of bondage, 
final release, and the like. 

7. If it be said that (the passage does) not (refer 
to Brahman) on account of the smallness of the 
abode (mentioned), and on account of the denotations 
of that (i. e* of minuteness) ; we say, no ; because 
(Brahman) has thus to be contemplated, and be¬ 
cause the case is analogous to that of ether. 

On account of the limitation of its abode, which is men¬ 
tioned in the clause, ‘ He is my Self within the heart,’ and 
on account of the declaration as to its minuteness contained 
in the direct statement, ‘ He is smaller than a grain of rice,’ 
&c.; the embodied soul only, which is of the size of an awl’s 
point, is spoken of in the passage under discussion, and not 
[34] I 



ii4 


vedanta-s£jtras. 


the highest Self. This assertion made above (in the purva- 
paksha of Sutra I, and restated in the purvapaksha of the 
present Sutra) has to be refuted. We therefore maintain 
that the objection raised does not invalidate our view of the 
passage. It is true that a thing occupying a limited space 
only cannot in any way be spoken of as omnipresent; but, 
on the other hand, that which is omnipresent, and therefore 
in all places may, from a certain point of view, be said to 
occupy a limited space. Similarly, a prince may be called 
the ruler of Ayodhy£ although he is at the same time the 
ruler of the whole earth.—But from what point of view can 
the omnipresent Lord be said to occupy a limited space and 
to be minute ?—He may, we reply, be spoken of thus, ‘because 
he is to be contemplated thus.’ The passage under discus¬ 
sion teaches us to contemplate the Lord as abiding within 
the lotus of the heart, characterised by minuteness and 
similar qualities—which apprehension of the Lord is ren¬ 
dered possible through a modification of the mind—just as 
Hari is contemplated in the sacred stone called 5 alagr 4 m. 
Although present everywhere, the Lord is pleased when 
meditated upon as dwelling in the heart. The case is, 
moreover, to be viewed as analogous to that of the ether. 
The ether, although all-pervading, is spoken of as limited 
and minute, if considered in its connexion with the eye of a 
needle; so Brahman also. But it is an understood matter 
that the attributes of limitation of abode and of minuteness 
depend, in Brahman’s case, entirely on special forms of con¬ 
templation, and are not real. The latter consideration dis¬ 
poses also of the objection, that if Brahman has its abode 
in the heart, which heart-abode is a different one in each 
body, it would follow that it is affected by all the imper¬ 
fections which attach to beings having different abodes, such 
as parrots shut up in different cages, viz. want of unity, 
being made up of parts, non-permanency, and so on. 

8. If it is said that (from the circumstance of 
Brahman and the individual soul being one) there 
follows fruition (on the part of Brahman); we say, 
no ; on account of the difference of nature (of the two). 



I ADHYAYA, 2 PADA, 8 . I 1 5 


But, it may be said, as Brahman is omnipresent like ether, 
and therefore connected with the hearts of all living beings, 
and as it is of the nature of intelligence and therefore not dif¬ 
ferent from the individual soul, it follows that Brahman also 
has the same fruition of pleasure, pain, and so on (as the indi¬ 
vidual soul). The same result follows from its unity. For 
in reality there exists no transmigratory Self different from 
the highest Self; as appears from the text, ‘ There is no 
other knower but he’ (B ri. Up. Ill, 7 > 23), and similar pas¬ 
sages. Hence the highest Self is subject to the fruition 
connected with transmigratory existence. 

This is not so, we reply; because there is a difference of 
nature. From the circumstance that Brahman is connected 
with the hearts of all living beings it does not follow that it 

is, like the embodied Self, subject to fruition. For, between 
the embodied Self and the highest Self, there is the dif¬ 
ference that the former acts and enjoys, acquires merit and 
demerit, and is affected by pleasure, pain, and so on; while 
the latter is of the opposite nature, i.e. characterised by being 
free from all evil and the like. On account of this difference 
of the two, the fruition of the one does not extend to the 
other. To assume merely on the ground of the mutual 
proximity of the two, without considering their essentially 
different powers, that a connexion with effects exists (in 
Brahman’s case also), would be no better than to suppose 
that space is on fire (when something in space is on fire). 
The same objection and refutation apply to the case of 
those also who teach the existence of more than one omni¬ 
present Self. In reply to the assertion, that because 
Brahman is one and there are no other Selfs outside 

it, Brahman must be subject to fruition since the individual 
soul is so, we ask the question: How have you, our wise 
opponent, ascertained that there is no other Self? You will 
reply, we suppose, from scriptural texts such as, ‘ That art 
thou,’ ‘I am Brahman/ 'There is no other knower but he, 5 
and so on. Very well, then, it appears that the truth about 
scriptural matters is to be ascertained from Scripture, and 
that Scripture is not sometimes to be appealed to, and on 
other occasions to be disregarded. 

I 2 



VEDANTA-SfjTRAS. 


116 


Scriptural texts, such as ‘that art thou,’ teach that 
Brahman which is free from all evil is the Self of the 
embodied soul, and thus dispel even the opinion that the em¬ 
bodied soul is subject to fruition ; how then should fruition 
on the part of the embodied soul involve fruition on the 
part of Brahman ? —Let, then, the unity of the individual 
soul and Brahman not be apprehended on the ground of 
Scripture.—In that case, we reply, the fruition on the part 
of the individual soul has wrong knowledge for its cause, 
and Brahman as it truly exists is not touched thereby, not 
any more than the ether becomes really dark-blue in con¬ 
sequence of ignorant people presuming it to be so. For 
this reason the Sutrakara says 1 ‘no, on account of the 
difference.’ In spite of their unity, fruition on the part of 
the soul does not involve fruition on the part of Brahman; 
because there is a difference. For there is a difference 
between false knowledge and perfect knowledge, fruition 
being the figment of false knowledge while the unity (of 
the Self) is revealed by perfect knowledge. Now, as the 
substance revealed by perfect knowledge cannot be affected 
by fruition which is nothing but the figment of false 
knowledge, it is impossible to assume even a shadow of 
fruition on Brahman’s part. 

9. The eater (is the highest Self) since what is 
movable and what is immovable is mentioned (as 
his food). 

We read in the Ka/^avalli (I, 3, 25), ‘ Who then knows 
where He is, He to whom the Brahmans and Kshattriyas 
are but food, and death itself a condiment ? 5 This passage 
intimates, by means of the words ‘ food ’ and ‘ condiment,’ 
that there is some eater. A doubt then arises whether the 
eater be Agni or the individual soul or the highest Self; 
for no distinguishing characteristic is stated, and Agni as 
well as the individual soul and the highest Self is observed 
to form, in that Upanished, the subjects of questions 2 . 

1 Another interpretation of the later part of Sutra. 

2 Cp. Ka/^a Up. I, 1, 13; 20; I, 2, 14. 



I ADHYAYA, 2 PADA, IO. 


II 7 


The purvapakshin maintains that the eater is Agni, fire 
being known from Scripture as well (cp. B rL Up. I, 4, 6) 
as from ordinary life to be the eater of food. Or else 
the individual soul may be the eater, according to the 
passage, ‘ One of them eats the sweet fruit’ (Mu. Up. Ill, 
1, 1). On the other hand, the eater cannot be Brahman 
on account of the passage (which forms the continuation 
of the one quoted from the Mu. Up.), ‘The other looks 
on without eating.’ 

The eater, we reply, must be the highest Self ‘ because 
there is mentioned what is movable and what is immov¬ 
able.’ For all things movable and immovable are here 
to be taken as constituting the food, while death is the 
condiment. But nothing beside the highest Self can be 
the consumer of all these things in their totality; the 
highest Self, however, when reabsorbing the entire aggre¬ 
gate of effects may be said to eat everything. If it is 
objected that here no express mention is made of things 
movable and things immovable, and that hence we have 
no right to use the (alleged) mention made of them as a 
reason, we reply that this objection is unfounded; firstly, 
because the aggregate of all living beings is seen to be 
meant from the circumstance of death being the condiment; 
and, secondly, because the Brahmans and Kshattriyas may 
here, on account of their pre-eminent position, be viewed 
as instances only (of all beings). Concerning the objection 
that the highest Self cannot be an eater on account of the 
passage quoted (‘the other looks on without eating’), we 
remark that that passage aims at denying the fruition (on 
the part of the highest Self) of the results of works, such 
fruition being mentioned in immediate proximity, but 
is not meant to negative the reabsorption of the world 
of effects (into Brahman); for it is well established by all 
the Vedanta-texts that Brahman is the cause of the 
creation, subsistence, and reabsorption of the world. There¬ 
fore the eater can here be Brahman only. 

10. And on account of the topic under discussion. 

That the highest Self only can be the eater referred to 



VEDANTA-SlJTRAS. 


118 


is moreover evident from the passage (Ka. Up. I, 3 , 18), 
(‘ The knowing Self is not born, it dies not ’), which shows 
that the highest Self is the general topic. And to adhere 
to the general topic is the proper proceeding. Further, the 
clause, ‘ Who then knows where he is,’ shows that the 
cognition is connected with difficulties; which circumstance 
again points to the highest Self. 

ii. The ‘two entered into the cave' (are the in¬ 
dividual soul and the highest Self), for the two are 
(intelligent) Selfs (and therefore of the same nature), 
as it is seen (that numerals denote beings of the 
same nature). 

In the same Ka/^avalli we read (I, 3, 1), f There are the 
two drinking the reward of their works in the world, (i.e. 
the body,) entered into the cave, dwelling on the highest 
summit. Those who know Brahman call them shade and 
light; likewise those householders who perform the Tri;zcl- 
£iketa sacrifice.’ 

Here the doubt arises whether the mind (buddhi) and 
the individual soul are referred to, or the individual soul 
and the highest Self. If the mind and the individual soul, 
then the individual soul is here spoken of as different from 
the aggregate of the organs of action, (i. e. the body,) among 
which the mind occupies the first place. And a statement 
on this point is to be expected, as a question concerning 
it is asked in a preceding passage, viz. I, 1, 20, ‘There is 
that doubt when a man is dead—some saying he is ; 
others, he is not. This I should like to know taught by 
thee; this is the third of my boons.’ If, on the other 
hand, the passage refers to the individual soul and the 
highest Self, then it intimates that the highest Self is 
different from the individual soul; and this also requires 
to be declared here, on account of the question contained 
in the passage (I, 2, 14), ‘ That which thou seest as different 
from religious duty and its contrary, from effect and cause, 
from the past and the future, tell me that.’ 

The doubt to which the passage gives rise having thus 



I ADHYAYA, 2 PAD A, II. 


119 


been stated, a caviller starts the following objection : neither 
of the stated views can be maintained.—Why ?—On account 
of the characteristic mark implied in the circumstance that 
the two are said to drink, i. e. to enjoy, the fruit of their 
works in the world. For this can apply to the intelligent 
individual soul only, not to the non-intelligent buddhi. 
And as the dual form ‘drinking’ (pibantau) shows that 
both are drinking, the view of the two being the 
buddhi and the individual soul is not tenable. For the 
same reason the other opinion also, viz. of the two being 
the individual soul and the highest Self, cannot be main¬ 
tained; for drinking (i. e. the fruition of reward) cannot 
be predicated of the highest Self, on account of the mantra 
(Mu. Up. Ill, 1, 1), ‘The other looks on without eating.’ 

These objections, we reply, are without any force. Just 
as we see that in phrases such as ‘ the men with the 
umbrella (lit. the umbrella-men) are walking, 5 the attri¬ 
bute of being furnished with an umbrella which properly 
speaking belongs to one man only is secondarily ascribed 
to many, so here two agents are spoken of as drinking 
because one of them is really drinking. Or else we may 
explain the passage by saying that, while the individual 
soul only drinks, the Lord also is said to drink because 
he makes the soul drink. On the other hand, we may 
also assume that the two are the buddhi and the individual 
soul, the instrument being figuratively spoken of as the 
agent—a figure of speech exemplified by phrases such as 
‘ the fuel cooks (the food). 5 And in a chapter whose topic 
is the soul no two other beings can well be represented 
as enjoying rewards. Hence there is room for the doubt 
whether the two are the buddhi and the individual soul, 
or the individual soul and the highest Self. 

Here the purvapakshin maintains that the former of 
the two stated views is the right one, because the two 
beings are qualified as ‘entered into the cave.’ Whether 
we understand by the cave the body or the heart, in either 
case the buddhi and the individual soul may be spoken 
of as ‘ entered into the cave. 5 Nor would it be appropriate, 
as long as another interpretation is possible, to assume 



120 


VEDANTA-S^TRAS. 


that a special place is here ascribed to the omnipresent 
Brahman. Moreover, the words ‘in the world of their 
good deeds 5 show that the two do not pass beyond the 
sphere of the results of their good works. But the highest 
Self is not in the sphere of the results of either good or 
bad works ; according to the scriptural passage, ‘ It does 
not grow larger by works nor does it grow smaller.’ Further, 
the words ‘shade and light’ properly designate what is 
intelligent and what is non-intelligent, because the two are 
opposed to each other like light and shade. Hence we con¬ 
clude that the buddhi and the individual soul are spoken of. 

To this we make the following reply:—In the passage 
under discussion the individual soul (vi^&ncltman) and the 
highest Self are spoken of, because these two, being both 
intelligent Selfs, are of the same nature. For we see that 
in ordinary life also, whenever a number is mentioned, beings 
of the same class are understood to be meant; when, for 
instance, the order is given, ‘ Look out for a second (i. e. a 
fellow) for this bull,’ people look out for a second bull, not 
for a horse or a man. So here also, where the mention of 
the fruition of rewards enables us to determine that the 
individual soul is meant, we understand at once, when a 
second is required, that the highest Self has to be understood ; 
for the highest Self is intelligent, and therefore of the same 
nature as the soul.—But has it not been said above that the 
highest Self cannot be meant here, on account of the text 
stating that it is placed in the cave ?—Well, we reply, .sruti as 
well as smrzti speaks of the highest Self as placed in the 
cave. Compare, for instance (Ka. Up. I, 2,12), ‘ The Ancient 
who is hidden in the cave, who dwells in the abyss;’ Taitt. 
Up. II, 1, ‘ He who knows him hidden in the cave, in the 
highest ether; ’ and, ‘ Search for the Self entered into the 
cave.’ That it is not contrary to reason to assign to the omni¬ 
present Brahman a special locality, for the purpose of clearer 
perception, we have already demonstrated. The attribute of 
existing in the world of its good works, which properly belongs 
to one of the two only, viz. to the individual soul, may be 
assigned to both, analogously to the case of the men, one of 
whom carries an umbrella. Their being compared to light 



I ADHYAYA, 2 PADA, 12. 


I 2 I 


and shade also is unobjectionable, because the qualities of 
belonging and not belonging to this transmigratory world 
are opposed to each other, like light and shade ; the quality 
of belonging to it being due to Nescience, and the quality of 
not belonging to it being real. We therefore understand by 
the two ‘ entered into the cave, 5 the individual soul and the 
highest Self.—Another reason for this interpretation follows. 

12. And on account of the distinctive qualities 
(mentioned). 

Moreover, the distinctive qualities mentioned in the text 
agree only with the individual Self and the highest Self. 
For in a subsequent passage (I, 3, 3), ‘ Know the Self to be 
the charioteer, the body to be the chariot,’ which contains the 
simile of the chariot, the individual soul is represented as a 
charioteer driving on through transmigratory existence and 
final release, while the passage (9), ‘ He reaches the end of 
his journey, and that is the highest place of Vish/zu/ repre¬ 
sents the highest Self as the goal of the driver’s course. 
And in a preceding passage also, (I, 2,12, ‘The wise, who by 
means of meditation on his Self, recognises the Ancient who 
is difficult to be seen, who has entered into the dark, who is 
hidden in the cave, wffio dwells in the abyss, as God, he 
indeed leaves joy and sorrow far behind,’) the same two 
beings are distinguished as thinker and as object of thought. 
The highest Self is, moreover, the general topic. And fur¬ 
ther, the clause, f Those who know Brahman call them,’ &c., 
which brings forward a special class of speakers, is in its 
place only if the highest Self is accepted (as one of the two 
beings spoken of). It is therefore evident that the passage 
under discussion refers to the individual soul and the highest 
Self. 

The same reasoning applies to the passage (Mu. Up. Ill, 
1, 1), ‘Two birds, inseparable friends/ &c. There also the 
Self is the general topic, and hence no two ordinary birds 
can be meant; we therefore conclude from the characteristic 
mark of eating, mentioned in the passage, c One of them eats 
the sweet fruit,’ that the individual soul is meant, and from 



122 


vedanta-s6tras. 


the characteristic marks of abstinence from eating and of in¬ 
telligence, implied in the words, 4 The other looks on without 
eating,’ that the highest Self is meant. In a subsequent 
mantra again the two are distinguished as the seer and the 
object of sight. 4 Merged into the same tree (as it were into 
water) man grieves at his own impotence (anira), bewildered ; 
but when he sees the other Lord (ua) contented and knows 
his glory, then his grief passes away/ 

Another (commentator) gives a different interpretation of 
the mantra, 4 Two birds inseparable, 5 &c. To that mantra, 
he says, the final decision of the present head of discussion 
does not apply, because it is differently interpreted in the 
Paingi-rahasya Brahma^a. According to the latter the being 
which eats the sweet fruit is the sattva; the other being which 
looks on without eating, the individual soul (grid ); so that 
the two are the sattva and the individual soul (kshetra^a). 
The objection that the word sattva might denote the indi¬ 
vidual soul, and the word kshetra^a, the highest Self, is to 
be met by the remark that, in the first place, the words 
sattva and kshetra^a have the settled meaning of internal 
organ and individual soul, and are, in the second place, 
expressly so interpreted there, (viz. in the Paingi-rahasya,) 
4 The sattva is that by means of which man sees dreams; 
the embodied one, the seer, is the kshetra^/m; the two are 
therefore the internal organ and the individual soul. 5 Nor 
does the mantra under discussion fall under the purvapaksha 
propounded above. For it does not aim at setting forth 
the embodied individual soul, in so far as it is characterised 
by the attributes connected with the transmigratory state, 
such as acting and enjoying; but in so far rather as it 
transcends all attributes connected with the sa^sdra and is 
of the nature of Brahman, i. e. is pure intelligence; as is 
evident from the clause, 4 The other looks on without eating. 5 
That agrees, moreover, with iruti and smrzti passages, such 
as, 4 That art thou, 5 and 4 Know me also to be the individual 
soul ’ (Bha. Gita XIII, 2). Only on such an explanation 
of the passage as the preceding one there is room for the 
declaration made in the concluding passage of the section, 
* These two are the sattva and the kshetra^vm; to him indeed 



I ADHYAYA, 2 PAD A, 1 3 . 


123 


who knows this no impurity attaches V—But how can, on 
the above interpretation, the non-intelligent sattva (i. e. the 
internal organ) be spoken of as an enjoyer, as is actually done 
in the clause, ‘ One of them eats the sweet fruit ? ’—The whole 
passage, we reply, does not aim at setting forth the fact 
that the sattva is an enjoyer, but rather the fact that the 
intelligent individual soul is not an enjoyer, but is of the nature 
of Brahman. To that end 1 2 * * the passage under discussion 
metaphorically ascribes the attribute of being an enjoyer to 
the internal organ, in so far as it is modified by pleasure, 
pain, and the like. For all acting and enjoying is at the 
bottom based on the non-discrimination (by the soul) of 
the respective nature of internal organ and soul; while in 
reality neither the internal organ nor the soul either act or 
enjoy ; not the former, because it is non-intelligent; not the 
latter, because it is not capable of any modification. And 
the internal organ can be considered as acting and enjoying, 
all the less as it is a mere presentment of Nescience. In agree¬ 
ment with what we have here maintained, Scripture (‘ For 
where there is as it were duality there one sees the other, 5 
&c.; B ri. Up. IV, 5,15) declares that the practical assump¬ 
tion of agents, and so on—comparable to the assumption of 
the existence of elephants, and the like, seen in a dream— 
holds good in the sphere of Nescience only ; while the pas¬ 
sage, ‘ But when the Self only is all this, how should he see 
another ? ’ declares that all that practically postulated exist¬ 
ence vanishes for him who has arrived at discriminative 
knowledge. 

13. The person within (the eye) (is Brahman) on 
account of the agreement (of the attributes of that 
person with the nature of Brahman). 

1 Freedom from impurity can result only from the knowledge 
that the individual soul is in reality Brahman, The commentators 
explain ra^as by avidyd. 

2 Tadartham iti, ^ivasya brahmasiddhyartham iti yavat, ^aitany- 

aMayapanna dhiA sukhadina pari/zamata iti, tatra purusho*pi bhak- 

trz'tvam ivanubhavati na tattvata iti vaktum adhyaropayati, Ananda 

Giri. 



124 


vedanta-sOtras. 


Scripture says, £ He spoke : The person that is seen in the 
eye that is the Self. This is the immortal, the fearless, this 
is Brahman. Even though they drop melted butter or water 
on it (the eye) it runs away on both sides/ &c. ( Kh . Up. 

IV, 15, i). 

The doubt here arises whether this passage refers to the 
reflected Self which resides in the eye, or to the individual 
Self, or to the Self of some deity which presides over the 
sense of sight, or to the Lord. 

With reference to this doubt the purvapakshin argues as 
follows: What is meant (by the person in the eye) is the 
reflected Self, i. e. the image of a person (reflected in the eye 
of another); for of that it is well known that it is seen, and 
the clause, £ The person that is seen in the eye/ refers to it 
as something well known. Or else we may appropriately 
take the passage as referring to the individual Self. For 
the individual Self (cognitional Self, vig'iianatman) which 
perceives the colours by means of the eye is, on that account, 
in proximity to the eye; and, moreover, the word £ Self’ 
(which occurs in the passage) favours this interpretation. 
Or else the passage is to be understood as referring to the soul 
animating the sun which assists the sense of sight; compare 
the passage (Bri. Up. V, 5, 2), £ He (the person in the sun) 
rests with his rays in him (the person in the right eye). 5 More¬ 
over, qualities such as immortality and the like (which are 
ascribed to the subject of the scriptural passage) may some¬ 
how belong to individual deities. The Lord, on the other 
hand 1 , cannot be meant, because a particular locality is 
spoken of. 

Against this we remark that the highest Lord only 
can be meant here by the person within the eye.—Why ?— 
4 On account of the agreement. 5 For the qualities men¬ 
tioned in the passage accord with the nature of the highest 
Lord. The quality of being the Self, in the first place, 
belongs to the highest Lord in its primary (non-figurative 
or non-derived) sense, as we know from such texts as £ That 

1 Who, somebody might say, is to be understood here, because 
immortality and similar qualities belong to him not somehow only, 
but in their true sense. 



I ADHYAYA, 2 PADA 1 4 . 


125 


is the Self,’ c That art thou.’ Immortality and fearlessness 
again are often ascribed to him in Scripture. The location 
in the eye also is in consonance with the nature of the 
highest Lord. For just as the highest Lord whom Scrip¬ 
ture declares to be free from all evil is not stained by any 
imperfections, so the station of the eye also is declared 
to be free from all stain, as we see from the passage, c Even 
though they drop melted butter or water on it it runs away 
on both sides.’ The statement, moreover, that he possesses 
the qualities of sa/^yadvama, &c. can be reconciled with 
the highest Lord only ( Kh . Up. IV. 15, 2, ‘They call him 
Sa^yadvama, for all blessings (v&ma) go towards him 
(sawyanti). He is also vamant, for he leads (nayati) all 
blessings (vcima). He is also Bhamanl, for he shines (bhati) 
in all worlds ’). Therefore, on account of agreement, the 
person within the eye is the highest Lord. 

14. And on account of the statement of place, and 
so on. 

But how does the confined locality of the eye agree 
with Brahman which is omnipresent like the ether?—To 
this question we reply that there would indeed be a want 
of agreement if that one locality only were assigned to 
the Lord. For other localities also, viz. the earth and so 
on, are attributed to him in the passage, ‘ He who dwells 
in the earth,’ &c. (B ri. Up. Ill, 7, 3). And among those 
the eye also is mentioned, viz. in the clause, ‘ He who dwells 
in the eye,’ &c. The phrase 4 and so on,’ which forms part 
of the Sutra, intimates that not only locality is assigned 
to Brahman, although not (really) appropriate to it, but that 
also such things as name and form, although not appro¬ 
priate to Brahman which is devoid of name and form, are 
yet seen to be attributed to it. That, in such passages as 
c His name is ut, he with the golden beard ’ ( Kh . Up. I, 
6, 7, 6), Brahman although devoid of qualities is spoken 
of, for the purposes of devotion, as possessing qualities 
depending on name and form, we have already shown. And 
we have, moreover, shown that to attribute to Brahman 



126 


vedanta-s£jtras. 


a definite locality, in spite of his omnipresence, subserves 
the purposes of contemplation, and is therefore not con¬ 
trary to reason 1 ; no more than to contemplate Vishnu in 
the sacred ^alagram. 

15. And on account of the passage referring to 
that which is distinguished by pleasure (i.e. Brah¬ 
man). 

There is, moreover, really no room for dispute whether 
Brahman be meant in the passage under discussion or not, 
because the fact of Brahman being meant is established 
‘ by the reference to that which is distinguished by pleasure/ 
For the same Brahman which is spoken of as characterised 
by pleasure in the beginning of the chapter 2 , viz. in the 
clauses, ‘ Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brah¬ 
man/ that same Brahman we must suppose to be referred 
to in the present passage also, it being proper to adhere 
to the subject-matter under discussion; the clause. e The 
teacher will tell you the way 3 / merely announcing that 
the way will be proclaimed [by the teacher; not that a 
new subject will be started].—How then, it may be asked, 
is it known that Brahman, as distinguished by pleasure, is 
spoken of in the beginning of the passage?—We reply: 
On hearing the speech of the fires, viz.‘ Breath is Brahman, 
Ka is Brahman, Kha is Brahman/ Upako^ala says, ‘I under¬ 
stand that breath is Brahman, but I do not understand 
that Ka or Kha is Brahman/ Thereupon the fires reply, 
‘What is Ka is Kha, what is Kha is Ka/ Now the word 
Kha denotes in ordinary language the elemental ether. 
If therefore the word Ka which means pleasure were not 
applied to qualify the sense of ‘ Kha/ we should conclude 


1 The /ikas say that the contents of this last sentence are hinted 
at by the word ‘ and ’ in the Sutra. 

2 I. e. at the beginning of the instruction which the sacred fires 
give to Upako^ala, Kh . Up. IV, 10 ff. 

3 Which words conclude the instruction given by the fires, and 
introduce the instruction given by the teacher, of which the passage 
‘ the person that is seen in the eye/ &c. forms a part. 



I ADHYAYA, 2 PADA, 1 5 . 


127 


that the name Brahman is here symbolically 1 given to the 
mere elemental ether as it is (in other places) given to 
mere names and the like. Thus also with regard to the 
word Ka, which, in ordinary language, denotes the imperfect 
pleasure springing from the contact of the sense-organs 
with their objects. If the word Kha were not applied to 
qualify the sense of Ka we should conclude that ordinary 
pleasure is here called Brahman. But as the two words 
Ka and Kha (occur together and therefore) qualify each 
other, they intimate Brahman whose Self is pleasure, 
If 2 * in the passage referred to (viz. ‘ Breath is Brahman, 
Ka is Brahman, Kha is Brahman’) the second Brahman 
(i. e. the word Brahman in the clause ‘ Ka is Brahman ’) 
were not added, and if the sentence would run ‘ Ka, Kha 
is Brahman/ the word Ka would be employed as a mere 
qualifying word, and thus pleasure as being a mere quality 
would not be represented as a subject of meditation. To 
prevent this, both words—Ka as well as Kha—are joined 
with the word Brahman (‘ Ka (is) Brahman, Kha (is) Brah¬ 
man’). For the passage wishes to intimate that pleasure 
also, although a quality, should be meditated upon as some¬ 
thing in which qualities inhere. It thus appears that at 
the beginning of the chapter Brahman, as characterised 
by pleasure, is spoken of. After that the Garhapatya and 
the other sacred fires proclaim in turns their own glory, 
and finally conclude with the words,‘ This is our knowledge, 
O friend, and the knowledge of the Self;’ wherein they point 
back to the Brahman spoken of before. The words,‘ The 
teacher will tell you the way ’ (which form the last clause 
of the concluding passage), merely promise an explanation 
of the way, and thus preclude the idea of another topic being 
started. The teacher thereupon saying, ‘ As water does 
not cling to a lotus leaf, so no evil deed clings to one who 
knows it 5 (which words intervene between the concluding 


1 A^rayantarapratyayasyasrayantare kshepa^ pratika^, yatha 
brahma^abda^ paramatmavishayo namadishu kshipyate. Bha. 

2 The following sentences give the reason why, although there is 

only one Brahman, the word Brahman is repeated. 



128 


vedanta-s6tras. 


speech of the fires and the information given by the teacher 
about the person within the eye) declares that no evil 
attacks him who knows the person within the eye, and 
thereby shows the latter to be Brahman. It thus appears 
that the teacher’s intention is to speak about that Brahman 
which had formed the topic of the instruction of the fires; 
to represent it at first as located in the eye and possessing 
the qualities of Sa^eyadvama and the like, and to point out 
afterwards that he who thus knows passes on to light and 
so on. He therefore begins by saying, ‘ That person that 
is seen in the eye that is the Self.’ 

16. And on account of the statement of the way 
of him who has heard the Upanishads. 

The person placed in the eye is the highest lord for 
the following reason also. From ^ruti as well as smrzti 
we are acquainted with the way of him who has heard 
the Upanishads or the secret knowledge, i. e. who knows 
Brahman. That way, called the path of the gods, is 
described (Pra. Up. I, io), ‘ Those who have sought the 
Self by penance, abstinence, faith, and knowledge gain 
by the northern path the sun. This is the home of the 
spirits, the immortal, free from fear, the highest. From 
thence they do not returnand also (Bha. Gita VIII, 34), 
4 Fire, light, the bright fortnight, the six months of the 
northern progress of the sun, on that way those who know 
Brahman go, when they have died, to Brahman.’ Now that 
very same way is seen to be stated, in our text, for him 
who knows the person within the eye. For we read (Kk. 
Up. IV, 15, 5), ‘Now whether people perform obsequies 
for him or no he goes to light;’ and later on, ‘From the 
sun (he goes) to the moon, from the moon to lightning. 
There is a person not human, he leads them to Brahman. 
This is the path of the gods, the path that leads to Brah¬ 
man. Those who proceed on that path do not return to 
the life of man.’ From this description of the way which 
is known to be the way of him who knows Brahman we 
ascertain that the person within the eye is Brahman. 



I ADHYAYA, 2 PADA, I 7. 


129 


17. (The person within the eye is the highest), 
not any other Self; on account of the non-perma¬ 
nency (of the other Selfs) and on account of the im¬ 
possibility (of the qualities of the person in the eye 
being ascribed to the other Selfs). 

To the assertion made in the purvapaksha that the 
person in the eye is either the reflected Self or the cog- 
nitional Self (the individual soul) or the Self of some deity 
the following answer is given.—No other Self such as, for 
instance, the reflected Self can be assumed here, on account 
of non-permanency.—The reflected Self, in the first place, 
does not permanently abide in the eye. For when some 
person approaches the eye the reflection of that person 
is seen in the eye, but when the person moves away 
the reflection is seen no longer. The passage ‘That 
person within the eye ’ must, moreover, be held, on the 
ground of proximity, to intimate that the person seen in 
a man’s own eye is the object of (that man’s) devout medi¬ 
tation (and not the reflected image of his own person which 
he may see in the eye of another man). [Let, then, another 
tnan approach the devout man, and let the latter meditate 
on the image reflected in his own eye, but seen by the other 
man only. No, we reply, for] we have no right to make 
the (complicated) assumption that the devout man is, at 
the time of devotion, to bring close to his eye another 
man in order to produce a reflected image in his own 
eye. Scripture, moreover, (viz. Kh. Up. VIII, 9, 1, ‘ It (the 
reflected Self) perishes as soon as the body perishes,’) 
declares the non-permanency of the reflected Self.—And, 
further, ‘ on account of impossibility ’ (the person in the 
eye cannot be the reflected Self). For immortality and 
the other qualities ascribed to the person in the eye are 
not to be perceived in the reflected Self.—Of the cogni- 
tional Self, in the second place, which is in general con¬ 
nexion with the whole body and all the senses, it can 
likewise not be said that it has its permanent station in 
the eye only. That, on the other hand, Brahman although 
all-pervading may, for the purpose of contemplation, be 
[34] K 



130 


VED ANT A-SU TR AS. 


spoken of as connected with particular places such as the 
heart and the like, we have seen already. The cognitional 
Self shares (with the reflected Self) the impossibility of 
having the qualities of immortality and so on attributed to 
it. Although the cognitional Self is in reality not different 
from the highest Self, still there are fictitiously ascribed 
to it (adhy&ropita) the effects of nescience, desire and 
works, viz. mortality and fear; so that neither immortality 
nor fearlessness belongs to it. The qualities of being the 
sa^yadvama, &c. also cannot properly be ascribed to the 
cognitional Self, which is not distinguished by lordly power 
(abvarya).—In the third place, although the Self of a deity 
(viz. the sun) has its station in the eye—according to the 
scriptural passage, 4 He rests with his rays in him ’—still 
Selfhood cannot be ascribed to the sun, on account of 
his externality (paragrupatva). Immortality, &c. also cannot 
be predicated of him, as Scripture speaks of his origin and 
his dissolution. For the (so-called) deathlessness of the 
gods only means their (comparatively) long existence. And 
their lordly power also is based on the highest Lord and 
does not naturally belong to them ; as the mantra declares, 
4 From terror of it (Brahman) the wind blows, from terror 
the sun rises ; from terror of it Agni and Indra, yea, Death 
runs as the fifth.’—Hence the person in the eye must be 
viewed as the highest Lord only. In the case of this 
explanation being adopted the mention (of the person in 
the eye) as something well known and established, which 
is contained in the words 4 is seen ’ (in the phrase ‘ the 
person that is seen in the eye ’), has to be taken as referring 
to (the mental perception founded on) the ^astra which 
belongs to those who know ; and the glorification (of devout 
meditation) has to be understood as its purpose. 

18. The internal ruler over the devas and so on 
(is Brahman), because the attributes of that (Brah¬ 
man) are designated. 

In B ri. Up. Ill, 7, i ff. we read, 4 He who within rules 
this world and the other world and all beings/ and later 
on, 4 He who dwells in the earth and within the earth, whom 



I ADHYAYA, 2 PADA, 18. 131 


the earth does not know, whose body the earth is, who 
rules the earth within, he is thy Self, the ruler within, the 
immortal,’ &c. The entire chapter (to sum up its contents) 
speaks of a being, called the antaryamin (the internal ruler), 
who, dwelling within, rules with reference to the gods, 
the world, the Veda, the sacrifice, the beings, the Self.— 
Here now, owing to the unusualness of the term (antar¬ 
yamin), there arises a doubt whether it denotes the Self 
of some deity which presides over the gods and so on, 
or some Yogin who has acquired extraordinary powers, 
such as, for instance, the capability of making his body 
subtle, or the highest Self, or some other being. What 
alternative then does recommend itself? 

As the term is an unknown one, the purvapakshin says, 
we must assume that the being denoted by it is also an 
unknown one, different from all those mentioned above.— 
Or else it may be said that, on the one hand, we have no 
right to assume something of an altogether indefinite 
character, and that, on the other hand, the term antarya¬ 
min—which is derived from antaryamana (ruling within)— 
cannot be called altogether unknown, that therefore antar¬ 
yamin may be assumed to denote some god presiding over 
the earth, and so on. Similarly, we read (Bri. Up. Ill, 9, 
16), ‘He whose dwelling is the earth, whose sight is fire, 
whose mind is light, 5 &c. A god of that kind is capable of 
ruling the earth, and so on, dwelling within them, because 
he is endowed with the organs of action ; rulership is there¬ 
fore rightly ascribed to him.—Or else the rulership spoken 
of may belong to some Yogin whom his extraordinary powers 
enable to enter within all things.—The highest Self, on the 
other hand, cannot be meant, as it does not possess the organs 
of action (which are required for ruling). 

To this we make the following reply.—The internal ruler, 
of whom Scripture speaks with reference to the gods, must 
be the highest Self, cannot be anything else.—Why so ?— 
Because its qualities are designated in the passage under 
discussion. The universal rulership implied in the statement 
that, dwelling within, it rules the entire aggregate of created 
beings, inclusive of the gods, and so on, is an appropriate 

K 2 



132 


vedanta-sGtras. 


attribute of the highest Self, since omnipotence depends 
on (the omnipotent ruler) being the cause of all created 
things.—The qualities of Selfhood and immortality also, 
which are mentioned in the passage, ‘ He is thy Self, the 
ruler within, the immortal,’ belong in their primary sense to 
the highest Self.—Further, the passage, 4 He whom the earth 
does not know,’ which declares that the internal ruler is not 
known by the earth-deity, shows him to be different from 
that deity ; for the deity of the earth knows itself to be the 
earth.—The attributes ‘unseen,’ ‘unheard,’ also point to 
the highest Self, which is devoid of shape and other sensible 
qualities.—The objection that the highest Self is destitute 
of the organs of action, and hence cannot be a ruler, is 
without force, because organs of action may be ascribed to 
him owing to the organs of action of those whom he rules.— 
If it should be objected that [if we once admit an internal 
ruler in addition to the individual soul] we are driven to 
assume again another and another ruler ad infinitum; we 
reply that this is not the case, as actually there is no other 
ruler (but the highest Self 1 ). The objection would be valid 
only in the case of a difference of rulers actually existing. 
—For all these reasons, the internal ruler is no other but the 
highest Self. 

19. And (the internal ruler is) not that which the 
Smrzti assumes, (viz. the pradhana,) on account of 
the statement of qualities not belonging to it. 

Good so far, a S&nkhya opponent resumes. The attributes, 
however, of not being seen, &c., belong also to the pradhana 
assumed by the S&nkhya-smrzti, which is acknowledged to 
be devoid of form and other sensible qualities. For their 


1 According to Scripture, Nirankuya/tf sarvaniyantritva;^ srautam 
na ^a tadrhe sarvaniyantari bhedo na Mnumana^z mitibhaditam 
uttish/$ati. Ananda Giri. Or else, as Go. An. remarks, we may ex¬ 
plain : as the highest Self is not really different from the individual 
soul. So also Bhamati: Na Hnavastha, na hi niyantrantara;/* tena 
niyamyate ki m tu yo £ivo niyanta lokasiddha^ sa paramatmevo- 
padhyava^edakalpitabheda^. 



i adhyAya, 2 PADA, 20. 


133 


Smr/ti says, 4 Undiscoverable, unknowable, as if wholly in 
sleep 5 (Manu I, 5). To this pradhana also the attribute of 
rulership belongs, as it is the cause of all effects. Therefore 
the internal ruler may be understood to denote the pradhana. 
The pradhana has, indeed, been set aside already by the 
Sutra 1 ,1, 5, but we bring it forward again, because we find 
that attributes belonging to it, such as not being seen and 
the like, are mentioned in Scripture. 

To this argumentation the Sutrak&ra replies that the word 
4 internal ruler’ cannot denote the pradhana, because qualities 
not belonging to the latter are stated. For, although the 
pradhana may be spoken of as not being seen, &c., it cannot 
be spoken of as seeing, since the S&nkhyas admit it to be 
non-intelligent. But the scriptural passage which forms the 
complement to the passage about the internal ruler (B ri. Up. 
Ill, 7, 23) says expressly, ' Unseen but seeing, unheard but 
hearing, unperceived but perceiving, unknown but knowing.’ 
—And Selfhood also cannot belong to the pradh&na. 

Well, then, if the term 4 internal ruler 5 cannot be admitted 
to denote the pradhana, because the latter is neither a Self 
nor seeing; let us suppose it to denote the embodied (indi¬ 
vidual) soul, which is intelligent, and therefore hears, sees, 
perceives, knows; which is internal (pratya/?^), and there¬ 
fore of the nature of Self; and which is immortal, because 
it is able to enjoy the fruits of its good and evil actions. 
It is, moreover, a settled matter that the attributes of not 
being seen, &c., belong to the embodied soul, because the 
agent of an action, such as seeing, cannot at the same time 
be the object of the action. This is declared in scriptural 
passages also, as, for instance (B ri. Up. Ill, 4 ? 2 )> ‘Thou 
couldst not see the seer of sight.’ The individual soul is, 
moreover, capable of inwardly ruling the complex of the 
organs of action, as it is the enjoyer. Therefore the internal 
ruler is the embodied soul.—To this reasoning the following 
Sutra replies. 

20, And the embodied soul (also cannot be under¬ 
stood by the internal ruler), for both also (i. e, both 



*34 


VEDANTA-S^JTRAS. 


recensions of the Brzhad Ara^yaka) speak of it as 
different (from the internal ruler). 

The word e not’ (in the Sutra) has to be supplied from 
the preceding Sutra. Although the attributes of seeing, &c., 
belong to the individual soul, still as the soul is limited by 
its adjuncts, as the ether is by a jar, it is not capable of 
dwelling completely within the earth and the other beings 
mentioned, and to rule them. Moreover, the followers of 
both .Scikhcis, i. e. the Kazzvas as well as the Madhyandinas, 
speak in their texts of the individual soul as different from 
the internal ruler, viz. as constituting, like the earth, and so 
on, his abode and the object of his rule. The Ka/zvas read 
(B ru Up. Ill, 7, 33), ‘He who dwells in knowledge;' the 
Madhyandinas, ‘ He who dwells in the Self.’ If the latter 
reading is adopted, the word ‘ Self 5 denotes the individual 
soul; if the former, the individual soul is denoted by the 
word £ knowledge ; 5 for the individual soul consists of 
knowledge. It is therefore a settled matter that some 
being different from the individual soul, viz. the lord, is 
denoted by the term ‘ internal ruler.’—But how, it may be 
asked, is it possible that there should be within one body 
two seers, viz. the lord who rules internally and the individual 
soul different from him?—Why—we ask in return—should 
that be impossible?—Because, the opponent replies, it is 
contrary to scriptural passages, such as, ‘ There is no other 
seer but he , 5 &c., which deny that there is any seeing, hearing, 
perceiving, knowing Self, but the internal ruler under dis¬ 
cussion.—May, we rejoin, that passage not have the purpose 
of denying the existence of another ruler?—No, the opponent 
replies, for there is no occasion for another ruler (and 
therefore no occasion for denying his existence), and the 
text does not contain any specification, (but merely denies 
the existence of any other seer in general.) 

We therefore advance the following final refutation of the 
opponent’s objection.—The declaration of the difference of 
the embodied Self and the internal ruler has its reason in 
the limiting adjunct, consisting of the organs of action, pre¬ 
sented by Nescience, and is not absolutely true. For the 



I ADHYAYA, 2 PADA, 21. 


135 


Self within is one only; two internal Selfs are not possible. 
But owing to its limiting adjunct the one Self is practically 
treated as if it were two; just as we make a distinction 
between the ether of the jar and the universal ether. Hence 
there is room for those scriptural passages which set forth 
the distinction of knower and object of knowledge, for per¬ 
ception and the other means of proof, for the intuitive 
knowledge of the apparent world, and for that part of 
Scripture which contains injunctions and prohibitions. In 
accordance with this, the scriptural passage, ‘ Where there 
is duality, as it were, there one sees another, 5 declares that 
the whole practical world exists only in the sphere of 
Nescience; while the subsequent passage, ‘ But when the 
Self only is all this, how should he see another? 5 declares 
that the practical world vanishes in the sphere of true 
knowledge. 

21. That which possesses the attributes of invisi¬ 
bility and so on (is Brahman), on account of the 
declaration of attributes. 

Scripture says, ‘The higher knowledge is this by which 
the Indestructible is apprehended. That which cannot 
be seen nor seized, which is without origin and qualities, 
without eyes and ears, without hands and feet, the eternal, 
all-pervading, omnipresent, infinitesimal, that which is im¬ 
perishable, that it is which the wise regard as the source 
of all beings 5 (Mu. Up. I, 1, 5; 6).—Here the doubt arises 
whether the source of all beings which is spoken of as 
characterised by invisibility, &c. be the pradhana, or the 
embodied soul, or the highest Lord. 

We must, the purvapakshin says, understand by the 
source of all beings the non-intelligent pradhana because 
(in the passage immediately subsequent to the one quoted) 
only non-intelligent beings are mentioned as parallel in¬ 
stances. ‘As the spider sends forth and draws in its 
thread, as plants grow on the earth, as from the living 
man hairs spring forth on the head and the body, thus 
everything arises here from the Indestructible. 5 —But, it 



136 


vedanta-sOtras. 


may be objected, men and spiders which are here quoted 
as parallel instances are of intelligent nature.—No, the 
purvapakshin replies; for the intelligent being as such is 
not the source of the threads and the hair, but everybody 
knows that the non-intelligent body of the spider ruled 
by intelligence is the source of the threads ; and so in the 
case of man also.—While, moreover, in the case of the 
preceding Sutra, the pradhana hypothesis could not be 
accepted, because, although some qualities mentioned, such 
as invisibility and so on, agreed with it, others such as being 
the seer and the like did not; we have here to do only 
with attributes such as invisibility which agree with the 
pradh&na, no attribute of a contrary nature being men¬ 
tioned.—But the qualities mentioned in the complementary 
passage (Mu. Up. I, 1,9), ‘He who knows all and perceives 
all, 5 do not agree with the non-intelligent pradhana; how, 
then, can the source of all beings be interpreted to mean the 
pradhana ?—To this the purvapakshin replies : The passage, 
‘ The higher knowledge is that by which the Indestructible 
is apprehended, that which cannot be seen/ &c., points, by 
means of the term ‘ the Indestructible/ to the source of all 
beings characterised by invisibility and similar attributes. 
This same ‘ Indestructible 5 is again mentioned later on in 
the passage, c It is higher than the high Imperishable/ 
Now that which in this latter passage is spoken of as 
higher than the Imperishable may possess the qualities 
of knowing and perceiving everything, while the pradMna 
denoted by the term ‘the Imperishable 5 is the source of 
all beings.—If, however, the word ‘ source 5 (yoni) be taken 
in the sense of operative cause, we may by ‘ the source 
of the beings 5 understand the embodied Self also, which, 
by means of merit and demerit, is the cause of the origin 
of the complex of things. 

To this we make the following reply.—That which here 
is spoken of as the source of all beings, distinguished by 
such qualities as invisibility and so on, can be the highest 
Lord only, nothing else.—Whereupon is this conclusion 
founded ?—On the statement of attributes. For the clause, 
r He who is all-knowing, all-perceiving/ clearly states an 



I ADHYAYA, 2 pad A, 21. 137 


attribute belonging to the highest Lord only, since the 
attributes of knowing all and perceiving all cannot be 
predicated either of the non-intelligent pradhana or the 
embodied soul whose power of sight is narrowed by its 
limiting conditions. To the objection that the qualities 
of knowing and perceiving all are, in the passage under 
discussion, attributed to that which is higher than the 
source of all beings—which latter is denoted by the term 
‘the Imperishable 5 —not to the source itself, we reply that 
this explanation is inadmissible because the source of all 
beings, which—in the clause, ‘ From the Indestructible every¬ 
thing here arises ’—is designated as the material cause of 
all created beings, is later on spoken of as all-knowing, 
and again as the cause of all created beings, viz. in the 
passage (I, i, 9), ‘From him who knows all and perceives 
all, whose brooding consists of knowledge, from him is 
bom that Brahman, name, form, and food.’ As therefore 
the Indestructible which forms the general topic of dis¬ 
cussion is, owing to the identity of designation, recognised 
(as being referred to in the later passage also), we understand 
that it is the same Indestructible to which the attributes 
of knowing and perceiving all are ascribed.—We further 
maintain that also the passage, ‘ Higher than the high 
Imperishable, 5 does not refer to any being different from 
the imperishable source of all beings which is the general 
topic of discussion. We conclude this from the circum¬ 
stance that the passage, ‘He truly told that knowledge 
of Brahman through which he knows the imperishable 
true person,’ (I, 2, 13; which passage leads on to the 
passage about that which is higher than the Imperishable,) 
merely declares that the imperishable source of all beings, 
distinguished by invisibility and the like—which formed 
the subject of the preceding chapter—will be discussed. 
The reason why that imperishable source is called higher 
than the high Imperishable, we shall explain under the next 
Sutra.—Moreover, two kinds of knowledge are enjoined 
there (in the Upanishad), a lower and a higher one. Of 
the lower one it is said that it comprises the is’zg-veda and 
so on, and then the text continues, ‘ The higher knowledge 



vedanta-sOtras. 


138 


is that by which the Indestructible is apprehended/ Here 
the Indestructible is declared to be the subject of the 
higher knowledge. If we now were to assume that the 
Indestructible distinguished by invisibility and like qualities 
is something different from the highest Lord, the know¬ 
ledge referring to it would not be the higher one. For 
the distinction of lower and higher knowledge is made on 
account of the diversity of their results, the former leading 
to mere worldly exaltation, the latter to absolute bliss ; and 
nobody would assume absolute bliss to result from the know¬ 
ledge of the pradhana.— Moreover, as on the view we are 
controverting the highest Self would be assumed to be 
something higher than the imperishable source of all 
beings, three kinds of knowledge would have to be ac¬ 
knowledged, while the text expressly speaks of two kinds 
only.—Further, the reference to the knowledge of every¬ 
thing being implied in the knowledge of one thing—which 
is contained in the passage (I, 1, 3), ‘ Sir, what is that 
through which if it is known everything else becomes 
known?’—is possible only if the allusion is to Brahman 
the Self of all, and not either to the pradhana which com¬ 
prises only what is non-intelligent or to the enjoyer viewed 
apart from the objects of enjoyment.—The text, moreover, 
by introducing the knowledge of Brahman as the chief 
subject—which it does in the passage (I, 1, 1), i He told the 
knowledge of Brahman, the foundation of all knowledge, 
to his eldest son Atharvan 5 —and by afterwards declaring 
that out of the two kinds of knowledge, viz. the lower 
one and the higher one, the higher one leads to the com¬ 
prehension of the Imperishable, shows that the knowledge 
of the Imperishable is the knowledge of Brahman. On the 
other hand, the term ‘ knowledge of Brahman 5 would 
become meaningless if that Imperishable which is to be 
comprehended by means of it were not Brahman. The 
lower knowledge of works which comprises the AYg-veda, 
and so on, is mentioned preliminarily to the knowledge of 
Brahman for the mere purpose of glorifying the latter; 
as appears from the passages in which it (the lower know¬ 
ledge) is spoken of slightingly, such as (I, 3, 7), ‘ But frail 



I ADHYAYA, 2 PADA, 2 2. 


139 


indeed are those boats, the sacrifices, the eighteen in 
which this lower ceremonial has been told. Fools who 
praise this as the highest good are subject again and again 
to old age and death.’ After these slighting remarks the 
text declares that he who turns away from the lower 
knowledge is prepared for the highest one (I, 2, 12), 
‘ Let a Brahma^a after he has examined all these worlds 
which are gained by works acquire freedom from all desires. 
Nothing that is eternal (not made) can be gained by what 
is not eternal (made). Let him in order to understand this 
take fuel in his hand and approach a guru who is learned 
and dwells entirely in Brahman.’—The remark that, because 
the earth and other non-intelligent things are adduced as 
parallel instances, that also which is compared to them, 
viz. the source of all beings must be non-intelligent, is 
without foundation, since it is not necessary that two 
things of which one is compared to the other should be 
of absolutely the same nature. The things, moreover, to 
which the source of all beings is compared, viz. the earth 
and the like, are material, while nobody would assume the 
source of all beings to be material.—For all these reasons 
the source of all beings, which possesses the attributes 
of invisibility and so on, is the highest Lord. 

22. The two others (i. e. the individual soul and 
the pradhana) are not (the source of all beings) be¬ 
cause there are stated distinctive attributes and 
difference. 

The source of all beings is the highest Lord, not either 
of the two others, viz. the pradh&na and the individual soul, 
on account of the following reason also. In the first place, 
the text distinguishes the source of all beings from the 
embodied soul, as something of a different nature ; compare 
the passage (II, 1, 2), ‘That heavenly person is without 
body, he is both without and within, not produced, with¬ 
out breath and without mind, pure.’ The distinctive attri¬ 
butes mentioned here, such as being of a heavenly nature, 
and so on, can in no way belong to the individual soul, 



140 


VEDANTA-StjTRAS. 


which erroneously considers itself to be limited by name 
and form as presented by Nescience, and erroneously imputes 
their attributes to itself. Therefore the passage manifestly 
refers to the Person which is the subject of all the Upanishads. 
—In the second place, the source of all beings which forms 
the general topic is represented in the text as something 
different from the pradhdna, viz. in the passage, ‘ Higher 
than the high Imperishable. 5 Here the term ‘ Imperishable 5 
means that undeveloped entity which represents the seminal 
potentiality of names and forms, contains the fine parts 
of the material elements, abides in the Lord, forms his 
limiting adjunct, and being itself no effect is high in com¬ 
parison to all effects ; the whole phrase, ‘ Higher than the 
high Imperishable,’ which expresses a difference then 
clearly shows that the highest Self is meant here.—We do 
not on that account assume an independent entity called 
pradhana and say that the source of all beings is stated 
separately therefrom; but if a pradhana is to be assumed 
at all (in agreement with the common opinion) and if being 
assumed it is assumed of such a nature as not to be opposed 
to the statements of Scripture, viz. as the subtle cause of all 
beings denoted by the terms ‘the Undeveloped’ and so on, 
we have no objection to such an assumption, and declare 
that, on account of the separate statement therefrom, i. e. 
from that pradhdna, ‘ the source of all beings 5 must mean 
the highest Lord.—A further argument in favour of the 
same conclusion is supplied by the next Sutra. 

23. And on account of its form being mentioned. 

Subsequently to the passage, ‘ Higher than the high 
Imperishable,’ we meet (in the passage, ‘ From him is born 
breath,’ &c.) with a description of the creation of all things, 
from breath down to earth, and then with a statement of 
the form of this same source of beings as consisting of 
all created beings, ‘ Fire is his head, his eyes the sun and 
the moon, the quarters his ears, his speech the Vedas dis¬ 
closed, the wind his breath, his heart the universe; from 
his feet came the earth; he is indeed the inner Self of 
all things. 5 This statement of form can refer only to the 



I ADHYAYA, 2 PAD A, 23 . I 4 I 


highest Lord, and not either to the embodied soul, which, 
on account of its small power, cannot be the cause of all 
effects, or to the pradhana, which cannot be the inner Self 
of all beings. We therefore conclude that the source of all 
beings is the highest Lord, not either of the other two.— 
But wherefrom do you conclude that the quoted declara¬ 
tion of form refers to the source of all beings ?—From the 
general topic, we reply. The word ‘he 5 (in the clause, ‘ He 
is indeed the inner Self of all things ’) connects the passage 
with the general topic. As the source of all beings consti¬ 
tutes the general topic, the whole passage, from ‘ From him 
is born breath, 5 up to, ‘ He is the inner Self of all beings, 5 
refers to that same source. Similarly, when in ordinary 
conversation a certain teacher forms the general topic of the 
talk, the phrase, ‘ Study under him; he knows the Veda and 
the Ved&ngas thoroughly, 5 as a matter of course, refers to 
that same teacher.—But how can a bodily form be ascribed 
to the source of all beings which is characterised by invisi¬ 
bility and similar attributes?—The statement as to its nature, 
we reply, is made for the purpose of showing that the source 
of all beings is the Self of all beings, not of showing that it is 
of a bodily nature. The case is analogous to such passages 
as, ‘ I am food, I am food, I am the eater of food 5 (Taitt. 
Up. Ill, 10, 6).—Others, however, are of opinion 1 that the 
statement quoted does not refer to the source of all beings, 
because that to which it refers is spoken of as something 
produced. For, on the one hand, the immediately pre¬ 
ceding passage (‘ From him is born health, mind, and all 
organs of sense, ether, air, light, water, and the earth, the 
support of all 5 ) speaks of the aggregate of beings from air 
down to earth as something produced, and, on the other 

1 Vrzftikrzdvyakhyam dftshayati, Go. An.; ekadednazzz dushayati, 
Ananda Giri; tad etat paramatenakshepasamadhanabhyazzz vya- 
khyaya svamatena vya^ash/e, puna^ ,rabdo*pi pftrvasmad vbeshazzz 
dyotayann asyesh/atazzz sft/$ayati, Bhamati.—The statement of the 
two former commentators must be understood to mean—in agree¬ 
ment with the Bhamati—that Aarikara is now going to refute the 
preceding explanation by the statement of his own view. Thus 
Go. An. later on explains ‘ asmin pakshe 5 by ‘svapakshe . 5 



142 


vedanta-sOtras. 


hand, a passage met with later on (‘From him comes Agni, 
the sun being his fuel,’ up to ‘ All herbs and juices ’) ex¬ 
presses itself to the same purpose. How then should all at 
once, in the midst of these two passages (which refer to the 
creation), a statement be made about the nature of the source 
of all beings ?—The attribute of being the Self of all beings 
(which above was said to be mentioned in the passage about 
the creation,‘ Fire is his head , 5 &c., is not mentioned there but) 
is stated only later on in a passage subsequent to that which 
refers to the creation, viz. ‘ The Person is all this, sacrifice,’ 
&c. (II, i, io).—Now, we see that miti as well as smrz’ti 
speaks of the birth of Pra£*&pati, whose body is this three¬ 
fold world; compare A?zg-veda Samh. X, 131, 1, ‘ Hira^ya- 
garbha arose in the beginning ; he was the one born Lord 
of things existing. He established the earth and this sky ; 
to what God shall we offer our oblation ? ’ where the expres¬ 
sion ‘ arose ’ means c he was born.’ And in snmti we read, 
‘ He is the first embodied one, he is called the Person ; as 
the primal creator of the beings Brahman was evolved in 
the beginning.’ This Person which is (not the original 
Brahman but) an effect (like other created beings) may be 
called the internal Self of all beings (as it is called in II, 1, 4), 
because in the form of the Self of breath it abides in the 
Selfs of all beings.—On this latter explanation (according to 
which the passage, ‘ Fire is his head,’ &c., does not describe 
the nature of the highest Lord, and can therefore not be 
referred to in the Sutra) the declaration as to the Lord 
being the ‘nature 5 of all which is contained in the passage, 
‘ The Person is all this, sacrifice,’ &c., must be taken as the 
reason for establishing the highest Lord, (i. e. as the passage 
which, according to the Sutra, proves that the source of all 
beings is the highest Lord 1 .) 

1 The question is to what passage the ‘ rupopanyasat ’ of the 
Sfitra refers.—According to the opinion set forth first it refers to 
Mu. Up. II, 1, 4 ff.—But, according to the second view, II, 1, 4 to 
II, 1, 9, cannot refer to the source of all beings, i. e. the highest 
Self, because that entire passage describes the creation, the inner 
Self of which is not the highest Self but Pra^apati, i. e. the Hirawya- 
garbha or Sfitratman of the later Vedanta, who is himself an 



I ADHYAYA, 2 PADA, 24 . 


143 


24. VaLvanara (is the highest Lord) on account of 
the distinction qualifying the common terms (VaLva- 
nara and Self). 

(In Kh . Up. V, 11 ff.) a discussion begins with the words, 
‘What is our Self, what is Brahman? 5 and is carried on in 
the passage,‘You know at present that Vauvanara Self, 
tell us that; 5 after that it is declared with reference to 
Heaven, sun, air, ether, water, and earth, that they are con¬ 
nected with the qualities of having good light, &c., and, in 
order to disparage devout meditation on them singly, that 
they stand to the Vahvanara in the relation of being his head, 
&c., merely; and then finally (V, 18) it is said, ‘But he who 
meditates on the VaLvanara Self as measured by a span, as 
abhivimana 1 , he eats food in all worlds, in all beings, in all 
Selfs. Of that VaLvanara Self the head is Sute^as (having 
good light), the eye VLvarupa (multiform), the breath Przthag- 
vartman (moving in various courses), the trunk Bahula (full), 
the bladder Rayi (wealth), the feet the earth, the chest the 
altar, the hairs the grass on the altar, the heart the Garhapatya 
fire, the mind the Anv&harya fire, the mouth the Ahavaniya 
fire. 5 —Here the doubt arises whether by the term ‘VaLva- 
nara 5 we have to understand the gastric fire, or the elemental 
fire, or the divinity presiding over the latter, or the embodied 
soul, or the highest Lord.—But what, it may be asked, gives 
rise to this doubt ?—The circumstance, we reply, of ‘ VaLrva- 
nara 5 being employed as a common term for the gastric fire, 
the elemental fire, and the divinity of the latter, while ‘Self 5 
is a term applying to the embodied soul as well as to the 
highest Lord. Hence the doubt arises which meaning of 
the term is to be accepted and which to be set aside. 

Which, then, is the alternative to be embraced?—Vai- 
.rvanara, the purvapakshin maintains, is the gastric fire, 
because we meet, in some passages, with the term used in 

8 effect/ and who is called the inner Self, because he is the breath 
of life (pra/za) in everything.—Hence the Sutra must be connected 
with another passage, and that passage is found in II, 1,10, where 
it is said that the Person (i. e. the highest Self) is all this, &c. 

1 About which term see later on. 



144 


VED ANI'A-sft TR A S. 


that special sense; so, for instance (B ri. Up. V, 9), ‘Agni 
VaLyvanara is the fire within man by which the food that is 
eaten is cooked. 5 —Or else the term may denote fire in general, 
as we see it used in that sense also; so, for instance ( Rig - 
veda Sa/7zh. X, 88, 12), 8 For the whole world the gods have 
made the Agni VaLvanara a sign of the days. 5 Or, in the 
third place, the word may denote that divinity whose body 
is. fire. For passages in which the term has that sense are 
likewise met with; compare, for instance, Rtg-vt da Sa^h. I, 
98,1, 8 May we be in the favour of Vauvanara; for he is the 
king of the beings, giving pleasure, of ready grace; 5 this 
and similar passages properly applying to a divinity 
endowed with power and similar qualities. Perhaps it 
will be urged against the preceding explanations, that, 
as the word VaLvanara is used in co-ordination with the 
term 8 Self, 5 and as the term 8 Self 5 alone is used in the intro¬ 
ductory passage (‘What is our Self, what is Brahman? 5 ), 
Vauv&nara has to be understood in a modified sense, so as 
to be in harmony with the term Self. Well, then, the 
purvapakshin rejoins, let us suppose that Vauvanara is 
the embodied Self which, as being an enjoyer, is in close 
vicinity to the VaLyvandra fire, 1 (i. e. the fire within the 
body,) and with which the qualification expressed by 
the term, 8 Measured by a span, 5 well agrees, since it is 
restricted by its limiting condition (viz. the body and so 
on).—In any case it is evident that the term Vauvanara 
does not denote the highest Lord. 

To this we make the following reply.—The word VaLsvci- 
nara denotes the highest Self, on account of the distinction 
qualifying the two general terms.—Although the term 8 Self, 5 
as well as the term 8 VaLyvanara/ has various meanings— 
the latter term denoting three beings while the former 
denotes two—yet we observe a distinction from which we 
conclude that both terms can here denote the highest Lord 
only; viz. in the passage, 8 Of that VaLyvanara Self the head 
is Sute^as, 5 &c. For it is clear that that passage refers to 
the highest Lord in so far as he is distinguished by having 
heaven, and so on, for his head and limbs, and in so far as 

1 Sartre laksha;zaya vahvanarajabdopapattim aha tasyeti. An. Gi. 




I ADHYAYA, 2 PADA, 25 . 


*45 


he has entered into a different state (viz. into the state of 
being the Self of the threefold world); represents him, in 
fact, for the purpose of meditation, as the internal Self of 
everything. As such the absolute Self may be represented, 
because it is the cause of everything; for as the cause 
virtually contains all the states belonging to its effects, the 
heavenly world, and so on, may be spoken of as the members 
of the highest Self.—Moreover, the result which Scripture 
declares to abide in all worlds—viz. in the passage, ‘ He eats 
food in all worlds, in all beings, in all Selfs’—is possible only 
if we take the term VaLvanara to denote the highest Self.— 
The same remark applies to the declaration that all the sins 
are burned of him who has that knowledge, ‘ Thus all his 
sins are burned,’ &c. ( Kh . Up. V, 24, 3). —Moreover, we 
meet at the beginning of the chapter with the words ‘ Self’ 
and ‘Brahman;’ viz. in the passage, ‘What is our Self, 
what is Brahman ? ’ Now these are marks of Brahman, and 
indicate the highest Lord only. Hence he only can be 
meant by the term Vauvanara. 

25. (And) because that which is stated by Smmi 
(i. e. the shape of the highest Lord as described by 
Smrzti) is an inference (i. e. an indicatory mark from 
which we infer the meaning of .Sruti). 

The highest Lord only is Vahvanara, for that reason also 
that Smrzti ascribes to the highest Lord only a shape con¬ 
sisting of the threefold world, the fire constituting his mouth, 
the heavenly world his head, &c. So, for instance, in the 
following passage, ‘ He whose mouth is fire, whose head 
the heavenly world, whose navel the ether, whose feet the 
earth, whose eye the sun, whose ears the regions, reverence 
to him the Self of the world.’ The shape described here in 
Smrzti allows us to infer a .Sruti passage on which the Smrzti 
rests, and thus constitutes an inference, i.e. a sign indicatory 
of the word ‘ Vabvanara ’ denoting the highest Lord. For, 
although the quoted Smr/ti passage contains a glorification 1 , 

1 And as such might be said not to require a basis for its 
statements. 

[34] 



146 


VEDANTA-SUTRAS. 


still even a glorification in the form in which it there appears 
is not possible, unless it has a Vedic passage to rest on.— 
Other Smr/ti passages also may be quoted in connexion 
with this Sutra, so, for instance, the following one, ‘He 
whose head the wise declare to be the heavenly world, whose 
navel the ether, whose eyes sun and moon, whose ears the 
regions, and whose feet the earth, he is the inscrutable 
leader of all beings.’ 

26. If it be maintained that (Vabvanara is) not (the 
highest Lord) on account of the term (viz. VaLvd,- 
nara, having a settled different meaning), &c., and 
on account of his abiding within (which is a charac¬ 
teristic of the gastric fire); (we say) no, on account 
of the perception (of the highest Lord), being taught 
thus (viz. in the gastric fire), and on account of the 
impossibility (of the heavenly world, &c. being the 
head, &c. of the gastric fire), and because they (the 
Va^asaneyins) read of him (viz. the VaLvanara) as 
man (which term cannot apply to the gastric fire). 

Here the following objection is raised.—VaLsvanara can¬ 
not be the highest Lord, on account of the term, &c., and 
on account of the abiding within. The term, viz. the term 
Vabvanara, cannot be applied to the highest Lord, because 
the settled use of language assigns to it a different sense. 
Thus, also, with regard to the term Agni (fire) in the pas¬ 
sage (.Sat. Bra. X, 6, 1, 11), ‘ He is the Agni VaLsvanara.’ 
The word ‘ &c/ (in the Sutra) hints at the fiction concerning 
the three sacred fires, the garhapatya being represented as 
the heart, and so on, of the VaLsv&nara Self ( Kh . Up. V, 

18, % 1 ).—Moreover, the passage, ‘Therefore the first food 
which a man may take is in the place of homa ’ [Kh. Up. V, 

19, 1), contains a glorification of (VaLsvanara) being the abode 
of the oblation to Pra^a 2 . For these reasons we have to under- 

1 Na fa garhapatyadihrfdayadita brahmawa^ sambhavini. Bhfi- 
matf. 

2 Na >£a pra^ahutyadhikarawata * nyatra ^a/^aragner yu^yate. 
Bhamatl. 



i adhyAya, 2 pAda, 26. 


147 


stand by VaLvanara the gastric fire.—Moreover, Scripture 
speaks of the VaLvdnara as abiding within, ‘ He knows him 
abiding within man ; 5 which again applies to the gastric fire 
only.—With reference to the averment that on account of the 
specifications contained in the passage, ‘His head is Sute£*as,’ 
&c., VaLsvanara is to be explained as the highest Self, we 
(the purvapakshin) ask: How do you reach the decision 
that those specifications, although agreeing with both inter¬ 
pretations, must be assumed to refer to the highest Lord 
only, and not to the gastric fire ?—Or else we may assume 
that the passage speaks of the elemental fire which abides 
within and without; for that that fire is also connected with 
the heavenly world, and so on, we understand from the mantra, 

‘ He who with his light has extended himself over earth 
and heaven, the two halves of the world, and the atmo¬ 
sphere ’ (A?zg-veda Sa^h. X, 88, 3).—Or else the attribute of 
having the heavenly world, and so on, for its members may, 
on account of its power, be attributed to that divinity which 
has the elemental fire for its body.—Therefore VaLvanara 
is not the highest Lord. 

To all this we reply as follows.—Your assertions are 
unfounded, ‘ because there is taught the perception in this 
manner.’ The reasons (adduced in the former part of the 
Sutra), viz. the term, and so on, are not sufficient to make 
us abandon the interpretation according to which Vaiivanara 
is the highest Lord.—Why?—On account of perception being 
taught in this manner, i. e. without the gastric fire being set 
aside. For the passages quoted teach the perception of the 
highest Lord i n the gastric fire, analogously to such pas¬ 
sages as ‘ Let a man meditate on the mind as Brahman ’ 
(Kh. Up. Ill, 18,1).—Or else they teach that the object of 
perception is the highest Lord, in so far as he has the 
gastric fire called VaLvanara for his limiting condition; ana¬ 
logously to such passages as ‘ He who consists of mind, 
whose body is breath, whose form is light’ (Kh. Up. Ill, 
14, % 1 ). If it were the aim of the passages about the Vau- 

1 According to the former explanation the gastric fire is to be 
looked on as the outward manifestation (pratika) of the highest 
Lord ; according to the latter as his limiting condition. 



148 


VEDANTA-SUTRAS. 


vanara to make statements not concerning the highest Lord, 
but merely concerning the gastric fire, there would be no 
possibility of specifications such as contained in the passage 
‘ His head is Sute^as/ &c. That also on the assumption of 
Vabvanara being either the divinity of fire or the elemental 
fire no room is to be found for the said specifications, we 
shall show under the following Sutra.—Moreover, if the 
mere gastric fire were meant, there would be room only 
for a declaration that it abides within man, not that it is 
man. But, as a matter of fact, the Va^asaneyins speak of 
him—in their sacred text—as man, ‘ This Agni VaLvanara 
is man; he who knows this Agni VaLvanara as man-like, as 
abiding within man/ &c. ( 5 at. Bra. X, 6,1, 11). The highest 
Lord, on the other hand, who is the Self of everything, may 
be spoken of as well as man, as abiding within man.—Those 
who, in the latter part of the Sutra, read ‘ man-like ’ (puru- 
shavidham) instead of ‘ man 5 (purusham), wish to express 
the following meaning: If VaLvanara were assumed to be 
the gastric fire only, he might be spoken of as abiding within 
man indeed, but not as man-like. But the Va^asaneyins do 
speak of him as man-like, ‘ He who knows him as man-like, 
as abiding within man. 5 —The meaning of the term man-like 
is to be concluded from the context, whence it will be seen 
that, with reference to nature, it means that the highest Lord 
has the heaven for his head, &c., and is based on the earth; 
and with reference to man, that he forms the head, &c., and 
is based on the chin (of the devout worshipper*). 

27. For the same reasons (the VaLvanara) cannot 
be the divinity (of fire), or the element (of fire). 

The averment that the fanciful attribution of members 
contained in the passage ‘His head is Sute^as/ &c. may 
apply to the elemental fire also which from the mantras 
is seen to be connected with the heavenly world, &c., or else 
to the divinity whose body is fire, on account of its power, 
is refuted by the following remark: For the reasons 

1 I. e. that he may be fancifully identified with the head and so 
on of the devout worshipper. 



I ADHYAYA, 2 PADA, 28 . 


149 


already stated VaLvanara is neither the divinity nor the 
element. For to the elemental fire which is mere heat 
and light the heavenly world and so on cannot properly 
be ascribed as head and so on, because an effect cannot 
be the Self of another effect.—Again, the heavenly world 
cannot be ascribed as head, &c. to the divinity of fire, in 
spite of the power of the latter; for, on the one hand, it is 
not a cause (but a mere effect), and on the other hand 
its power depends on the highest Lord. Against all these 
interpretations there lies moreover the objection founded 
on the inapplicability of the term c Self.’ 

28. (Taimini (declares that there is) no contradic¬ 
tion even on the assumption of a direct (worship of 
the highest Lord as VaLvanara). 

Above (Sutra 26) it has been said that VaLvanara is 
the highest Lord, to be meditated upon as having the 
gastric fire either for his outward manifestation or for his 
limiting condition; which interpretation was accepted in 
deference to the circumstance that he is spoken of as 
abiding within—and so on.—The teacher Gaimini however 
is of opinion that it is not necessary to have recourse to 
the assumption of an outward manifestation or limiting 
condition, and that there is no objection to refer the 
passage about VaLvdnara to the direct worship of the 
highest Lord.—But, if you reject the interpretation based 
on the gastric fire, you place yourself in opposition to the 
statement that VaLvanara abides within, and to the reasons 
founded on the term, &c. (Sti. 26)—To this we reply that 
we in no way place ourselves in opposition to the statement 
that VaLvanara abides within. For the passage, ‘ He knows 
him as man-like, as abiding within man,’ does not by any 
means refer to the gastric fire, the latter being neither 
the general topic of discussion nor having been mentioned 
byname before.—What then does it refer to?—It refers to 
that which forms the subject of discussion, viz. that similarity 
to man (of the highest Self) which is fancifully found in the 
members of man from the upper part of the head down to 
the chin; the text therefore says, ‘ He knows him as man-like, 



150 vedAnta-s6 tr as. 


as abiding within man/ just as we say of a branch that it 
abides within the tree 1 .—Or else we may adopt another 
interpretation and say that after the highest Self has been 
represented as having the likeness to man as a limiting 
condition, with regard to nature as well as to man, the 
passage last quoted (‘ He knows him as abiding within 
man ’) speaks of the same highest Self as the mere witness 
(sakshin; i. e. as the pure Self, non-related to the limiting 
conditions).—The consideration of the context having thus 
shown that the highest Self has to be resorted to for the 
interpretation of the passage, the term ‘ Vaijvanara ’ must 
denote the highest Self in some way or other. The word 
‘Vhvanara’ is to be explained either as ‘ he who is all 
and man (i. e. the individual soul)/ or ‘ he to whom souls 
belong ’ (in so far as he is their maker or ruler), and thus 
denotes the highest Self which is the Self of all. And the 
form ‘VaLvanara 5 has the same meaning as ‘ VLvdnara/ the 
taddhita-suffix, by which the former word is derived from 
the latter, not changing the meaning; just as in the case 
of rakshasa (derived from rakshas), and vayasa (derived 
from vayas).—The word ‘Agni’ also may denote the 
highest Self if we adopt the etymology agni = agra/d, i. e. 
he who leads in front.—As the Garhapatya-fire finally, and 
as the abode of the oblation to breath the highest Self 
may be represented because it is the Self of all. 

But, if it is assumed that Vahvanara denotes the highest 
Self, how can Scripture declare that he is measured by a 
span ?—On the explanation of this difficulty we now enter. 

29. On account of the manifestation, so A^mara- 
thya opines. 

The circumstance of the highest Lord who transcends 
all measure being spoken of as measured by a span has 
for its reason * manifestation.’ The highest Lord manifests 


1 Whereby we mean not that it is inside the tree, but that it 
forms a part of the tree.—The Vahvanara Self is identified with the 
different members of the body, and these members abide within, 
i. e. form parts of the body. 



I ADHYAYA, 2 PADA, 3 1 . 


151 


himself as measured by a span, i. e. he specially manifests 
himself for the benefit of his worshippers in some special 
places, such as the heart and the like, where he may be 
perceived. Hence, according to the opinion of the teacher 
Amiarathya, the scriptural passage which speaks of him 
who is measured by a span may refer to the highest Lord. 

30. On account of remembrance; so Badari opines. 

Or else the highest Lord may be called ‘ measured by 
a span ’ because he is remembered by means of the mind 
which is seated in the heart which is measured by a span. 
Similarly, barley-corns which are measured by means of 
prasthas are themselves called prasthas. It must be ad¬ 
mitted that barley-grains themselves have a certain size 
which is merely rendered manifest through their being 
connected with a prastha measure; while the highest Lord 
himself does not possess a size to be rendered manifest 
by his connexion with the heart. Still the remembrance 
(of the Lord by means of the mind) may be accepted as 
offering a certain foundation for the vSruti passage concern¬ 
ing him who is measured by a span.—Or else 1 the Sutra 
may be interpreted to mean that the Lord, although not 
really measured by a span, is to be remembered (meditated 
upon) as being of the measure of a span ; whereby the 
passage is furnished with an appropriate sense.—Thus the 
passage about him who is measured by a span may, ac¬ 
cording to the opinion of the teacher Badari, be referred 
to the highest Lord, on account of remembrance. 

31. On the ground of imaginative identification 
(the highest Lord may be called pradesamatra), 
Gaimini thinks; for thus (Scripture) declares. 

Or else the passage about him who is measured by a 
span may be considered to rest on imaginative combin¬ 
ation.—Why?—Because the passage of the Va^asaneyi- 


1 Parima^asya hrfdayadvararopitasya smaryama^e katham aropo 
vishayavishayitvena bhedad ity a^ankya vyakhyantavam aha pra- 
de^eti. Ananda GirL 



152 


VEDANTA-S^TRAS. 


brahmazza which treats of the same topic identifies heaven, 
earth, and so on-—which are the members of Vauvanara 
viewed as the Self of the threefold world—with certain 
parts of the human frame, viz. the parts comprised between 
the upper part of the head and the chin, and thus declares 
the imaginative identity of Vaiiv&nara with something 
whose measure is a span. There we read, ‘The Gods 
indeed reached him, knowing him as measured by a span 
as it were. Now I will declare them (his members) to 
you so as to identify him (the Vauvinara) with that whose 
measure is a span; thus he said. Pointing to the upper 
part of the head he said : This is what stands above (i. e. 
the heavenly world) as Vauv4nara (i. e. the head of Vais- 
vanara x ). Pointing to the eyes he said: This is he with 
good light (i. e. the sun) as Vauvanara (i. e. the eye of 
V.). Pointing to the nose he said : This is he who moves 
on manifold paths (i. e. the air) as Vai^vanara (i. e. the 
breath of V.). Pointing to the space (ether) within his 
mouth he said: This is the full one (i. e. the ether) as 
Vafcvanara. Pointing to the saliva within his mouth he 
said: This is wealth as Vafovanara (i. e. the water in the 
bladder of V.). Pointing to the chin he said: This is 
the base as Vauvanara (i. e. the feet of V.).’—Although 
in the Va^asaneyi-brahmazza the heaven is denoted as 
that which has the attribute of standing above and the 
sun as that which has the attribute of good light, while 
in the ATMndogya the heaven is spoken of as having good 
light and the sun as being multiform; still this difference 
does not interfere (with the unity of the vidya) 2 , because 
both texts equally use the term ‘ measured by a span,’ and 
because all ,yakh4s intimate the same.—The above explana¬ 
tion of the term ‘ measured by a span/ which rests on 
imaginative identification, the teacher (Gaimini considers the 
most appropriate one. 

32. Moreover they (the Cabalas) speak of him 

1 Atra sarvatra vahvanara^abdas tadangapara^. Go. An. 

2 Which unity entitles us to use the passage from the *Sat. Brd. 
for the explanation of the passage from the Kh . Up. 



I ADHYAYA, 2 PAD A, 3 2. 


153 


(the highest Lord) in that (i.e. the interstice between 
the top of the head and the chin which is measured 
by a span). 

Moreover the Cabalas speak in their text of the highest 
Lord as being in the interstice between the top of the head 
and the chin. 4 The unevolved infinite Self abides in the 
avimukta (i.e. the non-released soul). Where does that 
avimukta abide? It abides in the Varava and the Nasi, in 
the middle. What is that Varava, what is that Nasi ? 5 The 
text thereupon etymologises the term Vara/za as that which 
wards off (varayati) all evil done by the senses, and the 
term Nasi as that which destroys (nlrayati) all evil done 
by the senses; and then continues, 4 And what is its place ? 
—The place where the eyebrows and the nose join. That is 
the joining place of the heavenly world (represented by the 
upper part of the head) and of the other (i. e. the earthly 
world represented by the chin). 5 (Cabala Up. I.)—Thus 
it appears that the scriptural statement which ascribes 
to the highest Lord the measure of a span is appropriate. 
That the highest Lord is called abhivimana refers to his 
being the inward Self of all. As such he is directly 
measured, i. e. known by all animate beings. Or else 
the word may be explained as 4 he who is near everywhere 
—as the inward Self—and w T ho at the same time is measure¬ 
less 5 (as being infinite). Or else it may denote the highest 
Lord as him who, as the cause of the world, measures it 
out, i. e. creates it. By all this it is proved that VaLvanara 
is the highest Lord. 



i54 


VEDANTA-S^TRAS. 


THIRD PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

i. The abode of heaven, earth, and so on (is 
Brahman), on account of the term ‘ own/ i. e. Self. 

We read (Mu. Up. II, 2, 5), ‘ He in whom the heaven, the 
earth, and the sky are woven, the mind also with all the 
vital airs, know him alone as the Self, and leave off other 
words ! He is the bridge of the Immortal. 5 —Here the doubt 
arises whether the abode which is intimated by the state¬ 
ment of the heaven and so on being woven in it is the 
highest Brahman or something else. 

The purvapakshin maintains that the abode is something 
else, on account of the expression, ‘ It is the bridge of the 
Immortal. 5 For, he says, it is known from every-day ex¬ 
perience that a bridge presupposes some further bank to 
which it leads, while it is impossible to assume something 
further beyond the highest Brahman, which in Scripture is 
called ‘endless, without a further shore 5 (B ri. Up. II, 4, 12). 
Now if the abode is supposed to be something different 
from Brahman, it must be supposed to be either the pra- 
dhana known from Smrz’ti, which, as being the (general) 
cause, may be called the (general) abode ; or the air known 
from vSruti, of which it is said (B ri. Up. Ill, 7, 2, ‘ Air is that 
thread, O Gautama. By air as by a thread, O Gautama, 
this world and the other world and all beings are strung 
together 5 ), that it supports all things; or else the embodied 
soul which, as being the enjoyer, may be considered as an 
abode with reference to the objects of its fruition. 

Against this view we argue with the sutrakara as follows:— 
6 Of the world consisting of heaven, earth, and so on, which 
in the quoted passage is spoken of as woven (upon some¬ 
thing), the highest Brahman must be the abode. 5 —Why?— 
On account of the word ‘ own, 5 i. e. on account of the word 
‘ Self. 5 For we meet with the word ‘ Self 5 in the pas¬ 
sage, ‘ Know him alone as the Self.’ This term ‘Self 5 is 



I ADHYAYA, 3 PADA, I. 


155 


thoroughly appropriate only if we understand the highest 
Self and not anything else.—(To propound another inter¬ 
pretation of the phrase 4 sva.rabdat 5 employed in the Sutra.) 
Sometimes also Brahman is spoken of in *Sruti as the 
general abode by its own terms (i.e. by terms properly 
designating Brahman), as, for instance ( Kh . Up. VI, 8, 4), 
4 All these creatures, my dear, have their root in the being, 
their abode in the being, their rest in the being 1 . 5 —(Or 
else we have to explain 4 sva.rabdena 5 as follows), In 
the passages preceding and following the passage under 
discussion Brahman is glorified with its own names 2 ; 
cp. Mu. Up. II, 1, 10, 4 The Person is all this, sacrifice, 
penance, Brahman, the highest Immortal, 5 and II, 2, 11, 
4 That immortal Brahman is before, is behind, Brahman is 
to the right and left. 5 Here, on account of mention being 
made of an abode and that which abides, and on account of 
the co-ordination expressed in the passage, 4 Brahman is 
all 5 (Mu. Up. II, 2, 11), a suspicion might arise that Brah¬ 
man is of a manifold variegated nature, just as in the case 
of a tree consisting of different parts we distinguish branches, 
stem, and root. In order to remove this suspicion the text 
declares (in the passage under discussion), ‘Know him 
alone as the Self. 5 The sense of which is : The Self is not 
to be known as manifold, qualified by the universe of effects; 
you are rather to dissolve by true knowledge the universe 
of effects, which is the mere product of Nescience, and to 
know that one Self, which is the general abode, as uniform. 
Just as when somebody says, ‘Bring that on which Deva- 
datta sits, 5 the person addressed brings the chair only (the 
abode of Devadatta), not Devadatta himself; so the pas¬ 
sage, 4 Know him alone as the Self, 5 teaches that the object 
to be known is the one uniform Self which constitutes the 
general abode. Similarly another scriptural passage re¬ 
proves him who believes in the unreal world of effects, 


1 From passages of which nature we may infer that in the 
passage under discussion also the ‘ abode 5 is Brahman. 

2 From which circumstance we may conclude that the passage 
under discussion also refers to Brahman. 



VEDANTA-SlJTRAS. 


156 


‘ From death to death goes he who sees any difference 
here’ (Ka. Up. II, 4, 11). The statement of co-ordination 
made in the clause ‘ All is Brahman’ aims at dissolving (the 
wrong conception of the reality of) the world, and not in any 
way at intimating that Brahman is multiform in nature 1 ; for 
the uniformity (of Brahman’s nature) is expressly stated in 
other passages such as the following one, ‘ As a mass of salt 
has neither inside nor outside, but is altogether a mass of 
taste, thus indeed has that Self neither inside nor outside, 
but is altogether a mass of knowledge’ (B ri. Up. IV, 5 > 13)-— 
For all these reasons the abode of heaven, earth, &c. is the 
highest Brahman.—Against the objection that on account 
of the text speaking of a ‘ bridge,’ and a bridge requiring 
a further bank, we have to understand by the abode of 
heaven and earth something different from Brahman, we 
remark that the word ‘bridge’ is meant to intimate only 
that that which is called a bridge supports, not that it has 
a further bank. We need not assume by any means that 
the bridge meant is like an ordinary bridge made of clay 
and wood. For as the word setu (bridge) is derived from 
the root si, which means ‘to bind,’ the idea of holding 
together, supporting is rather implied in it than the idea of 
being connected with something beyond (a further bank). 

According to the opinion of another (commentator) the 
word ‘ bridge ’ does not glorify the abode of heaven, earth, 
&c., but rather the knowledge of the Self which is glorified 
in the preceding clause, ‘ Know him alone as the Self,’ and 
the abandonment of speech advised in the clause, ‘ leave off 
other words;’ to them, as being the means of obtaining 
immortality, the expression ‘the bridge of the immortal’ 
applies 2 . On that account we have to set aside the assertion 
that, on account of the word ‘ bridge,’ something different 
from Brahman is to be understood by the abode of heaven, 
earth, and so on. 


1 Yat sarvam avidyaropitazrc tat sarva m paramarthato brahma 
na tu yad brahma tat sarvam ity artha^. Bhamatf. 

2 So that the passage would have to be translated, ‘That, viz. 
knowledge, &c. is the bridge of the Immortal.’ 



I ADHYAYA, 3 PADA, 2. 


157 


2. And on account of its being designated as that 
to which the Released have to resort. 

By the abode of heaven, earth, and so on, we have to 
understand the highest Brahman for that reason also that 
we find it denoted as that to which the Released have to 
resort.—The conception that the body and other things 
contained in the sphere of the Not-self are our Self, 
constitutes Nescience; from it there spring desires with 
regard to whatever promotes the well-being of the body 
and so on, and aversions with regard to whatever tends to 
injure it; there further arise fear and confusion when we 
observe anything threatening to destroy it. All this con¬ 
stitutes an endless series of the most manifold evils with 
which we all are acquainted. Regarding those on the other 
hand who have freed themselves from the stains of Nescience 
desire aversion and so on, it is said that they have to resort 
to that, viz. the abode of heaven, earth, &c. which forms the 
topic of discussion. For the text, after having said, £ The 
fetter of the heart is broken, all doubts are solved, all his 
works perish when He has been beheld who is the higher 
and the lower ’ (Mu. Up. II, 2, 8), later on remarks, £ The wise 
man freed from name and form goes to the divine Person 
who is greater than the great* (Mu. Up. Ill, 2, 8). That 
Brahman is that which is to be resorted to by the released, 
is known from other scriptural passages, such as £ When all 
desires which once entered his heart are undone then does 
the mortal become immortal, then he obtains Brahman 5 
(B ru Up. IV, 4, 7). Of the pradhana and similar entities, 
on the other hand, it is not known from any source that they 
are to be resorted to by the released. Moreover, the text 
(in the passage, £ Know him alone as the Self and leave off 
other words ’) declares that the knowledge of the abode of 
heaven and earth, &c. is connected with the leaving off of 
all speech ; a condition which, according to another scrip¬ 
tural passage, attaches to (the knowledge of) Brahman ; cp. 
Bri. Up. IV, 4, 21, £ Let a wise Br&hma;za, after he has dis¬ 
covered him, practise wisdom. Let him not seek after many 
words, for that is mere weariness of the tongue/—For that 



I 58 VEDANTA-Stf TRAS. 


reason also the abode of heaven, earth, and so on, is the 
highest Brahman. 

3. Not (i. e. the abode of heaven, earth, &c. can¬ 
not be) that which is inferred, (i. e. the pradhana), on 
account of the terms not denoting it. 

While there has been shown a special reason in favour of 
Brahman (being the abode), there is no such special reason 
in favour of anything else. Hence he (the sutrak&ra) says 
that that which is inferred, i. e. the pradhana assumed by 
the Solhkhya-smrzti, is not to be accepted as the abode of 
heaven, earth, &c.—Why?—On account of the terms not 
denoting it. For the sacred text does not contain any 
term intimating the non-intelligent pradhana, on the ground 
of which we might understand the latter to be the general 
cause or abode; while such terms as 4 he who perceives all 
and knows all’ (Mu. Up. 1 ,1, 9) intimate an intelligent being 
opposed to the pradhana in nature.—For the same reason 
the air also cannot be accepted as the abode of heaven, 
earth, and so on. 

4. (Nor) also the individual soul (pra^abhrzt). 

Although to the cognitional (individual) Self the qualities 
of Selfhood and intelligence do belong, still omniscience 
and similar qualities do not belong to it as its knowledge 
is limited by its adjuncts; thus the individual soul also 
cannot be accepted as the abode of heaven, earth, &c., 
for the same reason, i. e. on account of the terms not 
denoting it.—Moreover, the attribute of forming the abode 
of heaven, earth, and so on, cannot properly be given to the 
individual soul because the latter is limited by certain 
adjuncts and therefore non-pervading (not omnipresent) 1 . 
—The special enunciation (of the individual soul) is caused 
by what follows 2 .—The individual soul is not to be 


1 Bhogyasya bhoktr Aeshatvat tasyayatanatvam uktam a^ankyaha 
na keti, ^ivasyadrz'sh/advara dyubhvadinimittatvexpi na sakshat 
tadayatanatvam aupadhikatvenavibhutvad ity artha^. Ananda Giri. 

2 It would not have been requisite to introduce a special Sutra 



I ADHYAYA, 3 PADA, 7 . 


159 


accepted as the abode of heaven, earth, &c. for the follow¬ 
ing reason also. 

5. On account of the declaration of difference. 

The passage ‘Know him alone as the Self’ moreover 
implies a declaration of difference, viz. of the difference of 
the object of knowledge and the knower. Here the indi¬ 
vidual soul as being that which is desirous of release is the 
knower, and consequently Brahman, which is denoted by 
the word ‘ self 5 and represented as the object of knowledge, 
is understood to be the abode of heaven, earth, and so on. 
—For the following reason also the individual soul cannot be 
accepted as the abode of heaven, earth, &c. 

6. On account of the subject-matter. 

The highest Self constitutes the subject-matter (of the 
entire chapter), as we see from the passage, ‘ Sir, what is 
that through which, when it is known, everything else 
becomes known ? 5 (Mu. Up. 1 ,1, 3), in which the knowledge 
of everything is declared to be dependent on the knowledge 
of one thing. For all this (i.e. the entire world) becomes 
known if Brahman the Self of all is known, not if only the 
individual soul is known.—Another reason against the 
individual soul follows. 

7. And on account of the two conditions of stand¬ 
ing and eating (of which the former is characteristic 
of the highest Lord, the latter of the individual soul). 

With reference to that which is the abode of heaven, 
earth, and so on, the text says, ‘Two birds, inseparable 
friends/ &c. (Mu. Up. Ill, 1, 1). This passage describes 
the two states of mere standing, i. e. mere presence, and of 
eating, the clause, ‘One of them eats the sweet fruit, 5 refer¬ 
ring to the eating, i.e. the fruition of the results of works, 


for the individual soul—which, like the air, is already excluded by 
the preceding Sutra—if it were not for the new argument brought 
forward in the following Sutra which applies to the individual soul 
only. 



160 VEDANTA-SlJTRAS. 


and the clause, ‘The other one looks on without eating/ 
describing the condition of mere inactive presence. The 
two states described, viz. of mere presence on the one hand 
and of enjoyment on the other hand, show that the Lord 
and the individual soul are referred to. Now there is room 
for this statement which represents the Lord as separate 
from the individual soul, only if the passage about the 
abode of heaven and earth likewise refers to the Lord; for 
in that case only there exists a continuity of topic. On 
any other supposition the second passage would contain a 
statement about something not connected with the general 
topic, and would therefore be entirely uncalled for.—But, it 
may be objected, on your interpretation also the second 
passage makes an uncalled-for statement, viz. in so far as it 
represents the individual soul as separate from the Lord.— 
Not so, we reply. It is nowhere the purpose of Scripture 
to make statements regarding the individual soul. From 
ordinary experience the individual soul, which in the different 
individual bodies is joined to the internal organs and other 
limiting adjuncts, is known to every one as agent and 
enjoyer, and we therefore must not assume that it is 
that which Scripture aims at setting forth. The Lord, on 
the other hand, about whom ordinary experience tells 
us nothing, is to be considered as the special topic of 
all scriptural passages, and we therefore cannot assume 
that any passage should refer to him merely casually 1 .— 


1 If the individual soul were meant by the abode of heaven, 
earth, &c., the statement regarding Lvara made in the passage 
about the two birds would be altogether abrupt, and on that ground 
objectionable. The same difficulty does not present itself with 
regard to the abrupt mention of the individual soul which is well 
known to everybody, and to which therefore casual allusions may 
be made.—I subjoin Ananda Giri’s commentary on the entire pas¬ 
sage : (rivasyopadhyaikyenavivakshitatvat tad^ane^pi sarvagTiana- 
siddhes tasyayatanatvadyabhave hetvantarazra va/fyam ity fuankya 
shtre^a pariharati kuta^etyadina. Tad vya/£ash/e dyubhvaditi. 
Nirde^am eva dar^ayati tayor iti. Vibhaktyartham aha tabhyazra Mi. 
Sthityei'varasyadana^- ^lvasa^grahe^pi katham fovarasyaiva vhva- 
yatanatva/rc tadaha yaditi. Lvarasyayanatvenaprakrftatve ^ivaprf- 



I ADHYAYA, 3 PADA, 7 . 


l6l 


That the mantra ‘ two birds/ &c. speaks of the Lord and 
the individual soul we have already shown under I, 2, ii, 
—And if, according to the interpretation given in the Paingi- 
upanishad (and quoted under I, 2, 11), the verse is under¬ 
stood to refer to the internal organ (sattva) and the 
individual soul (not to the individual soul and the Lord), 
even then there is no contradiction (between that interpre¬ 
tation and our present averment that the individual soul is 
not the abode of heaven and earth).—How so?—Here 
(i. e. in the present Sutra and the Sutras immediately 
preceding) it is denied that the individual soul which, owing 
to its imagined connexion with the internal organ and other 
limiting adjuncts, has a separate existence in separate 
bodies—its division being analogous to the division of 
universal space into limited spaces such as the spaces 
within jars and the like—is that which is called the abode 
of heaven and earth. That same soul, on the other hand, 
which exists in all bodies, if considered apart from the limit¬ 
ing adjuncts, is nothing else but the highest Self. Just as 
the spaces within jars, if considered apart from their limiting 
conditions, are merged in universal space, so the individual 
soul also is incontestably that which is denoted as the 
abode of heaven and earth, since it (the soul) cannot really 
be separate from the highest Self. That it is not the 
abode of heaven and earth, is therefore said of the indi¬ 
vidual soul in so far only as it imagines itself to be con¬ 
nected with the internal organ and so on. Hence it follows 
that the highest Self is the abode of heaven, earth, and so 
on.—The same conclusion has already been arrived at 
under I, a, 21 ; for in the passage concerning the source 
of all beings (which passage is discussed under the Sutra 
quoted) we meet with the clause, ‘ In which heaven and 


thakkathananupapattir ity uktam eva vyatirekadvaraha anyatheti. 
Givasyayatanatvenaprakrftatve tulyanupapattir iti ^ahkate nanviti. 
Tasyaikyarthaw lokasiddhasyanuvadatvan naivam ity aha neti. 
Givasyapikvatvabhaven&pratipadyatvam eva praka/ayati kshetra^o 
hiti. trvarasyapi lokavadisiddhatvad apratipadyatety a^ankyaha 
uvaras tv iti. 

[ 34 ] 


M 



162 


VEDANTA-sdTRAS. 


earth and the sky are woven/ In the present adhikara^a 
the subject is resumed for the sake of further elucidation. 

8 . The bhfiman (is Brahman), as the instruction 
about it is additional to that about the state of deep 
sleep (i. e. the vital air which remains awake even in 
the state of deep sleep). 

We read (Kk. Up. VII, 23; 24), ‘That which is much 
(bhuman) we must desire to understand.—Sir, I desire to 
understand it.—Where one sees nothing else, hears nothing 
else, understands nothing else, that is what is much (bhuman). 
Where one sees something else, hears something else, under¬ 
stands something else, that is the Little.’—Here the doubt 
arises whether that which is much is the vital air (pr&/za) or 
the highest Self.—Whence the doubt?—The word £ bhuman,’ 
taken by itself, means the state of being much, according to 
its derivation as taught by Pacini, VI, 4, 158. Hence 
there is felt the want of a specification showing what con¬ 
stitutes the Self of that muchness. Here there presents itself 
at first the approximate passage, £ The vital air is more than 
hope ’ (. Kh . Up. VII, 15, 1), from which we may conclude 
that the vital air is bhuman.—On the other hand, we meet 
at the beginning of the chapter, where the general topic is 
stated, with the following passage, £ I have heard from men 
like you that he who knows the Self overcomes grief. I am 
in grief. Do, Sir, help me over this grief of mine; ’ from which 
passage it would appear that the bhuman is the highest 
Self.—Hence there arises a doubt as to which of the two 
alternatives is to be embraced, and which is to be set aside. 

The purvapakshin maintains that the bhuman is the vital 
air, since there is found no further series of questions and 
answers as to what is more. For while we meet with a series 
of questions and answers (such as, £ Sir, is there something 
which is more than a name?’— £ Speech is more than name.’— 
Ts there something which is more than speech?’— £ Mind is 
more than speech ’), which extends from name up to vital air, 
we do not meet with a similar question and answer as to what 
might be more than vital air (such as, £ Is there something 



I ADHYAYA, 3 PAD A, 8 . 1 63 


which is more than vital air ? ’—‘ Such and such a thing is 
more than vital air ’). The text rather at first declares at 
length (in the passage, 'The vital air is more than hope,’ &c.) 
that the vital air is more than all the members of the series 
from name up to hope; it then acknowledges him who 
knows the vital air to be an ativadin, i. e. one who makes 
a statement surpassing the preceding statements (in the 
passage, ‘ Thou art an ativadin. He may say I am an ati¬ 
vadin ; he need not deny it ’) ; and it thereupon (in the 
passage, ‘But he in reality is an ativadin who declares 
something beyond by means of the True’ 1 ),—not leaving 
off, but rather continuing to refer to the quality of an 
ativctdin which is founded on the vital air,—proceeds, by 
means of the series beginning with the True, to lead over to 
the bhuman; so that we conclude the meaning to be 
that the vital air is the bhuman.—But, if the bhuman is 
interpreted to mean the vital air, how have we to explain 
the passage in which the bhuman is characterised, c Where 
one sees nothing else? 5 &c.—As, the purvapakshin replies, 
in the state of deep sleep we observe a cessation of all 
activity, such as seeing, &c., on the part of the organs 
merged in the vital air, the vital air itself may be charac¬ 
terised by a passage such as, c Where one sees nothing else.’ 
Similarly, another scriptural passage (Pra. Up. IV, % \ 3) de¬ 
scribes at first (in the words,‘ He does not hear, he does not 
see,’ &c.) the stateof deep sleep as characterised by the cessa¬ 
tion of the activity of all bodily organs, and then by declaring 
that in that state the vital air, with its five modifications, 
remains awake (‘ The fires of the pranas are awake in that 
town ’), shows the vital air to occupy the principal position 
in the state of deep sleep.—That passage also, which speaks 
of the bliss of the bhuman (‘ The bhuman is bliss,’ Kh . Up. 
VII, 23), can be reconciled with our explanation, because 
Pra. Up. IV, 6 declares bliss to attach to the state of deep 
sleep (‘ Then that god sees no dreams and at that time 
that happiness arises in his body ’).—Again, the statement, 
‘The bhuman is immortality’ ( Kh . Up. VII, 34, 1), may 

1 As might be the prima facie conclusion from the particle ‘ but '* 
introducing the sentence ‘ but he in reality/ &c. 

M 2 



164 


VEDANTA-SUTRAS. 


likewise refer to the vital air; for another scriptural passage 
says, ‘Pra;za is immortality’ (Kau. Up. Ill, %).—But how 
can the view according to which the bhuman is the vital air 
be reconciled with the fact that in the beginning of the 
chapter the knowledge of the Self is represented as the 
general topic (‘ He who knows the Self overcomes grief, 5 &c.) ? 
—By the Self there referred to, the purvapakshin replies, 
nothing else is meant but the vital air. For the passage, 

‘ The vital air is father, the vital air is mother, the vital air 
is brother, the vital air is sister, the vital air is teacher, the 
vital air is Brahma/za’ (Kh. Up. VII, 15, 1), represents 
the vital air as the Self of everything. As, moreover, the 
passage, ‘As the spokes of a wheel rest in the nave, so 
all this rests in prazza,’ declares the pr&zza to be the Self of 
all—by means of a comparison with the spokes and the 
nave of a wheel—the prazza may be conceived under the form 
of bhuman, i. e. plenitude.—Bhuman, therefore, means the 
vital air. 

To this we make the following reply.—Bhuman can mean 
the highest Self only, not the vital air.—Why?—‘ On account 
of information being given about it, subsequent to bliss/ 
The word ‘ bliss 5 (samprasada) means the state of deep sleep, 
as may be concluded, firstly, from the etymology of the 
word (‘In it he, i.e. man, is altogether pleased—samprasi- 
dati’)—and, secondly, from the fact of samprasada being 
mentioned in the Brzhadara/zyaka together with the state 
of dream and the waking state. And as in the state of 
deep sleep the vital air remains awake, the word ‘ sampra¬ 
sada 5 is employed in the Sutra to denote the vital air; so 
that the Sutra means, ‘on account of information being 
given about the bhuman, subsequently to (the informa¬ 
tion given about) the vital air/ If the bhuman were the 
vital air itself, it would be a strange proceeding to make 
statements about the bhuman in addition to the statements 
about the vital air. For in the preceding passages also we 
do not meet, for instance, with a statement about name 
subsequent to the previous statement about name (i. e. the 
text does not say ‘ name is more than name ’), but after 
something has been said about name, a new statement is 



i adhyAya, 3 PADA, 8 . 165 


made about speech, which is something different from name 
(i. e. the text says, ‘ Speech is more than name ’), and so on 
up to the statement about vital air, each subsequent state¬ 
ment referring to something other than the topic of the 
preceding one. We therefore conclude that the bhuman 
also, the statement about which follows on the statement 
about the vital air, is something other than the vital air.— 
But—it may be objected—we meet here neither with a ques¬ 
tion, such as, ‘ Is there something more than vital air? 5 nor 
with an answer, such as, ‘ That and that is more than vital 
air. 5 How, then, can it be said that the information about the 
bhuman is given subsequently to the information about the 
vital air ?—Moreover, we see that the circumstance of being 
an ativ&din, which is exclusively connected with the vital 
air, is referred to in the subsequent passage (viz. ‘ But in 
reality he is an ativadin who makes a statement surpassing 
(the preceding statements) by means of the True’). There 
is thus no information additional to the information about 
the vital air.—To this objection we reply that it is impos¬ 
sible to maintain that the passage last quoted merely con¬ 
tinues the discussion of the quality of being an ativadin, as con¬ 
nected with the knowledge of the vital air; since the clause, 
‘ He who makes a statement surpassing, &c. by means of 
the True/ states a specification.—But, the objector resumes, 
this very statement of a specification may be explained as 
referring to the vital air. If you ask how, we refer you to 
an analogous case. If somebody says, ‘ This Agnihotrin 
speaks the truth,’ the meaning is not that the quality of 
being an Agnihotrin depends on speaking the truth; that 
quality rather depends on the (regular performance of the) 
agnihotra only, and speaking the truth is mentioned merely 
as a special attribute of that special Agnihotrin. So 
our passage also (‘ But in reality he is an ativadin who 
makes a statement, &c. by means of the True’) does not 
intimate that the quality of being an ativadin depends on 
speaking the truth, but merely expresses that speaking 
the truth is a special attribute of him who knows the vital 
air; while the quality of being an ativadin must be con¬ 
sidered to depend on the knowledge of the vital air.—This 



VEDANTA-S^TRAS. 


166 


objection we rebut by the remark that it involves an aban¬ 
donment of the direct meaning of the sacred text. For 
from the text, as it stands, we understand that the quality 
of being an ativadin depends on speaking the truth; the sense 
being : An ativadin is he who is an ativadin by means of the 
True. The passage does not in any way contain a eulogisation 
of the knowledge of the vital air. It could be connected 
with the latter only on the ground of general subject-matter 
(prakara^a)which would involve an abandonment of the di¬ 
rect meaning of the text in favour of prakara^a 1 2 .—Moreover, 
the particle but (‘ But in reality he is,’ &c.), whose purport 
is to separate (what follows) from the subject-matter of what 
precedes, would not agree (with the pra^a explanation). 
The following passage also, f But we must desire to know 
the True’ (VII, 16), which presupposes a new effort, shows 
that a new topic is going to be entered upon.—For these 
reasons we have to consider the statement about the ati¬ 
vadin in the same light as we should consider the remark— 
made in a conversation which previously had turned on the 
praise of those who study one Veda—that he who studies 
the four Vedas is a great Brahma^a; a remark which we 
should understand to be laudatory of persons different from 
those who study one Veda, i.e. of those who study all the 
four Vedas. Nor is there any reason to assume that a new 
topic can be introduced in the form of question and answer 
only ; for that the matter propounded forms a new topic is 
sufficiently clear from the circumstance that no connexion 
can be established between it and the preceding topic. 
The succession of topics in the chapter under discussion 
is as follows: Narada at first listens to the instruction 
which Sanatkumara gives him about various matters, the 
last of which is Pra^a, and then becomes silent. Thereupon 
Sanatkumara explains to him spontaneously (without being 


1 It being maintained that the passage referred to is to be viewed 
in connexion with the general subject-matter of the preceding part 
of the chapter. 

2 And would thus involve a violation of a fundamental principle 
of the Mima^s^. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 8. 


167 


asked) that the quality of being an ativadin, if merely based 
on the knowledge of the vital air—which knowledge has 
for its object an unreal product,—is devoid of substance, and 
that he only is an ativddin who is such by means of 
the True. By the term ‘the True’ there is meant the 
highest Brahman; for Brahman is the Real, and it is 
called the ‘ True 5 in another scriptural passage also, viz. 
Taitt. Up. II, 1, ‘ The True, knowledge, infinite is Brahman.’ 
Narada, thus enlightened, starts a new line of enquiry 
(‘Might I, Sir, become an ativadin by the True?’) and 
Sanatkumara then leads him, by a series of instrumental 
steps, beginning with understanding, up to the knowledge 
of bhuman. We therefrom conclude that the bhuman is 
that very True whose explanation had been promised in 
addition to the (knowledge of the) vital air. We thus see 
that the instruction about the bhuman is additional to the 
instruction about the vital air, and bhuman must therefore 
mean the highest Self, which is different from the vital air. 
With this interpretation the initial statement, according to 
which the enquiry into the Self forms the general subject- 
matter, agrees perfectly well. The assumption, on the 
other hand (made by the purvapakshin), that by the Self 
we have here to understand the vital air is indefensible. 
For, in the first place, Self-hood does not belong to the 
vital air in any non-figurative sense. In the second place, 
cessation of grief cannot take place apart from the knowledge 
of the highest Self; for, as another scriptural passage 
declares, ‘There is no other path to go’ (SVet. Up. VI, 15). 
Moreover, after we have read at the outset, ‘ Do, Sir, lead 
me over to the other side of grief’ ( Kh . Up. VII, 1, 3), we 
meet with the following concluding words (VII, 26, 2), ‘ To 
him, after his faults had been rubbed out, the venerable 
Sanatkumara showed the other side of darkness.’ The 
term ‘ darkness ’ here denotes Nescience, the cause of grief, 
and so on.—Moreover, if the instruction terminated with the 
vital air, it would not be said of the latter that it rests on 
something else. But the brahma^a (Kk. Up. VII, 26, 1) 
does say, ‘The vital air springs from the Self.’ Nor can it 
be objected against this last argument that the concluding 



168 


vedanta-s6tras. 


part of the chapter may refer to the highest Self, while, all 
the same, the bhuman (mentioned in an earlier part of the 
chapter) may be the vital air. For, from the passage (VII, 
24, 1), (‘ Sir, in what does the bhuman rest? In its own 
greatness,’ &c.), it appears that the bhuman forms the con¬ 
tinuous topic up to the end of the chapter.—The quality of 
being the bhuman — which quality is plenitude — agrees, 
moreover, best with the highest Self, which is the cause of 
everything. 

9. And on account of the agreement of the 
attributes (mentioned in the text). 

The attributes, moreover, which the sacred text ascribes 
to the bhuman agree well with the highest Self. The 
passage, £ Where one sees nothing else, hears nothing else, 
understands nothing else, that is the bhuman,’ gives us to 
understand that in the bhuman the ordinary activities of 
seeing and so on are absent; and that this is characteristic 
of the highest Self, we know from another scriptural passage, 
viz. £ But when the Self only is all this, how should he see 
another ? ’ &c. (B ri, Up. IV, 5,15). What is said about the 
absence of the activities of seeing and so on in the state of 
deep sleep (Pra. Up. IV, 2) is said with the intention of 
declaring the non-attachedness of the Self, not of describing 
the nature of the pra/za ; for the highest Self (not the vital 
air) is the topic of that passage. The bliss also of which 
Scripture speaks as connected with that state is mentioned 
only in order to show that bliss constitutes the nature of 
the Self. For Scripture says (B ri, Up. IV, 3, 32), £ This is 
his highest bliss. All other creatures live on a small por¬ 
tion of that bliss.’—The passage under discussion also 
( £ The bhuman is bliss. There is no bliss in that which is 
little (limited). The bhuman only is bliss ’) by denying 
the reality of bliss on the part of whatever is perishable 
shows that Brahman only is bliss as bhuman, i. e. in its 
plenitude.—Again, the passage, £ The bhuman is immor¬ 
tality,’ shows that the highest cause is meant; for the 
immortality of all effected things is a merely relative one, 



I ADHYAYA, 3 PADA, IO. 


169 


and another scriptural passage says that ‘ whatever is 
different from that (Brahman) is perishable ’ ( Bri . Up. 
Ill, 4, 3). —Similarly, the qualities of being the True, and of 
resting in its own greatness, and of being omnipresent, and 
of being the Self of everything which the text mentions (as 
belonging to the bhuman) can belong to the highest Self 
only, not to anything else.—By all this it is proved that 
the bhuman is the highest Self. 

10. The Imperishable (is Brahman) on account of 
(its) supporting (all things) up to ether. 

We read (Bri. Up. Ill, 8, 7; 8), ‘ In what then is the ether 
woven, like warp and woof ?—He said : O G&rgi, the 
Br^hma^as call this the akshara (the Imperishable). It is 
neither coarse nor fine, 5 and so on.—Here the doubt arises 
whether the word ‘ akshara 5 means ‘ syllable 5 or ‘the highest 
Lord/ 

The purvapakshin maintains that the word ‘akshara’ 
means ‘ syllable 5 merely, because it has, in such terms as 
akshara-samamnaya, the meaning of ‘ syllable; ’ because 
we have no right to disregard the settled meaning of a word ; 
and because another scriptural passage also (‘ The syllable 
Om is all this,’ Kh . Up. II, 23,4) declares a syllable, repre¬ 
sented as the object of devotion, to be the Self of all. 

To this we reply that the highest Self only is denoted by 
the word ‘akshara.’—Why?—Because it (the akshara) is 
said to support the entire aggregate of effects, from earth 
up to ether. For the sacred text declares at first that the 
entire aggregate of effects beginning with earth and differ¬ 
entiated by threefold time is based on ether, in which it is 
‘ woven like warp and woof; ’ leads then (by means of the 
question, ‘ In what then is the ether woven, like warp and 
woof ? ’) over to the akshara, and, finally, concludes with the 
words, ‘ In that akshara then, O G&rgi, the ether is woven, 
like warp and woof.’—Now the attribute of supporting 
everything up to ether cannot be ascribed to any being 
but Brahman. The text (quoted from the Kh. Up.) says 
indeed that the syllable Om is all this, but that statement 



YEDANTA-SUTRAS. 


170 


is to be understood as a mere glorification of the syllable 
Om considered as a means to obtain Brahman.—Therefore 
we take akshara to mean either c the Imperishable’ or 4 that 
which pervades ; ’ on the ground of either of which explana¬ 
tions it must be identified with the highest Brahman. 

But—our opponent resumes—while we must admit that 
the above reasoning holds good so far that the circum¬ 
stance of the akshara supporting all things up to ether is to 
be accepted as a proof of all effects depending on a cause, 
we point out that it may be employed by those also who 
declare the pradh&na to be the general cause. How then 
does the previous argumentation specially establish Brah¬ 
man (to the exclusion of the pradMna) ?—The reply to this 
is given in the next Sutra. 

11. This (supporting can), on account of the 
command (attributed to the Imperishable, be the 
work of the highest Lord only). 

The supporting of all things up to ether is the work of the 
highest Lord only.—Why?—On account of the command.— 
For the sacred text speaks of a command ( ; By the command 
of that akshara, O G&rgt,sunand moon stand apart!’ 111,8,9), 
and command can be the work of the highest Lord only, not 
of the non-intelligent pradh&na. For non-intelligent causes 
such as clay and the like are not capable of command, with 
reference to their effects, such as jars and the like. 

12. And on account of (Scripture) separating (the 
akshara) from that whose nature is different (from 
Brahman). 

Also on account of the reason stated in this Sutra 
Brahman only is to be considered as the Imperishable, and 
the supporting of all things up to ether is to be looked 
upon as the work of Brahman only, not of anything else. 
The meaning of the Sutra is as follows. Whatever things 
other than Brahman might possibly be thought to be 
denoted by the term c akshara, 5 from the nature of all those 
things Scripture separates the akshara spoken of as the 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 3 . 


171 


support of all things up to ether. The scriptural passage 
alluded to is III, 8, 11, ‘That akshara, 0 G&rgi, is unseen 
but seeing, unheard but hearing, unperceived but perceiving, 
unknown but knowing/ Here the designation of being 
unseen, &c. agrees indeed with the pradMna also, but not 
so the designation of seeing, &c., as the pradMna is non- 
intelligent.—Nor can the word akshara denote the embodied 
soul with its limiting conditions, for the passage following 
on the one quoted declares that there is nothing different 
from the Self (‘there is nothing that sees but it, nothing 
that hears but it, nothing that perceives but it, nothing that 
knows but it ’); and, moreover, limiting conditions are 
expressly denied (of the akshara) in the passage, ‘It is 
without eyes, without ears, without speech, without mind,’ 
&c. (Ill, 8, 8). An embodied soul without limiting con¬ 
ditions does not exist 1 .—It is therefore certain beyond 
doubt that the Imperishable is nothing else but the highest 
Brahman. 

13. On account of his being designated as the 
object of sight (the highest Self is meant, and) the 
same (is meant in the passage speaking of the medi¬ 
tation on the highest person by means of the syllable 
Om). 

(In Pra. Up. V, 2) the general topic of discussion is set 
forth in the words, ‘ O Satyakctma, the syllable Om is the 
highest and also the other Brahman; therefore he who 
knows it arrives by the same means at one of the two.’ 
The text then goes on, ‘ Again, he who meditates with this 
syllable Om of three matras on the highest Person,’ &c.— 
Here the doubt presents itself, whether the object of medi¬ 
tation referred to in the latter passage is the highest Brahman 
or the other Brahman; a doubt based on the former pas¬ 
sage, according to which both are under discussion. 

The purvapakshin maintains that the other, i. e. the lower 


1 A remark directed against the possible attempt to explain the 
passage last quoted as referring to the embodied soul. 



172 


VEDANTA-S^TRAS. 


Brahman, is referred to, because the text promises only a 
reward limited by a certain locality for him who knows it. 
For, as the highest Brahman is omnipresent, it would be 
inappropriate to assume that he who knows it obtains a 
fruit limited by a certain locality. The objection that, if 
the lower Brahman were understood, there would be no 
room for the qualification, c the highest person/ is not valid, 
because the vital principle (prazza) may be called 4 higher 5 
with reference to the body l . 

To this we make the following reply: What is here taught 
as the object of meditation is the highest Brahman only. 
—Why?—On account of its being spoken of as the object of 
sight. For the person to be meditated upon is, in a com¬ 
plementary passage, spoken of as the object of the act 
of seeing, 4 He sees the person dwelling in the castle (of 
the body ; purusham pumayam), higher than that one who 
is of the shape of the individual soul, and who is himself 
higher (than the senses and their objects). 5 Now, of an act 
of meditation an unreal thing also can be the object, as, for 
instance, the merely imaginary object of a wish. But of the 
act of seeing, real things only are the objects, as we know 
from experience ; we therefore conclude, that in the passage 
last quoted, the highest (only real) Self which corresponds 
to the mental act of complete intuition 2 is spoken of as the 
object of sight. This same highest Self we recognise in the 
passage under discussion as the object of meditation, in conse¬ 
quence of the term, 4 the highest person. 5 —But—an objection 
will be raised—as the object of meditation we have the 
highest person, and as the object of sight the person higher 
than that one who is himself higher, &c.; how, then, are we to 
know that those two are identical ?—The two passages, we 


1 Ymd&h sthulo deha^, prazza^z sutratma. Ananda Giri.—The 
lower Brahman (hirazzyagarbha on sutratman) is the vital principle 
(prazza) in all creatures. 

2 Sazzzyagdanana, i.e. complete seeing or intuition; the same 
term which in other places—where it is not requisite to insist on 
the idea of 4 seeing ' in contradistinction from 4 reflecting 5 or 4 medi¬ 
tating'— is rendered by perfect knowledge. 



I ADHYAYA, 3 PAD A, 1 3 . 


173 


reply, have in common the terms c highest ’ (or £ higher/ 
para) and £ person/ And it must not by any means be 
supposed that the term ^ivaghana 1 refers to that highest 
person which, considered as the object of meditation, had 
previously been introduced as the general topic. For the 
consequence of that supposition would be that that highest 
person which is the object of sight would be different from 
that highest person which is represented as the object of 
meditation. We rather have to explain the word ^ivaghana 
as £ He whose shape 2 is characterised by the ^ivas so that 
what is really meant by that term is that limited condition 
of the highest Self which is owing to its adjuncts, and 
manifests itself in the form of^ivas, i. e. individual souls; a 
condition analogous to the limitation of salt (in general) by 
means of the mass of a particular lump of salt. That limited 
condition of the Self may itself be called ‘higher/ if viewed 
with regard to the senses and their objects. 

Another (commentator) says that we have to understand 
by the word ‘^ivaghana ’ the world of Brahman spoken of 
in the preceding sentence ( £ by the Saman verses he is led 
up to the world of Brahman ’), and again in the following 
sentence (v. 7), which may be called c higher/ because it is 
higher than the other worlds. That world of Brahman may 
be called ^ivaghana because all individual souls (^iva j with 
their organs of action may be viewed as comprised (sanghata 
= ghana) within Hira/zyagarbha, who is the Self of all organs, 
and dwells in the Brahma-world. We thus understand that 
he who is higher than that ^ivaghana, i. e. the highest Self, 
which constitutes the object of sight, also constitutes the 
object of meditation. The qualification, moreover, ex¬ 
pressed in the term £ the highest person’ is in its place 
only if we understand the highest Self to be meant. For 
the name, £ the highest person/ can be given only to the 
highest Self, higher than which there is nothing. So another 
scriptural passage also says, ‘ Higher than the person there 
is nothing—this is the goal, the highest road.’ Hence the 


1 Translated above by * of the shape of the individual soul/ 

2 Pacini III, 3, 77, ‘murttazrc ghana h* 



174 


VEDANTA-S^TRAS. 


sacred text, which at first distinguishes between the higher and 
the lower Brahman (‘ the syllable Om is the higher and the 
lower Brahman’), and afterwards speaks of the highest Person 
to be meditated upon by means of the syllable Om, gives 
us to understand that the highest Person is nothing else but 
the highest Brahman. That the highest Self constitutes the 
object of meditation, is moreover intimated by the passage 
declaring that release from evil is the fruit (of medita¬ 
tion), ‘ As a snake is freed from its skin, so is he freed from 
evil.’—With reference to the objection that a fruit confined 
to a certain place is not an appropriate reward for him who 
meditates on the highest Self, we finally remark that the 
objection is removed, if we understand the passage to refer 
to emancipation by degrees. He who meditates on the 
highest Self by means of the syllable Om, as consisting of 
three matras, obtains for his (first) reward the world of 
Brahman, and after that, gradually, complete intuition. 

14. The small (ether) (is Brahman) on account of 
the subsequent (arguments). 

We read (Kh. Up. VIII, 1,1), ‘ There is this city of Brah¬ 
man, and in it the palace, the small lotus, and in it that 
small ether. Now what exists within that small ether that 
is to be sought for, that is to be understood,’ &c.—Here the 
doubt arises whether the small ether within the small lotus 
of the heart of which Scripture speaks, is the elemental 
ether, or the individual soul (vi^Tzanatman), or the highest 
Self. This doubt is caused by the words ‘ ether ’ and ‘ city 
of Brahman.’ For the word ‘ ether,’ in the first place, is 
known to be used in the sense of elemental ether as well 
as of highest Brahman. Hence the doubt whether the 
small ether of the text be the elemental ether or the highest 
ether, i. e. Brahman. In explanation of the expression ‘ city 
of Brahman,’ in the second place, it might be said either 
that the individual soul is here called Brahman and the 
body Brahman’s city, or else that the city of Brahman 
means the city of the highest Brahman. Here (i. e. in con¬ 
sequence of this latter doubt) a further doubt arises as to 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


175 


the nature of the small ether, according as the individual 
soul or the highest Self is understood by the Lord of the 
city. 

The purvapakshin maintains that by the small ether we 
have to understand the elemental ether, since the latter 
meaning is the conventional one of the word aka^a. The 
elemental ether is here called small with reference to its 
small abode (the heart).—In the passage, ‘As large as this 
ether is, so large is that ether within the heart,’ it is repre¬ 
sented as constituting at the same time the two terms of a 
comparison, because it is possible to make a distinction 
between the outer and the inner ether 1 ; and it is said that 
‘heaven and earth are contained within it,’ because the whole 
ether, in so far as it is space, is one 2 .—Or else, the purva¬ 
pakshin continues, the ‘ small one ’ may be taken to mean 
the individual soul, on account of the term, ‘the city of 
Brahman.’ The body is here called the city of Brahman 
because it is the abode of the individual soul; for it is 
acquired by means of the actions of the soul. On this 
interpretation we must assume that the individual soul is 
here called Brahman metaphorically. The highest Brahman 
cannot be meant, because it is not connected with the body 
as its lord. The lord of the city, i. e. the soul, is represented 
as dwelling in one spot of the city (viz. the heart), just as a 
real king resides in one spot of his residence. Moreover, the 
mind (manas) constitutes the limiting adjunct of the indi¬ 
vidual soul, and the mind chiefly abides in the heart; 
hence the individual soul only can be spoken of as dwelling 
in the heart. Further, the individual soul only can be 
spoken of as small, since it is (elsewhere; vSVet. Up. V, 8) 
compared in size to the point of a goad. That it is com¬ 
pared (in the passage under discussion) to the ether must be 
understood to intimate its non-difference from Brahman.— 


1 So that the interpretation of the purvapakshin cannot be 
objected to on the ground of its involving the comparison of a 
thing to itself. 

2 So that no objection can be raised on the ground that heaven 
and earth cannot be contained in the small ether of the heart. 



176 


VEDANTA-stjTRAS. 


Nor does the scriptural passage say that the 4 small ’ one is 
to be sought for and to be understood, since in the clause, 
£ That which is within that,’ &c., it is represented as a mere 
distinguishing attribute of something else \ 

To all this we make the following reply:—The small ether 
can mean the highest Lord only, not either the elemental 
ether or the individual soul.—Why?—On account of the 
subsequent reasons, i. e. on account of the reasons implied 
in the complementary passage. For there, the text declares 
at first, with reference to the small ether, which is enjoined 
as the object of sight, 4 If they should say to him/ &c. ; 
thereupon follows an objection, £ What is there that deserves 
to be sought for or that is to be understood ? ’ and thereon 
a final decisive statement, £ Then he should say: As large 
as this ether is, so large is that ether within the heart. 
Both heaven and earth are contained within it/ Here the 
teacher, availing himself of the comparison of the ether 
within the heart with the known (universal) ether, precludes 
the conception that the ether within the heart is small— 
which conception is based on the statement as to the smallness 
of the lotus, i. e. the heart—and thereby precludes the pos¬ 
sibility of our understanding by the term £ the small ether/ 
the elemental ether. For, although the ordinary use of 
language gives to the word £ ether ’ the sense of elemental 
ether, here the elemental ether cannot be thought of, because 
it cannot possibly be compared with itself.—But, has it not 
been stated above, that the ether, although one only, may 
be compared with itself, in consequence of an assumed dif¬ 
ference between the outer and the inner ether ?—That 
explanation, we reply, is impossible; for we cannot admit 
that a comparison of a thing with itself may be based upon 
a merely imaginary difference. And even if we admitted 

1 Viz. of that which is within it. Ananda Giri proposes two 
explanations: na £eti, paravhesha^atvenety atra paro daharak&ra 
upadanat tasminn iti saptamyanta-ta^Mabdasyeti jesha^. Yadva 
para^abdo * nta^sthavastuvishayas tadvuesha^atvena tasminn iti 
daharaka^asyokter ity artha^. Ta^Mabdasya samnikrzsh/anvaya- 
yoge viprakr/sh/anvayasya g-aghanyatvad ak&rantargataz# dhyeyam 
iti bhava^. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


I 77 


the possibility of such a comparison, the extent of the outer 
ether could never be ascribed to the limited inner ether. 
Should it be said that to the highest Lord also the extent of 
the (outer) ether cannot be ascribed, since another scriptural 
passage declares that he is greater than ether (6a. Bra. X, 
6, 3, 2), we invalidate this objection by the remark, that the 
passage (comparing the inner ether with the outer ether) has 
the purport of discarding the idea of smallness (of the inner 
ether), which is prim a facie established by the smallness of 
the lotus of the heart in which it is contained, and has not 
the purport of establishing a certain extent (of the inner 
ether). If the passage aimed at both, a split of the sen¬ 
tence 1 would result.—Nor, if we allowed the assumptive 
difference of the inner and the outer ether, would it be 
possible to represent that limited portion of the ether which 
is enclosed in the lotus of the heart, as containing within 
itself heaven, earth, and so on. Nor can we reconcile with 
the nature of the elemental ether the qualities of Self-hood, 
freeness from sin, and so on, (which are ascribed to the 
£ small 5 ether) in the following passage, £ It is the Self free 
from sin, free from old age, from death and grief, from 
hunger and thirst, of true desires, of true purposes. 5 —Al¬ 
though the term £ Self 5 (occurring in the passage quoted) 
may apply to the individual soul, yet other reasons exclude 
all idea of the individual soul being meant (by the small 
ether). For it would be impossible to dissociate from the 
individual soul, which is restricted by limiting conditions 
and elsewhere compared to the point of a goad, the attri¬ 
bute of smallness attaching to it, on account of its being 
enclosed in the lotus of the heart.—Let it then be assumed— 
our opponent remarks—that the qualities of all-pervading- 
ness, &c. are ascribed to the individual soul with the intention 
of intimating its non-difference from Brahman.—Well, we 
reply, if you suppose that the small ether is called all- 
pervading because it is one with Brahman, our own suppo- 


1 A vakyabheda—split of the sentence—takes place according 
to the Mimatfzsa when one and the same sentence contains two 
new statements which are different. 

[34] N 



178 


vedAnta-s{jtras. 


sition, viz. that the all-pervadingness spoken of is directly 
predicated of Brahman itself, is the much more simple one.— 
Concerning the assertion that the term ‘ city of Brahman ’ 
can only be understood, on the assumption that the indi¬ 
vidual soul dwells, like a king, in one particular spot of the 
city of which it is the Lord, we remark that the term is 
more properly interpreted to mean £ the body in so far as 
it is the city of the highest Brahman ; ’ which interpretation 
enables us to take the term £ Brahman ’ in its primary sense 1 . 
The highest Brahman also is connected with the body, for 
the latter constitutes an abode for the perception of Brah¬ 
man 2 . Other scriptural passages also express the same 
meaning, so, for instance, Pra. Up. V, 5, £ He sees the highest 
person dwelling in the city’ (purusha = pumaya), &c., and 
Bn. Up. II, 5, 18, £ This person (purusha) is in all cities 
(bodies) the dweller within the city (purisaya).’—Or else 
(taking brahmapura to mean ^ivapura) we may understand 
the passage to teach that Brahman is, in the city of the 
individual soul, near (to the devout worshipper), just as 
Vishnu is near to us in the *Salagrama-stone.—Moreover, 
the text (VIII, 1, 6) at first declares the result of works 
to be perishable ( £ as here on earth whatever has been 
acquired by works perishes, so perishes whatever is acquired 
for the next world by good actions/ &c.), and afterwards 
declares the imperishableness of the results flowing from a 
knowledge of the small ether, which forms the general sub¬ 
ject of discussion ( £ those who depart from hence after 
having discovered the Self and those true desires, for them 
there is freedom in all worlds’). From this again it is 
manifest that the small ether is the highest Self.—We now 
turn to the statement made by the purvapakshin, £ that the 
sacred text does not represent the small ether as that 


1 While the explanation of Brahman by giva, would compel us 
to assume that the word Brahman secondarily denotes the individual 
soul. 

8 Upalabdher adhish/Mnam brahmawa deha ishyate I 
Tenasddharawatvena deho brahmaputam bhavet ll 

Bhamatf. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 5 . 


179 


which is to be sought for and to be understood, because 
it is mentioned as a distinguishing attribute of something 
else/and reply as follows: If the (small) ether were not 
that which is to be sought for and to be understood, the 
description of the nature of that ether, which is given in 
the passage ( £ as large as this ether is, so large is that ether 
within the heart ’), would be devoid of purport.—But—the 
opponent might say—that descriptive statement also has the 
purport of setting forth the nature of the thing abiding 
within (the ether) ; for the text after having raised an objec¬ 
tion (in the passage, ‘ And if they should say to him : Now 
with regard to that city of Brahman and the palace in it, i. e. 
the small lotus of the heart, and the small ether within the 
heart, what is there within it that deserves to be sought for 
or that is to be understood?’) declares, when replying to that 
objection, that heaven, earth, and so on, are contained within 
it (the ether), a declaration to which the comparison with 
the ether forms a mere introduction.—Your reasoning, we 
reply, is faulty. If it were admitted, it would follow that 
heaven, earth, &c., which are contained within the small 
ether, constitute the objects of search and enquiry. But 
in that case the complementary passage would be out 
of place. For the text carrying on, as the subject of dis¬ 
cussion, the ether that is the abode of heaven, earth, &c.— 
by means of the clauses,‘ In it all desires are contained,’ 
‘It is the Self free from sin,’ &c., and the passage, 'But 
those who depart from hence having discovered the Self, 
and the true desires' (in which passage the conjunction ‘ and ’ 
has the purpose of joining the desires to the Self)—declares 
that the Self as well, which is the abode of the desires, as 
the desires which abide in the Self, are the objects of know¬ 
ledge. From this we conclude that in the beginning of the 
passage also, the small ether abiding within the lotus of 
the heart, together with whatever is contained within it as 
earth, true desires, and so on, is represented as the object of 
knowledge. And, for the reasons explained, that ether is 
the highest Lord. 

15. (The small ether is Brahman) on account of 

N 2 



i So 


VEDANTA-StjTRAS. 


the action of going (into Brahman) and of the word 
(brahmaloka); for thus it is seen (i. e. that the indi¬ 
vidual souls go into Brahman is seen elsewhere in 
Scripture) ; and (this going of the souls into Brahman 
constitutes) an inferential sign (by means of which 
we may properly interpret the word ‘ brahmaloka'). 

It has been declared (in the preceding Sutra) that the 
small (ether) is the highest Lord, on account of the reasons 
contained in the subsequent passages. These subsequent 
reasons are now set forth.—For this reason also the small 
(ether) can be the highest Lord only, because the passage 
complementary to the passage concerning the small (ether) 
contains a mention of going and a word, both of which 
intimate the highest Lord. In the first place, we read ( Kh . 
Up. VIII, 3, a), c All these creatures, day after day going 
into that Brahma-world, do not discover it/ This passage 
which refers back, by means of the word c Brahma-world/ 
to the small ether which forms the general subject-matter, 
speaks of the going to it of the creatures, i. e. the individual 
souls, wherefrom we conclude that the small (ether) is 
Brahman. For this going of the individual souls into 
Brahman, which takes place day after day in the state of 
deep sleep, is seen, i. e. is met with in another scriptural 
passage, viz. Kh . Up. VI, 8, 1, c He becomes united with the 
True, 5 &c. In ordinary life also we say of a man who lies 
in deep sleep, ‘ he has become Brahman/ c he is gone into 
the state of Brahman/—In the second place, the word 
c Brahma-world, 5 which is here applied to the small (ether) 
under discussion, excludes all thought of the individual 
soul or the elemental ether, and thus gives us to understand 
that the small (ether) is Brahman. — But could not the word 
‘ Brahma-world 5 convey as well the idea of the world of him 
whose throne is the lotus 1 ?—It might do so indeed, if we 
explained the compound ‘ Brahma-world 5 as c the world of 
Brahman/ But if we explain it on the ground of the co¬ 
ordination of both members of the compound—so that 


1 I. e. Brahma, the lower Brahman. 



I ADHYAYA, 3 PA DA, I 6. 1 8 1 


‘ Brahma-world ’ denotes that world which is Brahman— 
then it conveys the idea of the highest Brahman only.— 
And that daily going (of the souls) into Brahman (mentioned 
above) is, moreover, an inferential sign for explaining the 
compound ‘ Brahma-world,’ on the ground of the co-ordina¬ 
tion of its two constituent members. For it would be 
impossible to assume that all those creatures daily go into 
the world of the effected (lower) Brahman ; which world is 
commonly called the Satyaloka, i. e. the world of the True. 

16. And on account of the supporting also (attri¬ 
buted to it), (the small ether must be the Lord) 
because that greatness is observed in him (accord¬ 
ing to other scriptural passages). 

And also on account of the £ supporting ’ the small ether 
can be the highest Lord only.— How?—The text at first 
introduces the general subject of discussion in the passage, 
‘ In it is that small ether; 5 declares thereupon that the small 
one is to be compared with the universal ether, and that 
everything is contained in it; subsequently applies to it 
the term ‘ Self,’ and states it to possess the qualities of 
being free from sin, &c.; and, finally, declares with reference 
to the same general subject of discussion, ‘ That Self is a 
bank, a limitary support (vidhrzti), that these worlds may 
not be confounded.’ As ‘ support 5 is here predicated of 
the Self, we have to understand by it a supporting agent. 
Just as a dam stems the spreading water so that the 
boundaries of the fields are not confounded, so that Self 
acts like a limitary dam in order that these outer and 
inner worlds, and all the different castes and Isramas may 
not be confounded. In accordance with this our text 
declares that greatness, which is shown in the act of holding 
asunder, to belong to the small (ether) which forms the subject 
of discussion; and that such greatness is found in the highest 
Lord only, is seen from other scriptural passages, such as ‘ By 
the command of that Imperishable, O Gargt, sun and moon 
are held apart’ (Bn. Up. Ill, 8, 9). Similarly, we read in 
another passage also, about whose referring to the highest 



182 


VEDANTA-S^TRAS. 


Lord there is no doubt, ‘ He is the Lord of all, the king of 
all things, the protector of all things. He is a bank and a 
limitary support, so that these worlds may not be con¬ 
founded’ (Bri. Up. IV, 4, 2,2). —Hence, on account of the 
‘supporting,’also the small (ether) is nothing else but the 
highest Lord. 


17. And on account of the settled meaning. 

The small ether within cannot denote anything but the 
highest Lord for this reason also, that the word ‘ether’ 
has (among other meanings) the settled meaning of ‘ highest 
Lord.’ Compare, for instance, the sense in which the word 
‘ ether ’ is used in Kh . Up. VIII, 14, ‘He who is called ether 
is the revealer of all forms and names ;’ and Kh . Up. I, 9, 
1, ‘All these beings take their rise from the ether,’ &c. On 
the other hand, we do not meet with any passage in which 
the word ‘ ether ’ is used in the sense of ‘ individual soul.’ 
—We have already shown that the word cannot, in our 
passage, denote the elemental ether; for, although the 
word certainly has that settled meaning, it cannot have it 
here, because the elemental ether cannot possibly be com¬ 
pared to itself, &c. &c. 

18. If it be said that the other one (i. e. the indi¬ 
vidual soul) (is meant) on account of a reference to 
it (made in a complementary passage), (we say) no, 
on account of the impossibility. 

If the small (ether) is to be explained as the highest Lord on 
account of a complementary passage, then, the purvapakshin 
resumes, we point out that another complementary passage 
contains a reference to the other one, i. e. to the individual 
soul: ‘Now that serene being (literally : serenity, complete 
satisfaction), which after having risen out from this earthly 
body and having reached the highest light, appears in its true 
form, that is, the Self; thus he spoke ’ {Kh. Up. VIII, 3,4). 
For there the word ‘serenity,’ which is known to denote, in 
another scriptural passage, the state of deep sleep, can 
convey the idea of the individual soul only when it is in 



I ADHYAYA, 3 PADA, 19 . 183 


that state, not of anything else. The ‘ rising from the body 5 
also can be predicated of the individual soul only whose 
abode the body is; just as air, &c., whose abode is the 
ether, are said to arise from the ether. And just as 
the word ‘ ether/ although in ordinary language not denoting 
the highest Lord, yet is admitted to denote him in such 
passages as,‘ The ether is the revealer of forms and names/ 
because it there occurs in conjunction with qualities of the 
highest Lord, so it may likewise denote the individual soul. 
Hence the term ‘ the small ether 5 denotes in the passage 
under discussion the individual soul, ‘on account of the 
reference to the other/ 

Not so, we reply, ( on account of the impossibility/ In 
the first place, the individual soul, which imagines itself to 
be limited by the internal organ and its other adjuncts, can¬ 
not be compared with the ether. And, in the second place, 
attributes such as freedom from evil, and the like, cannot be 
ascribed to a being which erroneously transfers to itself the 
attributes of its limiting adjuncts. This has already been 
set forth in the first Sutra of the present adhikara^a, and 
is again mentioned here in order to remove all doubt 
as to the soul being different from the highest Self. That 
the reference pointed out by the purvapakshin is not to the 
individual soul will, moreover, be shown in one of the next 
Sutras (I, 3, 31). 

19. If it be said that from the subsequent (chapter 
it appears that the individual soul is meant), (we 
point out that what is there referred to is) rather 
(the individual soul in so far) as its true nature has 
become manifest (i. e. as it is non-different from 
Brahman). 

The doubt whether, * on account of the reference to the 
other,’ the individual soul might not possibly be meant, has 
been discarded on the ground of ‘impossibility/ But, like 
a dead man on whom amrzta has been sprinkled, that doubt 
rises again, drawing new strength from the subsequent 
chapter which treats of Pra^clpati. For there he (Pra^ 4 pati) 



184 


VEDANTA-s(jTRAS. 


at the outset declares that the Self, which is free from sin 
and the like, is that which is to be searched out, that which 
we must try to understand ( Kh . Up. VIII, 7, 1); after that 
he points out that the seer within the eye, i. e. the individual 
soul, is the Self (‘ that person that is seen in the eye is the 
Self,’ VIII, 7, 3); refers again and again to the same entity 
(in the clauses ‘I shall explain him further to you/ VIII, 9, 
3 ; VIII, 10, 4); and (in the explanations fulfilling the given 
promises) again explains the (nature of the) same individual 
soul in its different states (‘He who moves about happy 
in dreams is the Self/ VIII, 10, 1 ; ‘When a man being 
asleep, reposing, and at perfect rest sees no dreams, that is 
the Self/ VIII, 11, 1). The clause attached to both these 
explanations (viz. ‘ That is the immortal, the fearless; 
that is Brahman ’) shows, at the same time, the individual 
soul to be free from sin, and the like. After that Pra^apati, 
having discovered a shortcoming in the condition of deep 
sleep (in consequence of the expostulation of Indra,‘ In that 
way he does not know himself that he is I, nor does he 
know these beings/ VIII, 11, 2), enters on a further expla¬ 
nation (‘ I shall explain him further to you, and nothing more 
than this ’), begins by blaming the (soul’s) connexion with the 
body, and finally declares the individual soul, when it has 
risen from the body, to be the highest person. (‘ Thus does 
that serene being, arising from this body, appear in its own 
form as soon as it has approached the highest light. That 
is the highest person.’)—From this it appears that there is a 
possibility of the qualities of the highest Lord belonging to the 
individual soul also, and on that account we maintain that the 
term,‘ the small ether within it/ refers to the individual soul. 

This position we counter-argue as follows. ‘ But in so far 
as its nature has become manifest. 5 The particle ‘ but 5 (in 
the Sutra) is meant to set aside the view of the purvapakshin, 
so that the sense of the Sutra is, ‘Not even on account of 
the subsequent chapter a doubt as to the small ether being 
the individual soul is possible, because there also that which 
is meant to be intimated is the individual soul, in so far only 
as its (true) nature has become manifest. 5 The Sutra uses 
the expression ‘ he whose nature has become manifest/ 



I ADHYAYA, 3 PAD A, 1 9 . 


185 


which qualifies ^iva, the individual soul, with reference to 
its previous condition \ — The meaning is as follows. 
Pra^dpati speaks at first of the seer characterised by the 
eye (‘ That person which is within the eye/ &c.); shows 
thereupon, in the passage treating of (the reflection in) the 
waterpan, that he (viz. the seer) has not his true Self in 
the body; refers to him repeatedly as the subject to be 
explained (in the clauses ‘ I shall explain him further 
to you ’); and having then spoken of him as subject to 
the states of dreaming and deep sleep, finally explains 
the individual soul in its real nature, i. e. in so far as 
it is the highest Brahman, not in so far as it is indi¬ 
vidual soul (‘As soon as it has approached the highest 
light it appears in its own form ’). The highest light 
mentioned, in the passage last quoted, as what is to be 
approached, is nothing else but the highest Brahman, 
which is distinguished by such attributes as freeness from 
sin, and the like. That same highest Brahman constitutes 
—as we know from passages such as ‘ that art thou ’—the 
real nature of the individual soul, while its second nature, 
i. e. that aspect of it which depends on fictitious limiting 
conditions, is not its real nature. For as long as the indi¬ 
vidual soul does not free itself from Nescience in the form of 
duality—which Nescience may be compared to the mistake 
of him who in the twilight mistakes a post for a man—and 
does not rise to the knowledge of the Self, whose nature is 
unchangeable, eternal Cognition—which expresses itself in 
the form ‘ I am Brahman’—so long it remains the individual 
soul. But when, discarding the aggregate of body, sense- 
organs and mind, it arrives, by means of Scripture, at the 
knowledge that it is not itself that aggregate, that it does 
not form part of transmigratory existence, but is the True, 
the Real, the Self, whose nature is pure intelligence; then 


1 The masculine c avirbhutasvarupa^ ’ qualifies the substantive 
^•iva^ which has to be supplied. Properly speaking the £iva whose 
true nature has become manifest, i. e. which has become Brahman, 
is no longer £iva; hence the explanatory statement that the term 
g-iva is used with reference to what the £iva was before it became 
Brahman. 



i86 


VEDANTA-SljTRAS, 


knowing itself to be of the nature of unchangeable, eternal 
Cognition, it lifts itself above the vain conceit of being one 
with this body, and itself becomes the Self, whose nature is 
unchanging, eternal Cognition. As is declared in such 
scriptural passages as £ He who knows the highest Brahman 
becomes even Brahman ’ (Mu. Up. Ill, 2, 9). And this is 
the real nature of the individual soul by means of which it 
arises from the body and appears in its own form. 

Here an objection may be raised. How, it is asked, can we 
speak of the true nature (svarupa) of that which is unchanging 
and eternal, and then say that‘ it appears in its own form 
(true nature) ?’ Of gold and similar substances, whose true 
nature becomes hidden, and whose specific qualities are 
rendered non-apparent by their contact with some other 
substance, it may be said that their true nature is rendered 
manifest when they are cleaned by the application of some 
acid substance; so it may be said, likewise, that the stars, 
whose light is during daytime overpowered (by the superior 
brilliancy of the sun), become manifest in their true nature 
at night when the overpowering (sun) has departed. But it 
is impossible to speak of an analogous overpowering of the 
eternal light of intelligence by whatever agency, since, like 
ether, it is free from all contact, and since, moreover, such 
an assumption would be contradicted by what we actually 
observe. For the (energies of) seeing, hearing, noticing, 
cognising constitute the character of the individual soul, 
and that character is observed to exist in full perfection, 
even in the case of that individual soul which has not yet 
risen beyond the body. Every individual soul carries on 
the course of its practical existence by means of the activities 
of seeing, hearing, cognising; otherwise no practical existence 
at all would be possible. If, on the other hand, that character 
would realise itself in the case of that soul only which has 
risen above the body, the entire aggregate of practical exis¬ 
tence, as it actually presents itself prior to the soul’s rising, 
would thereby be contradicted. We therefore ask : Wherein 
consists that (alleged) rising from the body ? Wherein con¬ 
sists that appearing (of the soul) in its own form ? 

To this we make the following reply.—Before the rise of 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 9 . 


187 


discriminative knowledge the nature of the individual soul, 
which is (in reality) pure light, is non-discriminated as it 
were from its limiting adjuncts consisting of body, senses, 
mind, sense-objects and feelings, and appears as consisting 
of the energies of seeing and so on. Similarly—to quote an 
analogous case from ordinary experience—the true nature 
of a pure crystal, i. e. its transparency and whiteness, is, 
before the rise of discriminative knowledge (on the part of 
the observer), non-discriminated as it were from any limiting 
adjuncts of red or blue colour; while, as soon as through 
some means of true cognition discriminative knowledge has 
arisen, it is said to have now accomplished its true nature, 
i. e. transparency and whiteness, although in reality it had 
already done so before. Thus the discriminative knowledge, 
effected by 6ruti, on the part of the individual soul which 
previously is non-discriminated as it were from its limiting 
adjuncts, is (according to the scriptural passage under dis¬ 
cussion) the soul’s rising from the body, and the fruit of that 
discriminative knowledge is its accomplishment in its true 
nature, i. e. the comprehension that its nature is the pure 
Self. Thus the embodiedness and the non-embodiedness of 
the Self are due merely to discrimination and non-discrimi¬ 
nation, in agreement with the mantra, 4 Bodiless within the 
bodies,’ &c. (Ka. Up. I, 2, 22), and the statement of Smrzti 
as to the non-difference between embodiedness and non- 
embodiedness 4 Though dwelling in the body, O Kaunteya, 
it does not act and is not tainted’ (Bha. Gi. XIII, 31). 
The individual soul is therefore called c That whose true 
nature is non-manifest ’ merely on account of the absence of 
discriminative knowledge, and it is called 4 That whose 
nature has become manifest ’ on account of the presence of 
such knowledge. Manifestation and non-manifestation of 
its nature of a different kind are not possible, since its 
nature is nothing but its nature (i. e. in reality is always the 
same). Thus the difference between the individual soul and 
the highest Lord is owing to wrong knowledge only, not to 
any reality, since, like ether, the highest Self is not in real 
contact with anything. 

And wherefrom is all this to be known?—From the instruc- 



188 


VEDANTA-S^JTRAS. 


tion given by Pra^apati who, after having referred to the 
^iva (‘ the person that is seen in the eye,’ &c.), continues 
‘ This is the immortal, the fearless, this is Brahman. 5 If 
the well-known seer within the eye were different from 
Brahman which is characterised as the immortal and fear¬ 
less, it would not be co-ordinated (as it actually is) with the 
immortal, the fearless, and Brahman. The reflected Self, on 
the other hand, is' not spoken of as he who is characterised 
by the eye (the seer wdthin the eye), for that would render 
Pra^&pati obnoxious to the reproach of saying deceitful 
things.—So also, in the second section, the passage, ‘ He 
who moves about happy in dreams,’ &c. does not refer to a 
being different from the seeing person within the eye spoken 
of in the first chapter, (but treats of the same topic) as 
appears from the introductory clause, ‘ I shall explain him 
further to you.’ Moreover 1 , a person who is conscious of 
having seen an elephant in a dream and of no longer seeing 
it when awake discards in the waking state the object which 
he had seen (in his sleep), but recognises himself when awake 
to be the same person who saw something in the dream.— 
Thus in the third section also Pra^*apati does indeed 
declare the absence of all particular cognition in the state 
of deep sleep, but does not contest the identity of the 
cognising Self (‘ In that way he does not know himself that 
he is I, nor all these beings 5 ). The following clause also, 
‘ He is gone to utter annihilation, 5 is meant to intimate only 
the annihilation of all specific cognition, not the annihilation 
of the cogniser. For there is no destruction of the knowing 
of the knower as—according to another scriptural pas¬ 
sage (B ri. Up. IV, 3, 30)—that is imperishable.—Thus, 
again, in the fourth section the introductory phrase 
of Pra^apati is, ‘ I shall explain him further to you and 
nothing different from this; 5 he thereupon refutes the con¬ 
nexion (of the Self) with the body and other limiting 
conditions (‘ Maghavat, this body is mortal, 5 &c.), shows the 
individual soul—which is there called ‘ the serene being 5 — 


1 To state another reason showing that the first and second 
chapters of Pra^apati’s instruction refer to the same subject. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 1 9 . 


189 


in the state when it has reached the nature of Brahman 
(‘ It appears in its own form ’), and thus proves the soul to 
be non-different from the highest Brahman whose charac¬ 
teristics are immortality and fearlessness. 

Some (teachers) however are of opinion that if the highest 
Self is meant (in the fourth section) it would be inappropriate 
to understand the words c This (him) I will explain further/ 
&c., as referring to the individual soul, and therefore suppose 
that the reference is (not to the individual soul forming the 
topic of the three preceding sections, but) to the Self 
possessing the qualities of freeness from sin, &c., which Self 
is pointed out at the beginning of the entire chapter (VII, 
1).—Against this interpretation we remark that, in the first 
place, it disregards the direct enunciation of the pronoun (i. e. 
the c this 5 in c this I will explain ’) which rests on something 
approximate (i.e. refers to something mentioned not far off), 
and, in the second place, is opposed to the word c further’ (or 
‘ again ’) met with in the text, since from that interpretation it 
would follow that what had been discussed in the preceding 
sections is not again discussed in the subsequent section. 
Moreover, if Pra^apati, after having made a promise in the 
clause, c This I shall explain ’ (where that clause occurs for the 
first time), did previously to the fourth section explain a 
different topic in each section, we should have to conclude that 
he acted deceitfully.—Hence (our opinion about the purport 
of the whole chapter remains valid, viz. that it sets forth how) 
the unreal aspect of the individual soul as such—which is a 
mere presentation of Nescience, is stained by all the desires 
and aversions attached to agents and enjoyers, and is con¬ 
nected with evils of various kinds—is dissolved by true 
knowledge, and how the soul is thus led over into the 
opposite state, i. e. into its true state in which it is one with 
the highest Lord and distinguished by freedom from sin and 
similar attributes. The whole process is similar to that by 
which an imagined snake passes over into a rope as soon as 
the mind of the beholder has freed itself from its erroneous 
imagination. 

Others again, and among them some of ours (asmadiyai* 
kdi ke^it), are of opinion that the individual soul as such 



190 


VEDANTA-SfjTRAS. 


is real. To the end of refuting all these speculators who 
obstruct the way to the complete intuition of the unity 
of the Self this ^ariraka-^stra has been set forth, whose 
aim it is to show that there is only one highest Lord ever 
unchanging, whose substance is cognition x , and who, by 
means of Nescience, manifests himself in various ways, just 
as a thaumaturg appears in different shapes by means of his 
magical power. Besides that Lord there is no other sub¬ 
stance of cognition.—If, now, the Stitrakara raises and 
refutes the doubt whether a certain passage which (in 
reality) refers to the Lord does refer to the individual soul, 
as he does in this and the preceding Sutras 1 2 , he does so 
for the following purpose. To the highest Self which is 
eternally pure, intelligent and free, which is never changing, 
one only, not in contact with anything, devoid of form, the 
opposite characteristics of the individual soul are errone¬ 
ously ascribed; just as ignorant men ascribe blue colour to 
the colourless ether. In order to remove this erroneous 
opinion by means of Vedic passages tending either to prove 
the unity of the Self or to disprove the doctrine of duality 
—which passages he strengthens by arguments—he insists 
on the difference of the highest Self from the individual 
soul, does however not mean to prove thereby that the soul 
is different from the highest Self, but, whenever speaking of 
the soul, refers to its distinction (from the Self) as forming 
an item of ordinary thought, due to the power of Nescience. 
For thus, he thinks, the Vedic injunctions of works which are 
given with a view to the states of acting and enjoying, 
natural (to the non-enlightened soul), are not stultified.— 
That, however, the absolute unity of the Self is the real 
purport of the .yastra’s teaching, the Sutrakara declares, for 
instance, in I, i, 30 3 . The refutation of the reproach of 


1 I. e. of whom cognition is not a mere attribute. 

2 Although in reality there is no such thing as an individual 
soul. 

3 Nanu ^ivabrahma/zor aikyam na kvapi sutrakaro mukhato 
vadati kim tu sarvatra bhedam eva, ato naikyam ish/am tatraha 
pratipadyam tv iti. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 21. 


IQI 


futility raised against the injunctions of works has already 
been set forth by us, on the ground of the distinction 
between such persons as possess full knowledge, and such as 
do not. 

20. And the reference (to the individual soul) has 
a different meaning. 

The alleged reference to the individual soul which has 
been pointed out (by the purvapakshin) in the passage 
complementary to the passage about the small ether 
(‘Now that serene being/ &c., VIII, 3, 4) teaches, if the 
small ether is interpreted to mean the highest Lord, neither 
the worship of the individual soul nor any qualification of 
the subject under discussion (viz. the small ether), and is 
therefore devoid of meaning.—On that account the Sutra 
declares that the reference has another meaning, i. e. that 
the reference to the individual soul is not meant to deter¬ 
mine the nature of the individual soul, but rather the nature 
of the highest Lord. In the following manner. The indi¬ 
vidual soul which, in the passage referred to, is called the 
serene being, acts in the waking state as the ruler of the 
a gg re g ate comprising the body and the sense-organs; 
permeates in sleep the nadis of the body, and enjoys the 
dream visions resulting from the impressions of the waking 
state; and, finally, desirous of reaching an inner refuge, rises 
in the state of deep sleep beyond its imagined connexion 
with the gross and the subtle body, reaches the highest 
light, i. e. the highest Brahman previously called ether, and 
thus divesting itself of the state of specific cognition appears 
in its own (true) nature. The highest light which the soul 
is to reach and through which it is manifested in its true 
nature is the Self, free from sin and so on, which is there 
represented as the object of worship.—In this sense the 
reference to the individual soul can be admitted by those 
also who maintain that in reality the highest Lord is 
meant. 

21. If it be said that on account of the scriptural 



192 


VEDANTA-SUTRAS. 


declaration of the smallness (of the ether) (the Lord 
cannot be meant; we reply that) that has been ex¬ 
plained (before). 

The purvapakshin has remarked that the smallness of 
the ether stated by Scripture (‘ In it is that small ether ’) 
does not agree with the highest Lord, that it may however 
be predicated of the individual soul which (in another 
passage) is compared to the point of a goad. As that remark 
calls for a refutation we point out that it has been refuted 
already, it having been shown—under I, 2, 7—that a rela¬ 
tive smallness may be attributed to the Lord. The same 
refutation is—as the Sutra points out—to be applied here 
also.—That smallness is, moreover, contradicted by that 
scriptural passage which compares (the ether within the 
heart) with the known (universal) ether. (‘ As large as is 
this ether, so large is the ether within the heart. 3 ) 

22. On account of the acting after (i.e. the shining 
after), (that after which sun, moon, &c. are said to 
shine is the highest Self), and (because by the light) 
of him (all this is said to be lighted). 

We read (Mu. Up. II, 2, 10, and Ka. Up. V, 15), ‘ The 
sun does not shine there, nor the moon and the stars, nor 
these lightnings, much less this fire. After him when he 
shines everything shines; by the light of him all this is 
lighted. 3 The question here arises whether he ‘ after whom 
when he shines everything shines, and by whose light all 
this is lighted/ is some luminous substance, or the highest 
Self (pra^a dtman). 

A luminous substance, the pfirvapakshin maintains.— 
Why?—Because the passage denies the shining only of 
such luminous bodies as the sun and the like. It is known 
(from every-day experience) that luminous bodies such as 
the moon and the stars do not shine at daytime when the 
sun, which is itself a luminous body, is shining. Hence we 
infer that that thing on account of which all this, includ¬ 
ing the moon, the stars, and the sun himself, does not 



I ADHYAYA, 3 PADA, 22. 


193 


shine is likewise a thing of light. The * shining after 5 
also is possible only if there is a luminous body already; 
for we know from experience that ‘acting after 5 (imita¬ 
tion) of any kind takes place only when there are more 
than one agent of similar nature; one man, for instance, 
walks after another man who walks himself. Therefore 
we consider it settled that the passage refers to some 
luminous body. 

To this we reply that the highest Self only can be 
meant.—Why?—On account of the acting after. The 
shining after mentioned in the passage, £ After him when 
he shines everything shines, 5 is possible only if the pragma 
Self, i. e. the highest Self, is understood. Of that pra^a 
Self another scriptural passage says, £ His form is light, 
his thoughts are true 5 ( Kh . Up. Ill, 14, 2). On the other 
hand, it is not by any means known that the sun, &c. shines 
after some other luminous body. Moreover, on account 
of the equality of nature of all luminous bodies such as 
the sun and the like, there is no need for them of any other 
luminous body after which they should shine ; for we see 
that a lamp, for instance, does not £ shine after 5 another 
lamp. Nor is there any such absolute rule (as the ptir- 
vapakshin asserted) that acting after is observed only 
among things of similar nature. It is rather observed 
among things of dissimilar nature also ; for a red-hot iron 
ball acts after, i. e. burns after the burning fire, and the dust 
of the ground blows (is blown) after the blowing wind.— 
The clause £ on account of the acting after 5 (which forms 
part of the Sutra) points to the shining after (mentioned 
in the scriptural jloka under discussion); the clause £ and 
of him 5 points to the fourth pada of the same jloka. The 
meaning of this latter clause is that the cause assigned 
for the light of the sun, &c. (in the passage £ by the light 
of him everything is lighted 5 ) intimates the pra^Tza Self. 
For of that Self Scripture says, ‘Him the gods worship 
as the light of lights, as immortal time 5 (B ri. Up. IV, 4, 
16). That, on the other hand, the light of the sun, the 
moon, &c. should shine by some other (physical) light is, in 
the first place, not known ; and, in the second place, absurd 

[34] o 



194 


vedanta-s6tras. 


as one (physical) light is counteracted by another.—Or 
else the cause assigned for the shining does not apply only 
to the sun and the other bodies mentioned in thedoka; 
but the meaning (of the last pada) rather is—as we may 
conclude from the comprehensive statement £ all this ’— 
that the manifestation of this entire world consisting of 
names and forms, acts, agents and fruits (of action) has 
for its cause the existence of the light of Brahman ; just 
as the existence of the light of the sun is the cause of the 
manifestation of all form and colour.—Moreover, the text 
shows by means of the word £ there ’ ( £ the sun does not 
shine there/ &c.) that the passage is to be connected with 
the general topic, and that topic is Brahman as appears 
from Mu. Up. II, 2, 5 > £ In whom the heaven, the earth, and 
the sky are woven/ &c. The same appears from a passage 
subsequent (on the one just quoted and immediately pre¬ 
ceding the passage under discussion). £ In the highest 
golden sheath there is the Brahman without passion and 
without parts; that is pure, that is the light of lights, that 
is it which they know who know the Self.’ This passage 
giving rise to the question, £ How is it the light of lights ? 5 
there is occasion for the reply given in £ The sun does 
not shine there,’ &c.—In refutation of the assertion that 
the shining of luminous bodies such as the sun and the 
moon can be denied only in case of there being another 
luminous body—as, for instance, the light of the moon and 
the stars is denied only when the sun is shining—we point 
out that it has been shown that he (the Self) only can be 
the luminous being referred to, nothing else. And it is 
quite possible to deny the shining of sun, moon, and so on 
with regard to Brahman ; for whatever is perceived is 
perceived by the light of Brahman only so that sun, moon, 
&c. can be said to shine in it; while Brahman as self- 
luminous is not perceived by means of any other light. 
Brahman manifests everything else, but is not manifested 
by anything else; according to such scriptural passages as, 
£ By the Self alone as his light man sits/ &c. (B ri. Up. 
IV, 3, 6), and £ He is incomprehensible, for he cannot be 
comprehended 5 (Bri. Up. IV, 2, 4). 



I ADHYAYA, 3 PADA, 24 . 


195 


23. Moreover Smrzti also speaks of him (i. e. of 
the prS^Tza Self as being the universal light). 

Moreover that aspect of the pra^a Self is spoken of 
in Smrzti also, viz. in the Bhagavad Gita (XV, 6, 12), 
‘ Neither the sun, nor the moon, nor the fire illumines that; 
having gone into which men do not return, that is my 
highest seat. 5 And ‘ The light which abiding in the sun 
illumines the whole world, and that which is in the moon 
and that which is in the fire, all that light know to be 
mine. 5 

24. On account of the term, (viz. the term ‘ lord ’ 
applied to it) the (person) measured (by a thumb) (is 
the highest Lord). 

We read (Ka. Up. II, 4, 12), ‘The person of the size of 
a thumb stands in the middle of the Self, 5 &c., and (II, 
4, 13), ‘That person, of the size of a thumb, is like a light 
without smoke, lord of the past and of the future, he is 
the same to-day and to-morrow. This is that. 5 —The 
question here arises whether the person of the size of a 
thumb mentioned in the text is the cognitional (individual) 
Self or the highest Self. 

The pfirvapakshin maintains that on account of the 
declaration of the person’s size the cognitional Self is 
meant. For to the highest Self which is of infinite length 
and breadth Scripture would not ascribe the measure of 
a span; of the cognitional Self, on the other hand, which 
is connected with limiting adjuncts, extension of the size 
of a span may, by means of some fictitious assumption, be 
predicated. Smrzti also confirms this, ‘Then Yama drew 
forth, by force, from the body of Satyavat the person of 
the size of a thumb tied to Yama’s noose and helpless 5 
(Mahabh. Ill, 16763). For as Yama could not pull out by 
force the highest Self, the passage is clearly seen to refer 
to the transmigrating (individual soul) of the size of a 
thumb, and we thence infer that the same Self is meant in 
the Vedic passage under discussion. 

To this we reply that the person a thumb long can only 



196 


VED AN T A-s6 TR AS. 


be the highest Lord.—Why?—On account of the term 
‘ lord of the past and of the future.’ For none but the 
highest Lord is the absolute ruler of the past and the 
future.—Moreover, the clause ‘this is that’ connects the 
passage with that which had been enquired about, and 
therefore forms the topic of discussion. And w T hat had 
been enquired about is Brahman, ‘ That which thou seest 
as neither this nor that, as neither effect nor cause, as 
neither past nor future, tell me that ’ (I, 2, 14).—‘ On ac¬ 
count of the term,’ i. e. on account of the direct statement, 
in the text, of a designation, viz. the term ‘ Lord,’ we under¬ 
stand that the highest Lord is meant 1 .—But still the question 
remains how a certain extension can be attributed to the 
omnipresent highest Self.—The reply to this is given in 
the next Sutra. 

25. But with reference to the heart (the highest 
Self is said to be of the size of a span), as men are 
entitled (to the study of the Veda). 

The measure of a span is ascribed to the highest Lord, 
although omnipresent with reference to his abiding within 
the heart; just as to ether (space) the measure of a cubit 
is ascribed with reference to the joint of a bamboo. For, 
on the one hand, the measure of a span cannot be ascribed 
directly to the highest Self which exceeds all measure, 
and, on the other hand, it has been shown that none but 
the highest Lord can be meant here, on account of the 
term ‘ Lord,’ and so on.—But—an objection may be raised—- 
as the size of the heart varies in the different classes of 
living beings it cannot be maintained that the declaration 

1 This last sentence is directed against the possible objection 
that ‘^abda/ which the Sutra brings forward as an argument in 
favour of the highest Lord being meant, has the sense of ‘ sentence * 
(vakya), and is therefore of less force than linga, i. e. indicatory or 
inferential mark which is represented in our passage by the 
ahgush/Zzamatratd of the purusha, and favours the ^iva-interpreta- 
tion. *Sabda, the text remarks, here means miti, i. e. direct enun¬ 
ciation, and jruti ranks, as a means of proof, higher than linga. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 25 . 


197 


of the highest Self being of the size of a thumb can be 
explained with reference to the heart.—To this objection 
the second half of the Sutra replies: On account of men 
(only) being entitled. For the .rastra, although propounded 
without distinction (i. e. although not itself specifying 
what class of beings is to proceed according to its pre¬ 
cepts), does in reality entitle men 1 only (to act according to 
its precepts); for men only (of the three higher castes) are, 
firstly, capable (of complying with the precepts of the 
.yastra); are, secondly, desirous (of the results of actions 
enjoined by the .y&stra); are, thirdly, not excluded by pro¬ 
hibitions; and are, fourthly, subject to the precepts about 
the upanayana ceremony and so on 2 * * . This point has been 
explained in the section treating of the definition of adhi- 
karA (P&rva Mim. S. VI, 1).—Now the human body has 
ordinarily a fixed size, and hence the heart also has a fixed 
size, viz. the size of a thumb. Hence, as men (only) are 
entitled to study and practise the .yastra, the highest Self 
may, with reference to its dwelling in the human heart, 
be spoken of as being of the size of a thumb.—In reply 
to the purvapakshin's reasoning that on account of the 
statement of size and on account of Smrfti we can under¬ 
stand by him who is of the size of a thumb the trans¬ 
migrating soul only, we remark that—analogously to such 
passages as ‘That is the Self,’ ‘That art thou 5 —our passage 


1 I. e. men belonging to the three tipper castes, 

2 The first reason excludes animals, gods, and rfshis. Gods 
cannot themselves perform sacrifices, the essential feature of which 
is the parting, on the part of the sacrificer, with an offering meant 
for the gods. ivVshis cannot perform sacrifices in the course of 
whose performance the ancestral rfshis of the sacrificer are invoked. 
—The second reason excludes those men whose only desire is 

emancipation and who therefore do not care for the perishable 

fruits of sacrifices.—The third and fourth reasons exclude the 
ASftdras who are indirectly disqualified for gastric works because the 
Veda in different places gives rules for the three higher castes only, 
and for whom the ceremony of the upanayana—indispensable for 
all who wish to study the Veda—is not prescribed.—Cp. Purva 

Mima/rcsa Sfftras VI, i. 



vedAnta-s^tras. 


198 


teaches that the transmigrating soul which is of the size 
of a thumb is (in reality) Brahman. For the Vedanta- 
passages have a twofold purport; some of them aim at 
setting forth the nature of the highest Self, some at 
teaching the unity of the individual soul with the highest 
Self. Our passage teaches the unity of the individual 
soul with the highest Self, not the size of anything. This 
point is made clear further on in the Upanishad, ‘ The 
person of the size of a thumb, the inner Self, is always 
settled in the heart of men. Let a man draw that Self 
forth from his body with steadiness, as one draws the pith 
from a reed. Let him know that Self as the Bright, as the 
Immortal’ (II, 6, 17). 

26. Also (beings) above them, (viz. men) (are 
qualified for the study and practice of the Veda), 
on account of the possibility (of it), according to 
BadarAya^a. 

It has been said above that the passage about him who 
is of the size of a thumb has reference to the human heart, 
because men are entitled to study and act according to the 
j-astra. This gives us an occasion for the following discussion. 
—It is true that the ^astra entitles men, but, at the same time, 
there is no exclusive rule entitling men only to the know¬ 
ledge of Brahman; the teacher, Badarayazza, rather thinks 
that the .rastra entitles those (classes of beings) also which 
are above men, viz. gods, and so on.—On what account?— 
On the account of possibility.—For in their cases also the 
different causes on which the qualification depends, such as 
having certain desires, and so on, may exist. In the first 
place, the gods also may have the desire of final release, 
caused by the reflection that all effects, objects, and powers 
are non-permanent. In the second place, they may be 
capable of it as their corporeality appears from mantras, 
arthavadas, itihasas, purazzas, and ordinary experience. In 
the third place, there is no prohibition (excluding them like 
»Shdras). Nor does, in the fourth place, the scriptural rule 
about the upanayana-ceremony annul their title; for that 



I ADHyAyA, 3 PADA, 27 . 


7 99 


ceremony merely subserves the study of the Veda, and to 
the gods the Veda is manifest of itself (without study). 
That the gods, moreover, for the purpose of acquiring 
knowledge, undergo discipleship, and the like, appears 
from such scriptural passages as 4 One hundred and one 
years Indra lived as a disciple with Pra^pati ’ (Kh. Up. 
VIII, 11, 3), and 4 Bhrzgu Varu/zi went to his father Varu/za, 
saying, 44 Sir, teach me Brahman” 5 (Taitt. Up. Ill, 1).—And 
the reasons which have been given above against gods and 
rishis being entitled to perform religious works (such as 
sacrifices), viz. the circumstance of there being no other gods 
(to whom the gods could offer sacrifices), and of there being 
no other ri shis (who could be invoked during the sacrifice), 
do not apply to the case of branches of knowledge. For Indra 
and the other gods, when applying themselves to knowledge, 
have no acts to perform with a view to Indra, and so on ; 
nor have Bhrigu and other n ’shis, in the same case, to do 
anything with the circumstance of their belonging to the 
same gotra as Bhrzgu, &c. What, then, should stand in 
the way of the gods’ and ri shis’ right to acquire knowledge ? 
—Moreover, the passage about that which is of the size of a 
thumb remains equally valid, if the right of the gods, &c. 
is admitted ; it has then only to be explained in each par¬ 
ticular case by a reference to the particular size of the 
thumb (of the class of beings spoken of). 

27. If it be said that (the corporeal individuality 
of the gods involves) a contradiction to (sacrificial) 
works; we deny that, on account of the observation 
of the assumption (on the part of the gods) of several 
(forms). 

If the right of the gods, and other beings superior to men, 
to the acquisition of knowledge is founded on the assumption 
of their corporeality, &c., we shall have to admit, in conse¬ 
quence of that corporeality, that Indra and the other gods 
stand in the relation of subordinate members (anga) to 
sacrificial acts, by means of their being present in person 



200 


VEDANTA-S^TRAS. 


just as the priests are. But this admission will lead to £ a 
contradiction in the sacrificial acts,’ because the circumstance 
of the gods forming the members of sacrificial acts by means 
of their personal presence, is neither actually observed nor 
possible. For it is not possible that one and the same 
Indra should, at the same time, be present in person at many 
sacrifices. 

To this we reply, that there is no such contradiction.— 
Why?—On account of the assumption of several (forms). 
For it is possible for one and the same divine Self to assume 
several forms at the same time.—How is that known ?—From 
observation.—Fora scriptural passage at first replies to the 
question how many gods there are, by the declaration that 
there are £ Three and three hundred, three and three thou¬ 
sand/ and subsequently, on the question who they are, 
declares £ They (the 303 and 3003) are only the various 
powers of them, in reality there are only thirty-three gods 5 
(B ri. Up. Ill, 9,1,2); showing thereby that one and the 
same divine Self may at the same time appear in many 
forms. After that it proceeds to show that these thirty- 
three gods themselves are in reality contained in six, five, 
&c., and, finally, by replying to the question, ‘Who is the one 
god? 5 that Breath is the one god, shows that the gods are 
all forms of Breath, and that Breath, therefore, can at the 
same time appear in many forms.—Smrz'ti also has a similar 
statement, £ A Yogin, O hero of the Bharatas, may, by his 
power, multiply his Self in many thousand shapes, and in 
them walk about on the earth. In some he may enjoy 
the objects, in others he may undergo dire penance, and, 
finally, he may again retract them all, just as the sun 
retracts the multitude of his rays. 5 If such Smrzti pas¬ 
sages as the above declare that even Yogins, who have 
merely acquired various extraordinary powers, such as 
subtlety of body, and the like, may animate several bodies 
at the same time, how much more capable of such feats must 
the gods be, who naturally possess all supernatural powers ? 
The gods thus being able to assume several shapes, a god 
may divide himself into many forms and enter into relation 
with many sacrifices at the same time, remaining all the 



x adhyaya, 3 pAda, 28. 


201 


while unseen by others, in consequence of his power to 
render himself invisible. 

The latter part of the Sutra may be explained in a 
different manner also, viz. as meaning that even beings 
enjoying corporeal individuality are seen to enter into mere 
subordinate relation to more than one action. Sometimes, 
indeed, one individual does not at the same time enter into 
subordinate relation to different actions ; one Brahma^a, for 
instance, is not at the same time entertained by many enter¬ 
tainers. But in other cases one individual stands in subor¬ 
dinate relation to many actions at the same time; one 
Brahma^a, for instance, may constitute the object of the 
reverence done to him by many persons at the same time. 
Similarly, it is possible that, as the sacrifice consists in the 
parting (on the part of the sacrificer with some offering) 
with a view (to some divinity), many persons may at the 
same time part with their respective offerings, all of them 
having in view one and the same individual divinity. The 
individuality of the gods does not, therefore, involve any 
contradiction in sacrificial works. 

28. If it be said (that a contradiction will result) 
in respect of the word; we refute this objection on 
the ground that (the world) originates from the 
word, as is shown by perception and inference. 

Let it then be granted that, from the admission of the 
corporeal individuality of the gods, no contradiction will 
result in the case of sacrificial works. Still a contradic¬ 
tion will result in respect of the ‘word’ (^abda).—How?—- 
The authoritativeness of the Veda has been proved ‘ from 
its independence,’ basing on the original (eternal) connexion 
of the word with its sense (‘the thing signified ’) 1 . But now, 
although a divinity possessing corporeal individuality, such 
as admitted above, may, by means of its supernatural 
powers, be able to enjoy at the same time the oblations 


1 The reference is to Pfirva Mima/rcsa Sutras I, 1, 5 (not to I, 2, 
21, as stated in Muirs Sanskrit Texts, III, p. 69), 



202 


vedanta-sOtras. 


which form part of several sacrifices, yet it will, on account 
of its very individuality, be subject to birth and death just 
as we men are, and hence, the eternal connexion of the 
eternal word with a non-eternal thing being destroyed, a 
contradiction will arise with regard to the authoritative¬ 
ness proved to belong to the word of the Veda. 

To this we reply that no such contradiction exists.—Why? 
— 4 On account of their origin from it.’ For from that very 
same word of the Veda the world, with the gods and other 
beings, originates.—But—an objection will be raised—in 
Sutra I, i, 2 (‘That whence there is the origin, &c. of this 
world 5 ) it has been proved that the world originates from Brah¬ 
man ; how then can it be said here that it originates from the 
word ? And, moreover, even if the origin of the world from 
the word of the Veda be admitted, how is the contradiction 
in regard to the word removed thereby, inasmuch as the 
Vasus, the Rudras, the Adityas, the VLrvedevas, and the 
Maruts 1 are non-eternal beings, because produced; and if 
they are non-eternal, what is there to preclude the non- 
eternality of the Vedic words Vasu, &c. designating them? 
For it is known from every-day life that only when the son 
of Devadatta is born, the name Ya^/vadatta is given to him 
(lit. made for him) 2 . Hence we adhere to our opinion 
that a contradiction does arise with regard to the ‘ word. 5 

This objection we negative, on the ground that we observe 
the eternity of the connexion between such words as cow, 
and so on, and the things denoted by them. For, although 
the individuals of the (species denoted by the word) cow 
have an origin, their species 3 does not have an origin, since 
of (the three categories) substances, qualities, and actions 
the individuals only originate, not the species. Now it is 
with the species that the words are connected, not with the 
individuals, which, as being infinite in number, are not 
capable of entering into that connexion. Hence, although 


1 In which classes of beings all the gods are comprised. 

2 Which shows that together with the non-eternality of the thing 
denoted there goes the non-eternality of the denoting word. 

8 Akrfti, best translated by etdos. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 28. 


203 


the individuals do not originate, no contradiction arises 
in the case of words such as cow, and the like, since the 
species are eternal. Similarly, although individual gods are 
admitted to originate, there arises no contradiction in the 
case of such words as Vasu, and the like, since the species 
denoted by them are eternal. And that the gods, and so 
on, belong to different species, is to be concluded from 
the descriptions of their various personal appearance, 
such as given in the mantras, arthavadas, &c. Terms such 
as ‘ Indra ’ rest on the connexion (of some particular being) 
with some particular place, analogously to terms such as 
‘ army-leader; ’ hence, whoever occupies that particular 
place is called by that particular name.—The origination 
of the world from the‘ word 5 is not to be understood in that 
sense, that the word constitutes the material cause of the 
world, as Brahman does; but while there exist the ever¬ 
lasting words, whose essence is the power of denotation in 
connexion with their eternal sense (i. e. the akrztis denoted), 
the accomplishment of such individual things as are capable 
of having those words applied to them is called an origina¬ 
tion from those words. 

How then is it known that the world originates from 
the word ?—‘ From perception and inference.’ Perception 
here denotes Scripture which, in order to be authoritative, 
is independent (of anything else). ‘Inference’ denotes 
Smr/ti which, in order to be authoritative, depends on 
something else (viz. Scripture). These two declare that 
creation is preceded by the word. Thus a scriptural 
passage says, ‘At the word these Pra^*apati created the 
gods; at the words were poured out he created men ; at 
the word drops he created the fathers; at the words 
through the filter he created the Soma cups ; at the words 
the swift ones he created the stotra; at the words to all 
he created the i'astra ; at the word blessings he created 
the other beings.’ And another passage says, ‘He with 
his mind united himself with speech (i.e. the word of 
the Veda .—Bru Up. I, 2,4). Thus Scripture declares in 
different places that the word precedes the creation.— 
Smrzti also delivers itself as follows, ‘In the beginning 



204 


vedanta-sOtras. 


a divine voice, eternal, without beginning or end, formed 
of the Vedas was uttered by Svayambhu, from which 
all activities proceeded.’ By the ‘uttering’ of the voice 
we have here to understand the starting of the oral 
tradition (of the Veda), because of a voice without 
beginning or end ‘uttering 5 in any other sense cannot 
be predicated.—Again, we read, ‘In the beginning Ma¬ 
li e.rvara shaped from the words of the Veda the names 
and forms of all beings and the procedure of all actions.’ 
And again, ‘ The several names, actions, and conditions of 
all things he shaped in the beginning from the words of the 
Veda’ (Manu I, 21). Moreover,we all know from observa¬ 
tion that any one when setting about some thing which he 
wishes to accomplish first remembers the word denoting 
the thing, and after that sets to work. We therefore con¬ 
clude that before the creation the Vedic words became 
manifest in the mind of Pra^*apati the creator, and that 
after that he created the things corresponding to those 
words. Scripture also, where it says (Taitt. Bra. II, 2, 4, 2) 
‘uttering bhur he created the earth,’ &c., shows that the 
worlds such as the earth, &c. became manifest, i.e. were 
created from the words bhur, &c. which had become mani¬ 
fest in the mind (of Pra^*apati). 

Of what nature then is the ‘ word ’ with a view to which 
it is said that the world originates from the ‘word?’—It 
is the spho/a, the purvapakshin says 1 . For on the as- 


1 The purvapakshin, i. e. here the grammarian maintains, for the 
reasons specified further on, that there exists in the case of 
words a supersensuous entity called spho/a which is manifested by 
the letters of the word, and, if apprehended by the mind, itself mani¬ 
fests the sense of the word. The term spho/a may, according as it 
is viewed in either of these lights, be explained as the manifestor or 
that which is manifested.—The spho/a is a grammatical fiction, the 
word in so far as it is apprehended by us as a whole. That we 
cannot identify it with the ‘ notion ’ (as Deussen seems inclined to do, 
p. 80) follows from its being distinctly called va^aka or abhidhayaka, 
and its being represented as that which causes the conception 
of the sense of a word (arthadhihetu). 



I ADHYAYA, 3 PADA, 28. 


205 


sumption that the letters are the word, the doctrine that 
the individual gods, and so on, originates from the eternal 
words of the Veda could not in any way be proved, 
since the letters perish as soon as they are produced 
(i. e. pronounced). These perishable letters are more¬ 
over apprehended as differing according to the pronun¬ 
ciation of the individual speaker. For this reason we are 
able to determine, merely from the sound of the voice 
of some unseen person whom we hear reading, who is 
reading, whether Devadatta or Ya^/zadatta or some other 
man. And it cannot be maintained that this apprehension 
of difference regarding the letters is an erroneous one; 
for we do not apprehend anything else whereby it is 
refuted. Nor is it reasonable to maintain that the ap¬ 
prehension of the sense of a word results from the letters. 
For it can neither be maintained that each letter by itself 
intimates the sense, since that would be too wide an assump¬ 
tion 1 ; nor that there takes place a simultaneous appre¬ 
hension of the whole aggregate of letters; since the letters 
succeed one another in time. Nor can we admit the explan¬ 
ation that the last letter of the word together with the im¬ 
pressions produced by the perception of the preceding 
letters is that which makes us apprehend the sense. For 
the word makes us apprehend the sense only if it is itself 
apprehended in so far as having reference to the mental 
grasp of the constant connexion (of the word and the 
sense), just as smoke makes us infer the existence of fire 
only when it is itself apprehended; but an apprehension 
of the last letter combined with the impressions produced 
by the preceding letters does not actually take place, 
because those impressions are not objects of perception 2 . 
Nor, again, can it be maintained that (although those im- 


1 For that each letter by itself expresses the sense is not 
observed; and if it did so, the other letters of the word would have 
to be declared useless. 

2 In order to enable us to apprehend the sense from the word, 
there is required the actual consciousness of the last letter plus the 
impressions of the preceding letters; just as smoke enables us to 



206 


vedAnta-s6tras. 


pressions are not objects of perception, yet they may be 
inferred from their effects, and that thus) the actual per¬ 
ception of the last letter combined with the impressions 
left by the preceding letters—which impressions are appre¬ 
hended from their effects—is that which intimates the sense 
of the word; for that effect of the impressions, viz. the 
remembrance of the entire word, is itself something con¬ 
sisting of parts which succeed each other in time.—From 
all this it follows that the spho/a is the word. After the 
apprehending agent, i. e. the buddhi, has, through the ap¬ 
prehension of the several letters of the word, received 
rudimentary impressions, and after those impressions have 
been matured through the apprehension of the last letter, 
the spho/a presents itself in the buddhi all at once as the 
object of one mental act of apprehension.—And it must not 
be maintained that that one act of apprehension is merely 
an act of remembrance having for its object the letters 
of the word; for the letters which are more than one 
cannot form the object of one act of apprehension.—As 
that spho/a is recognised as the same as often as the word 
is pronounced, it is eternal; while the apprehension of 
difference referred to above has for its object the letters 
merely. From this eternal word, which is of the nature 
of the spho/a and possesses denotative power, there is 
produced the object denoted, i. e. this world which consists 
of actions, agents, and results of action. 

Against this doctrine the reverend Upavarsha maintains 
that the letters only are the word.—But—an objection is 
raised—it has been said above that the letters no sooner 
produced pass away!—That assertion is not true, we reply; 
for they are recognised as the same letters (each time they 
are produced anew).—Nor can it be maintained that the 
recognition is due to similarity only, as in the case of hairs, 
for instance; for the fact of the recognition being a re¬ 
cognition in the strict sense of the word is not contradicted 
by any other means of proof.—Nor, again, can it be said 

infer the existence of fire only if we are actually conscious of the 
smoke. But that actual consciousness does not take place because 
the impressions are not objects of perceptive consciousness. 



i adhyAya, 3 pAda, 28. 


207 


that the recognition has its cause in the species (so that 
not the same individual letter would be recognised, but only 
a letter belonging to the same species as other letters 
heard before); for, as a matter of fact, the same individual 
letters are recognised. That the recognition of the letters 
rests on the species could be maintained only if whenever 
the letters are pronounced different individual letters were 
apprehended, just as several cows are apprehended as 
different individuals belonging to the same species. But 
this is actually not the case ; for the (same) individual 
letters are recognised as often as they are pronounced. If, 
for instance, the word cow is pronounced twice, we think 
not that two different words have been pronounced, but 
that the same individual word has been repeated.—But, 
our opponent reminds us, it has been shown above, that 
the letters are apprehended as different owing to differences 
of pronunciation, as appears from the fact that we apprehend 
a difference when merely hearing the sound of Devadatta or 
Ya^vzadatta reading.—Although, we reply, it is a settled 
matter that the letters are recognised as the same, yet we 
admit that there are differences in the apprehension of the 
letters; but as the letters are articulated by means of the 
conjunction and disjunction (of the breath with the palate, 
the teeth, &c.), those differences are rightly ascribed to the 
various character of the articulating agents and not to 
the intrinsic nature of the letters themselves. Those, 
moreover, who maintain that the individual letters are 
different have, in order to account for the fact of recogni¬ 
tion, to assume species of letters, and further to admit 
that the apprehension of difference is conditioned by ex¬ 
ternal factors. Is it then not much simpler to assume, 
as we do, that the apprehension of difference is conditioned 
by external factors while the recognition is due to the 
intrinsic nature of the letters? And this very fact of 
recognition is that mental process which prevents us from 
looking on the apprehension of difference as having the 
letters for its object (so that the opponent was wrong in 
denying the existence of such a process). For how should, 
for instance, the one syllable ga, when it is pronounced in 



208 


vedAnta-s6tras. 


the same moment by several persons, be at the same time 
of different nature, viz. accented with the udatta, the 
anudatta, and the Svarita and nasal as well as non-nasal 1 ? 
Or else 2 —and this is the preferable explanation—we 
assume that the difference of apprehension is caused not 
by the letters but by the tone (dhvani). By this tone we 
have to understand that which enters the ear of a person 
who is listening from a distance and not able to distinguish 
the separate letters, and which, for a person standing near, 
affects the letters with its own distinctions, such as high 
or low pitch and so on. It is on this tone that all the 
distinctions of udatta, anudatta, and so on depend, and not 
on the intrinsic nature of the letters ; for they are recognised 
as the same whenever they are pronounced. On this theory 
only we gain a basis for the distinctive apprehension of 
the udatta, the anudatta, and the like. For on the theory 
first propounded (but now rejected), we should have to 
assume that the distinctions of udatta and so on are due 
to the processes of conjunction and disjunction described 
above, since the letters themselves, which are ever re¬ 
cognised as the same, are not different. But as those 
processes of conjunction and disjunction are not matter 
of perception, we cannot definitely ascertain in the letters 
any differences based on those processes, and hence the 
apprehension of the udatta and so on remains without 
a basis.—Nor should it be urged that from the dif¬ 
ference of the udatta and so on there results also 
a difference of the letters recognised. For a difference 
in one matter does not involve a difference in some 
other matter which in itself is free from difference. 
Nobody, for instance, thinks that because the individuals 


1 4 How should it be so?’ i.e. it cannot be so; and on that 
account the differences apprehended do not belong to the letters 
themselves, but to the external conditions mentioned above. 

2 With ‘ or else * begins the exposition of the finally accepted 
theory as to the cause why the same letters are apprehended as 
different. Hitherto the cause had been found in the variety of the 
upadhis of the letters. Now a new distinction is made between 
articulated letters and non-articulated tone. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 28. 


209 


are different from each other the species also contains a 
difference in itself. 

The assumption of the spho/a is further gratuitous, be¬ 
cause the sense of the word may be apprehended from the 
letters.—But—our opponent here objects—I do not assume 
the existence of the spho/a. I, on the contrary, actually 
perceive it; for after the buddhi has been impressed by the 
successive apprehension of the letters of the word, the 
spho/a all at once presents itself as the object of cognition. 
—You are mistaken, we reply. The object of the cognitional 
act of which you speak is simply the letters of the word. 
That one comprehensive cognition which follows upon the 
apprehension of the successive letters of the word has for 
its object the entire aggregate of the letters constituting the 
word, and not anything else. We conclude this from the 
circumstance that in that final comprehensive cognition 
there are included those letters only of which a definite 
given word consists, and not any other letters. If that 
cognitional act had for its object the spho/a—i.e. something 
different from the letters of the given word—then those 
letters would be excluded from it just as much as the letters 
of any other word. But as this is not the case, it follows 
that that final comprehensive act of cognition is nothing but 
an act of remembrance which has the letters of the word 
for its object.—Our opponent has asserted above that the 
letters of a word being several cannot form the object of 
one mental act. But there he is wrong again. The ideas 
which we have of a row, for instance, or a wood or an army, 
or of the numbers ten, hundred, thousand, and so on, show 
that also such things as comprise several unities can become 
the objects of one and the same cognitional act. The idea 
which has for its object the word as one whole is a derived 
one, in so far as it depends on the determination of one 
sense in many letters 1 ; in the same way as the idea of a 


3 I. e. it is not directly one idea, for it has for its object more 
than one letter; but it maybe called one in a secondary sense 
because it is based on the determinative knowledge that the letters, 
although more than one, express one sense only. 

[34] P 



210 


VEDANTA-S^TRAS. 


wood, an army, and so on.—But—our opponent may here 
object—if the word were nothing else but the letters which 
in their aggregate become the object of one mental act, 
such couples of words as ^"ara and ra^*a or pika and kapi 
would not be cognised as different words ; for here the same 
letters are presented to consciousness in each of the words 
constituting one couple.—There is indeed, we reply, in 
both cases a comprehensive consciousness of the same 
totality of letters; but just as ants constitute the idea of a 
row only if they march one after the other, so the letters 
also constitute the idea of a certain word only if they follow 
each other in a certain order. Hence it is not contrary to 
reason that the same letters are cognised as different words, 
in consequence of the different order in which they are 
arranged. 

The hypothesis of him who maintains that the letters are 
the word may therefore be finally formulated as follows. 
The letters of which a word consists—assisted by a certain 
order and number—have, through traditional use, entered 
into a connexion with a definite sense. At the time when 
they are employed they present themselves as such (i. e. in 
their definite order and number) to the buddhi, which, after 
having apprehended the several letters in succession, finally 
comprehends the entire aggregate, and they thus unerringly 
intimate to the buddhi their definite sense. This hypothesis 
is certainly simpler than the complicated hypothesis of the 
grammarians who teach that the spho^a is the word. For 
they have to disregard what is given by perception, and to 
assume something which is never perceived; the letters 
apprehended in a definite order are said to manifest the 
spho/a, and the spho/a in its turn is said to manifest the 
sense. 

Or let it even be admitted that the letters are differ¬ 
ent ones each time they are pronounced; yet, as in that 
case we necessarily must assume species of letters as 
the basis of the recognition of the individual letters, the 
function of conveying the sense which we have demon¬ 
strated in the case of the (individual) letters has then to be 
attributed to the species. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 30. 


21 I 


From all this it follows that the theory according to which 
the individual gods and so on originate from the eternal 
words is unobjectionable. 

29. And from this very reason there follows the 
eternity of the Veda. 

As the eternity of the Veda is founded on the absence 
of the remembrance of an agent only, a doubt with regard 
to it had been raised owing to the doctrine that the gods 
and other individuals have sprung from it. That doubt 
has been refuted in the preceding Sutra.—The present 
Sutra now confirms the, already established, eternity of 
the Veda. The eternity of the word of the Veda has to 
be assumed for this very reason, that the world with its 
definite (eternal) species, such as gods and so on, originates 
from it.—A mantra also (‘ By means of the sacrifice they 
followed the trace of speech; they found it dwelling in 
the rzshis,’ Rig-ve da Sawh. X, 71, 3) shows that the 
speech found (by the rz'shis) was permanent.—On this 
point Vedavyasa also speaks as follows: ‘Formerly the 
great rishis , being allowed to do so by Svayambhu, ob¬ 
tained, through their penance, the Vedas together with 
the itih&sas, which had been hidden at the end of the 
yuga/ 

30. And on account of the equality of names and 
forms there is no contradiction (to the eternity of 
the word of the Veda) in the renovation (of the 
world); as is seen from 6ruti and Smrzti. 

If—the purvapakshin resumes—the individual gods and so 
on did, like the individual animals, originate and pass away 
in an unbroken succession so that there would be no break 
of the course of practical existence including denominations, 
things denominated and agents denominating; the con¬ 
nexion (between word and thing) would be eternal, and the 
objection as to a contradiction with reference to the word 
(raised in Sutra 27) would thereby be refuted. But if, 
as 5 ruti and Smrz'ti declare, the whole threefold 



212 


vedanta-s(jtras. 


world periodically divests itself of name and form, and is 
entirely dissolved (at the end of a kalpa), and is after that 
produced anew ; how can the contradiction be considered to 
have been removed ? 

To this we reply: 4 On account of the sameness of name 
and form/—Even then the beginninglessness of the world 
will have to be admitted (a point which the teacher will 
prove later on: 11,1,36). And in the beginningless sa/^- 
sara we have to look on the (relative) beginning, and the 
dissolution connected with a new kalpa in the same light 
in which we look on the sleeping and waking states, which, 
although in them according to Scripture (a kind of) dis¬ 
solution and origination take place, do not give rise to 
any contradiction, since in the later waking state (subse¬ 
quent to the state of sleep) the practical existence is carried 
on just as in the former one. That in the sleeping and the 
waking states dissolution and origination take place is stated 
Kaush. Up. Ill, 3, 4 When a man being asleep sees no 
dream whatever he becomes one with that pra^/a alone. 
Then speech goes to him with all names, the eye with all 
forms, the ear with all sounds, the mind with all thoughts. 
And when he awakes then, as from a burning fire, sparks 
proceed in all directions, thus from that Self the pr&/zas 
proceed, each towards its place; from the pranas the gods, 
from the gods the worlds/ 

Well, the purvapakshin resumes, it may be that no 
contradiction arises in the case of sleep, as during the sleep 
of one person the practical existence of other persons suffers 
no interruption, and as the sleeping person himself when 
waking from sleep may resume the very same form of 
practical existence which was his previously to his sleep. 
The case of a mahapralaya (i. e. a general annihilation of 
the world) is however a different one, as then the entire 
current of practical existence is interrupted, and the form of 
existence of a previous kalpa can be resumed in a subsequent 
kalpa no more than an individual can resume that form of 
existence which it enjoyed in a former birth. 

This objection, we reply, is not valid. For although a 
mahapralaya does cut short the entire current of practical 



I ADHYAYA, 3 PADA, 30. 


213 


existence, yet, by the favour of the highest Lord, the Lords 
(tsvara), such as Hirazzyagarbha and so on, may continue the 
same form of existence which belonged to them in the 
preceding kalpa. Although ordinary animated beings do 
not, as we see, resume that form of existence which belonged 
to them in a former birth; still we cannot judge of the 
Lords as we do of ordinary beings. For as in the series 
of beings which descends from man to blades of grass a 
successive diminution of knowledge, power, and so on, is 
observed—although they all have the common attribute of 
being animated—so in the ascending series extending from 
man up to Hirazzyagarbha, a gradually increasing manifes¬ 
tation of knowledge, power, &c. takes place ; a circumstance 
which 5 ruti and Smrzti mention in many places, and which 
it is impossible to deny. On that account it may very well 
be the case that the Lords, such as Hira/zyagarbha and so 
on, who in a past kalpa were distinguished by superior 
knowledge and power of action, and who again appear in 
the present kalpa, do, if favoured by the highest Lord, 
continue (in the present kalpa) the same kind of existence 
which they enjoyed in the preceding kalpa; just as a man 
who rises from sleep continues the same form of existence 
which he enjoyed previously to his sleep. Thus Scripture 
also declares, ‘ He who first creates Brahman (Hirazzya- 
garbha) and delivers the Vedas to him, to that God who is 
the light of his own thoughts, I, seeking for release, go for 
refuge 5 (vSVet. Up. VI, 18). vSaunaka and others more¬ 
over declare (in the Anukramazzis of the Veda) that the ten 
books (of the Rig-ve da) were seen by Madhu^Mandas and 
other ri shis 1 . And, similarly, Smrzti tells us, for every Veda, 
of men of exalted mental vision (ri shis) who ‘ saw* 5 the sub¬ 
divisions of their respective Vedas, such as ka^as and so 
on. Scripture also declares that the performance of the 
sacrificial action by means of the mantra is to be preceded by 
the knowledge of the rzshi and so on,‘ He who makes another 
person sacrifice or read by means of a mantra of which he 


1 Which circumstance proves that exalted knowledge appertains 
not only to Hirazzyagarbha, but to many beings. 



214 


VEDANTA-S^TRAS. 


does not know the rishi, the metre, the divinity, and the 
Brahma^a, runs against a post, falls into a pit 1 , &c. &c., 
therefore one must know all those matters for each mantra’ 
(Arsheya Brahma^a, first section).—Moreover, religious duty 
is enjoined and its opposite is forbidden, in order that the 
animate beings may obtain pleasure and escape pain. 
Desire and aversion have for their objects pleasure and 
pain, known either from experience or from Scripture, and 
do not aim at anything of a different nature. As therefore 
each new creation is (nothing but) the result of the religious 
merit and demerit (of the animated beings of the preceding 
creation), it is produced with a nature resembling that of 
the preceding creation. Thus Smrzti also declares, ‘To 
whatever actions certain of these (animated beings) had 
turned in a former creation, to the same they turn when 
created again and again. Whether those actions were 
harmful or harmless, gentle or cruel, right or wrong, true 
or untrue, influenced by them they proceed ; hence a cer¬ 
tain person delights in actions of a certain kind.’—More¬ 
over, this world when being dissolved (in a mahapralaya) is 
dissolved to that extent only that the potentiality (i*akti) 
of the world remains, and (when it is produced again) it 
is produced from the root of that potentiality; otherwise 
we should have to admit an effect without a cause. Nor 
have we the right to assume potentialities of different kind 
(for the different periods of the world). Hence, although 
the series of worlds from the earth upwards, and the series 
of different classes of animate beings such as gods, animals, 
and men, and the different conditions based on caste, 
a^rama, religious duty and fruit (of works), although all 
these we say are again and again interrupted and thereupon 
produced anew ; we yet have to understand that they are, in 
the beginningless sa^sara, subject to a certain determinate¬ 
ness analogous to the determinateness governing the con¬ 
nexion between the senses and their objects. For it is 
impossible to imagine that the relation of senses and sense- 
objects should be a different one in different creations, so 


1 Viz. naraka, the commentaries say. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 30. 


215 


that, for instance, in some new creation a sixth sense and a 
corresponding sixth sense-object should manifest them¬ 
selves. As, therefore, the phenomenal world is the same in 
all kalpas and as the Lords are able to continue their 
previous forms of existence, there manifest themselves, in 
each new creation, individuals bearing the same names and 
forms as the individuals of the preceding creations, and, 
owing to this equality of names and forms, the admitted 
periodical renovations of the world in the form of general 
pralayas and general creations do not conflict with the 
authoritativeness of the word of the Veda. The permanent 
identity of names and forms is declared in .Sruti as well as 
Smriti; compare, for instance, Rik. Sawh. X, 190, 3, ‘As 
formerly the creator ordered sun and moon, and the sky, 
and the air, and the heavenly world ; ’ which passage means 
that the highest Lord arranged at the beginning of the 
present kalpa the entire world with sun and moon, and so 
on, just as it had been arranged in the preceding kalpa. 
Compare also Taitt. Brahm. Ill, 1, 4, 1, ‘Agni desired: 
May I become the consumer of the food of the gods; for 
that end he offered a cake on eight potsherds to Agni and 
the K>/ttikas.’ This passage, which forms part of the 
injunction of the ish/i to the Nakshatras, declares equality of 
name and form connecting the Agni who offered and the 
Agni to whom he offered \ 

Smriti also contains similar statements to be quoted 
here; so, for instance, ‘Whatever were the names of the 
rzshis and their powers to see the Vedas, the same the 
Unborn one again gives to them when they are produced 
afresh at the end of the night (the mahapralaya). As the 
various signs of the seasons return in succession in their due 
time, thus the same beings again appear in the different 
yugas. And of whatever individuality the gods of the 


1 Asmin kalpe sarvesh&m pramnam dahapakapraka^akari yo 
sryam agnir drAyate so*yam agni^ purvasmin kalpe manushya^ 
san devatvapadaprapakaw karmanush/Myasmin kalpa eta g ^anma 
labdhavan ata^ pfirvasmin kalpe sa manushyo bhavini m saffzgmm 
ajr/tyagnir iti vyapadhyate.—Sayawa on the quoted passage. 



216 


vedanta-sOtras. 


past ages were, equal to them are the present gods in 
name and form.’ 

31. On account of the impossibility of (the gods 
being qualified) for the madhu-vidyi, &c. (Taimini 
(maintains) the non-qualification (of the gods for 
the Brahma-vidya). 

A new objection is raised against the averment that the 
gods, &c. also are entitled to the knowledge of Brahman. 
The teacher, Caimini, considers the gods and similar beings 
not to have any claim.—Why?—On account of the impos¬ 
sibility, in the case of the so-called Madhu-vidya, &c. If 
their claim to the knowledge of Brahman were admitted, 
we should have to admit their claim to the madhu-vidya (‘the 
knowledge of the honey ’) also, because that also is a kind 
of knowledge not different (from the knowledge of Brahman). 
But to admit this latter claim is not possible; for, according 
to the passage, ‘ The Sun is indeed the honey of the devas ’ 
( Kh . Up. Ill, 1,1), men are to meditate on the sun (the 
god Aditya) under the form of honey, and how, if the gods 
themselves are admitted as meditating worshippers, can 
Aditya meditate upon another Aditya ?—Again, the text, 
after having enumerated five kinds of nectar, the red one, 
&c. residing in the sun, and after having stated that the five 
classes of gods, viz. the Vasus, Rudras, Adityas, Maruts, and 
S&dhyas, live on one of these nectars each, declares that 4 he 
who thus knows this nectar becomes one of the Vasus, with 
Agni at their head, he sees the nectar and rejoices,’ &c., and 
indicates thereby that those who know the nectars enjoyed 
by the Vasus, &c., attain the greatness of the Vasus, &c. 
But how should the Vasus themselves know other Vasus 
enjoying the nectar, and what other Vasu-greatness should 
they desire to attain ?—We have also to compare the pas¬ 
sages ‘Agni is one foot, Aditya is one foot, the quarters are 
one foot ’ (. Kh . Up. Ill, 18, 2); ‘Air is indeed the absorber ’ 
(Kh. Up. IV, 3,1); ‘ Aditya is Brahman, this is the doctrine.’ 
All these passages treat of the meditation on the Self of 
certain divinities, for which meditation these divinities them- 



I ADHYAYA, 3 PADA, 32. 


217 


selves are not qualified.—So it is likewise impossible that the 
ri shis themselves should be qualified for meditations con¬ 
nected with rzshis, such as expressed in passages like B ri. 
Up. II, 2, 4, £ These two are the rzshis Gautama and Bharad- 
vaga. ; the right Gautama, the left Bharadva^a.’—Another 
reason for the non-qualification of the gods is stated in the 
following Sutra. 

32. And (the devas, &c. are not qualified) on 
account of (the words denoting the devas, &c.) being 
(used) in the sense of (sphere of) light. 

To that sphere of light, the purvapakshin resumes, which 
is stationed in the sky, and during its diurnal revolutions 
illumines the world, terms such as Aditya, i. e. the names of 
devas, are applied, as we know from the use of ordinary 
language, and from Vedic complementary passages 1 . But 
of a mere sphere of light we cannot understand how it should 
be endowed with either a bodily form, consisting of the heart 
and the like, or intelligence, or the capability of forming 
wishes 2 . For mere light we know to be, like earth, entirely 
devoid of intelligence. The same observation applies to 
Agni (fire), and so on. It will perhaps be said that our 
objection is not valid, because the personality of the devas 
is known from the mantras, arthavadas, itihasas, purazzas, 
and from the conceptions of ordinary life 3 ; but we contest 
the relevancy of this remark. For the conceptions of ordi¬ 
nary life do not constitute an independent means of know¬ 
ledge ; we rather say that a thing is known from ordinary 
life if it is known by the (acknowledged) means of know¬ 
ledge, perception, &c. But none of the recognised means 
of knowledge, such as perception and the like, apply to the 


1 As, for instance, ‘ So long as Aditya rises in the east and sets 
in the west' ( Kh. Up. Ill, 6 , 4). 

2 Whence it follows that the devas are not personal beings, and 
therefore not qualified for the knowledge of Brahman. 

3 Yama, for instance, being ordinarily represented as a person 
with a staff in his hand, Varuzza with a noose, Indra with a thunder¬ 
bolt, &c. Sec. 



2 18 


vedAnta-sutras. 


matter under discussion. Itihasas and pura^as again being 
of human origin, stand themselves in need of other means 
of knowledge on which to base. The arthavada passages 
also, which, as forming syntactical wholes with the injunctory 
passages, have merely the purpose of glorifying (what is 
enjoined in the latter), cannot be considered to constitute 
by themselves reasons for the existence of the personality, 
&c. of the devas. The mantras again, which, on the ground 
of direct enunciation, &c., are to be employed (at the dif¬ 
ferent stages of the sacrificial action), have merely the 
purpose of denoting things connected with the sacrificial 
performance, and do not constitute an independent means 
of authoritative knowledge for anything 1 .—For these reasons 
the devas, and similar beings, are not qualified for the 
knowledge of Brahman. 

33. BAdaraya/za, on the other hand, (maintains) 
the existence (of qualification for Brahma-vidyS, on 
the part of the gods); for there are (passages 
indicatory of that). 

The expression ‘ on the other hand’ is meant to rebut 
the purvapaksha. The teacher, Badaraya^a, maintains the 
existence of the qualification on the part of the gods, &c. 
For, although the qualification of the gods cannot be ad¬ 
mitted with reference to the madhu-vidya, and similar topics 
of knowledge, in which the gods themselves are implicated, 
still they may be qualified for the pure knowledge of Brah¬ 
man, qualification in general depending on the presence of 
desire, capability, &c. 2 Nor does the impossibility of quali¬ 
fication in certain cases interfere with the presence of qualifi¬ 
cation in those other cases where it is not impossible. To the 
case of the gods the same reasoning applies as to the case of 
men; for among men also, all are not qualified for everything, 
Brahma^as, for instance, not for the ra£*asuya-sacrifice 3 . 


1 On the proper function of arthavada and mantra according to 
the Mimatfzsa, cp. Arthasa/rcgraha, Introduction. 

2 See above, p. 197. 

3 Which can be offered by kshattriyas only. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 33. 


219 


And, with reference to the knowledge of Brahman, Scrip¬ 
ture, moreover, contains express hints notifying that the 
devas are qualified; compare, for instance, B ri, Up. 1 ,4,10, 
‘ Whatever Deva was awakened (so as to know Brahman) 
he indeed became that; and the same with ri shis;’ Kh . 
Up. VIII, J, <z, ‘They said : Well, let us search for that 
Self by which, if one has searched it out, all worlds and all 
desires are obtained. Thus saying, Indra went forth from 
the Devas, Viro^ana from the Asuras/ Similar statements 
are met with in Smrzti, so, for instance, in the colloquy of the 
Gandharva and Ya^vliavalkya 1 .—Against the objection raised 
in the preceding Sutra (32) we argue as follows. Words 
like aditya, and so on, which denote devas, although having 
reference to light and the like, yet convey the idea of 
certain divine Selfs (persons) endowed with intelligence and 
pre-eminent power; for they are used in that sense in 
mantras and arthavada passages. For the devas possess, 
in consequence of their pre-eminent power, the capability of 
residing within the light, and so on, and to assume any form 
they like. Thus we read in Scripture, in the arthavada 
passage explaining the words ‘ ram of Medhatithi/ which 
form part of the Subrahma^ya-formula, that ‘ Indra, having 
assumed the shape of a ram, carried off Medhatithi, the 
descendant of Ka^va 5 (Shadv. Br. I, 1). And thus Smrz'ti 
says that ‘Aditya, having assumed the shape of a man, came 
to Kunti. 5 Moreover, even in such substances as earth, in¬ 
telligent ruling beings must be admitted to reside, for that 
appears from such scriptural passages as ‘ the earth spoke/ 
‘ the waters spoke/ &c. The non-intelligence of light and 
the like, in so far as they are mere material elements, is 
admitted in the case of the sun (aditya), &c. also ; but—as 
already remarked—from the use of the words in mantras and 


1 £rautalingen&num&naMdha/ft darrayitva smartenapi tadbadha/ra 
dar-rayati smartam iti. Km atra brahma amritam ki m svid 
vedyam anuttamam, ^intayet tatra vai gatvd gandharvo mam 
a^rikkhala, Vbvavasus tato ragan vedanta^wanakovida iti moksha- 
dharme ^anakaya^avalkyasazravadat prahlada^agarasa/^vada^ kok- 
tanumanasiddhir ity artha^. 



220 


VEDANTA-sdTRAS. 


arthavadas it appears that there are intelligent beings of 
divine nature (which animate those material elements). 

We now turn to the objection (raised above by the pur- 
vapakshin) that mantras and arthavadas, as merely sub¬ 
serving other purposes, have no power of setting forth the 
personality of the devas, and remark that not the cir¬ 
cumstance of subordination or non-subordination to some 
other purpose, but rather the presence or absence of a 
certain idea furnishes a reason for (our assuming) the 
existence of something. This is exemplified by the case 
of a person who, having set out for some other purpose, 
(nevertheless) forms the conviction of the existence of leaves, 
grass, and the like, which he sees lying on the road.—But, 
the pfirvapakshin may here object, the instance quoted by 
you is not strictly analogous. In the case of the wanderer, 
perception, whose objects the grass and leaves are, is active, 
and through it he forms the conception of their existence. 
In the case of an arthavada, on the other hand, which, as 
forming a syntactical unity with the corresponding injunctory 
passage, merely subserves the purpose of glorifying (the 
latter), it is impossible to determine any energy having a 
special object of its own. For in general any minor syntac¬ 
tical unity, which is included in a more comprehensive 
syntactical unity conveying a certain meaning, does not 
possess the power of expressing a separate meaning of its 
own. Thus, for instance, we derive, from the combination 
of the three words constituting the negative sentence, 4 (Do) 
not drink wine, 5 one meaning only, i. e. a prohibition of 
drinking wine, and do not derive an additional meaning, 
viz. an order to drink wine, from the combination of the last 
two words, ‘ drink wine. 5 —To this objection we reply, that 
the instance last quoted is not analogous (to the matter 
under discussion). The words of the sentence prohibiting 
the drinking of wine form only one whole, and on that 
account the separate sense which any minor syntactical unity 
included in the bigger sentence may possess cannot be 
accepted. In the case of injunction and arthavada, on the 
other hand, the words constituting the arthavada form a 
separate group of their own which refers to some accom- 



I ADHYAYA, 3 PADA, 33. 


221 


plished thing 1 , and only subsequently to that, when it comes 
to be considered what purpose they subserve, they enter on 
the function of glorifying the injunction. Let us examine, 
as an illustrative example, the injunctive passage, ‘He who 
is desirous of prosperity is to offer to Vdyu a white animal/ 
All the words contained in this passage are directly con¬ 
nected with the injunction. This is, however, not the case 
with the words constituting the corresponding arthavada 
passage, ‘For Vayu is the swiftest deity; Vayu he ap¬ 
proaches with his own share; he leads him to prosperity/ 
The single words of this arthavada are not grammatically 
connected with the single words of the injunction, but form 
a subordinate unity of their own, which contains the praise 
of Vayu, and glorify the injunction, only in so far as they 
give us to understand that the action enjoined is connected 
with a distinguished divinity. If the matter conveyed by the 
subordinate (arthavada) passage can be known by some other 
means of knowledge, the arthavada acts as a mere anuvada, 
i. e. a statement referring to something (already known) 2 . 
When its contents are contradicted by other means of 
knowledge it acts as a so-called gu/zavada, i. e. a statement 
of a quality 3 * * . Where, again, neither of the two mentioned 
conditions is found, a doubt may arise whether the arthavdda 
is to be taken as a guzzavada on account of the absence of 
other means of knowledge, or as an arthav&da referring to 
something known (i. e. an anuvada) on account of the ab¬ 
sence of contradiction by other means of proof. The latter 
alternative is, however, to be embraced by reflecting people. 
—The same reasoning applies to mantras also. 

There is a further reason for assuming the personality of 
the gods. The Vedic injunctions, as enjoining sacrificial 
offerings to Indra and the other gods, presuppose certain 
characteristic shapes of the individual divinities, because 

1 As opposed to an action to be accomplished. 

2 Of this nature is, for instance, the arthavada, ‘ Fire is a remedy 
for cold/ 

3 Of this nature is, for instance, the passage 6 the sacrificial post 

is the sun' (i. e. possesses the qualities of the sun, luminousness, 

See .; a statement contradicted by perception). 



222 


VEDANTA-SUTRAS. 


without such the sacrificer could not represent Indra and 
the other gods to his mind. And if the divinity were not 
represented to the mind it would not be possible to make 
an offering to it. So Scripture also says, ‘ Of that divinity 
for which the offering is taken he is to think when about to 
say vausha/’ (Ai. Br. Ill, 8, i). Nor is it possible to con¬ 
sider the essential form (or character) of a thing to consist 
in the word only 1 ; for word (denoting) and thing (denoted) 
are different. He therefore who admits the authorita¬ 
tiveness of the scriptural word has no right to deny 
that the shape of Indra, and the other gods, is such as we 
understand it to be from the mantras and arthavadas.— 
Moreover, itihasas and pura;zas also—because based on 
mantra and arthavada which possess authoritative power in 
the manner described—are capable o r setting forth the per¬ 
sonality, &c. of the devas. Itihasa and pura^a can, besides, 
be considered as based on perception also. For what is 
not accessible to our perception may have been within the 
sphere of perception of people in ancient times. Smrzti 
also declares that Vyasa and others conversed with the gods 
face to face. A person maintaining that the people of 
ancient times were no more able to converse with the gods 
than people are at present, would thereby deny the (incon¬ 
testable) variety of the world. He might as well maintain 
that because there is at present no prince ruling over the 
whole earth, there were no such princes in former times; 
a position by which the scriptural injunction of the ra^asuya- 
sacrifice 2 would be stultified. Or he might maintain that 
in former times the spheres of duty of the different castes 
and Isramas were as generally unsettled as they are now, 
and, on that account, declare those parts of Scripture which 
define those different duties to be purposeless. It is there¬ 
fore altogether unobjectionable to assume that the men of 
ancient times, in consequence of their eminent religious 


1 And therefore to suppose that a divinity is nothing but a 
certain word forming part of a mantra. 

2 The ragasuy a-sacrifice is to be offered by a prince who wishes 
to become the ruler of the whole earth. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 34. 


223 


merit, conversed with the gods face to face. Smrzti also 
declares that ‘ from the reading of the Veda there results 
intercourse with the favourite divinity 5 (Yoga Sutra II, 44). 
And that Yoga does, as Smrzti declares, lead to the 
acquirement of extraordinary powers, such as subtlety of 
body, and so on, is a fact which cannot be set aside by a 
mere arbitrary denial. Scripture also proclaims the great¬ 
ness of Yoga, ‘ When, as earth, water, light, heat, and ether 
arise, the fivefold quality of Yoga takes place, then there is 
no longer illness, old age, or pain for him who has obtained 
a body produced by the fire of Yoga’ (vSVet. Up. II, 12). 
Nor have we the right to measure by our capabilities the 
capability of the ri shis who see the mantras and brahmazza 
passages (i. e. the Veda).—From all this it appears that the 
itih&sas and purazzas have an adequate basis.—And the 
conceptions of ordinary life also must not be declared to 
be unfounded, if it is at all possible to accept them. 

The general result is that we have the right to conceive 
the gods as possessing personal existence, on the ground 
of mantras, arthavadas, itihasas, purazzas, and ordinarily 
prevailing ideas. And as the gods may thus be in the con¬ 
dition of having desires and so on, they must be considered 
as qualified for the knowledge of Brahman. Moreover, 
the declarations which Scripture makes concerning gradual 
emancipation 1 agree with this latter supposition only. 

34. Grief of him (i. e. of (Tanasruti) (arose) on 
account of his hearing a disrespectful speech about 
himself; on account of the rushing on of that (grief) 
(Raikva called him .Sudra); for it (the grief) is 
pointed at (by Raikva). 

(In the preceding adhikarazza) the exclusiveness of the 
claim of men to knowledge has been refuted, and it has 
been declared that the gods, &c. also possess such a claim. 
The present adhikarazza is entered on for the purpose of 
removing the doubt whether, as the exclusiveness of the 

1 In one of whose stages the being desirous of final emancipation 
becomes a deva. 



224 


VEDANTA-S^JTRAS. 


claim of twice-born men is capable of refutation, the 
vSudras also possess such a claim. 

The purvapakshin maintains that the vSudras also have 
such a claim, because they may be in the position of 
desiring that knowledge, and because they are capable of 
it; and because there is no scriptural prohibition (ex¬ 
cluding them from knowledge) analogous to the text, 
‘ Therefore 1 the vSudra is unfit for sacrificing 5 (Taitt. Sa^h. 
VII, i, i, 6). The reason, moreover, which disqualifies the 
vSudras for sacrificial works, viz. their being without the 
sacred fires, does not invalidate their qualification for know¬ 
ledge, as knowledge can be apprehended by those also who 
are without the fires. There is besides an inferential mark 
supporting the claim of the vSudras ; for in the so-called 
sa^/varga-knowledge he (Raikva) refers to Cana^ruti 
Pautraya^a, who wishes to learn from him, by the name 
of vSudra 'Fie, necklace and carriage be thine, O vSudra, 
together with the cows ’ (. Kh . Up. IV, 2, 3). Sm riti 
moreover speaks of Vidura and others who were born from 
vSudra mothers as possessing eminent knowledge.—Hence 
the vSudra has a claim to the knowledge of Brahman. 

To this we reply that the vSudras have no such claim, 
on account of their not studying the Veda. A person 
who has studied the Veda and understood its sense is 
indeed qualified for Vedic matters; but a vSudra does not 
study the Veda, for such study demands as its antecedent 
the upanayana-ceremony, and that ceremony belongs to 
the three (higher) castes only. The mere circumstance 
of being in a condition of desire does not furnish a 
reason for qualification, if capability is absent. Mere 
temporal capability again does not constitute a reason 
for qualification, spiritual capability being required in 
spiritual matters. And spiritual capability is (in the case 
of the vSudras) excluded by their being excluded from 
the study of the Veda.—The Vedic statement, moreover, 
that the vSudra is unfit for sacrifices intimates, because 

1 The commentaries explain 4 therefore 9 by ‘ on account of his 
being devoid of the three sacred fires./ This explanation does not, 
however, agree with the context of the Taitt. Sazdi. 



I ADHYAYA, 3 PADA, 34. 


225 


founded on reasoning, that he is unfit for knowledge also; 
for the argumentation is the same in both cases 1 .—With 
reference to the purvapakshin’s opinion that the fact of the 
word ‘ *Sudra 5 being enounced in the sa//zvarga-knowledge 
constitutes an inferential mark (of the .Sudra’s qualifica¬ 
tion for knowledge), we remark that that inferential mark 
has no force, on account of the absence of arguments. For 
the statement of an inferential mark possesses the power 
of intimation only in consequence of arguments being 
adduced; but no such arguments are brought forward in 
the passage quoted 2 * * . Besides, the word 6 S udra ’ which 
occurs in the sa//zvarga-vidya would establish a claim on the 
part of the .Sudras to that one vidyd only, not to all vidyas. 
In reality, however, it is powerless, because occurring in an 
arthavada, to establish the .SAdras’ claim to anything.—The 
word ‘ vSiidra’ can moreover be made to agree with the con¬ 
text in which it occurs in the following manner. When 
CanaiTuti Pautraya;za heard himself spoken of with dis¬ 
respect by the flamingo ( £ How can you speak of him, being 
what he is, as if he were like Raikva with the car ? 5 IV, 1,3), 
grief (ju£) arose in his mind, and to that grief the rzshi Raikva 
alludes with the word .Sudra, in order to show thereby his 
knowledge of what is remote. This explanation must be ac¬ 
cepted because a (real) born .Sudra is not qualified (for the 
sa^varga-vidya). If it be asked how the grief (suk) which 
had arisen in Gana.rruti*s mind can be referred to by means 
of the word 5 udra, we reply: On account of the rushing 
on (adravaTza) of the grief. For we may etymologise the 
word vSudra by dividing it into its parts, either as ‘ he rushed 
into grief’ (.Sudani abhidudrava) or as ‘grief rushed on 


1 The Siidra not having acquired a knowledge of Vedic matters 
in the legitimate way, i. e. through the study of the Veda under the 
guidance of a guru, is unfit for sacrifices as well as for vidyd. 

2 The linga contained in the word ‘-Siidra’ has no proving 
power as it occurs in an arthavada-passage which has no authority 
if not connected with a corresponding injunctive passage. In our 

case the linga in the arthavada-passage is even directly contradicted 

by those injunctions which militate against the -Sudras’ qualification 

for Vedic matters. 

[ 34 ] Q 



226 


VEDANTA-S^TRAS. 


him/ or as c he in his grief rushed to Raikva; ’ while on 
the other hand it is impossible to accept the word in its 
ordinary conventional sense. The circumstance (of the 
king actually being grieved) is moreover expressly touched 
upon in the legend 1 . 

35. And because the kshattriyahood (of ^ctnamiti) 
is understood from the inferential mark (supplied by 
his being mentioned) later on with ATaitraratha (who 
was a kshattriya himself). 

Ganamiti cannot have been a Sudra by birth for that 
reason also that his being a kshattriya is understood from 
an inferential sign, viz. his being mentioned together (in one 
chapter) with the kshattriya ATaitraratha Abhipratarin. For, 
later on, i. e. in the passage complementary to the sawvarga- 
vidyd, a kshattriya ATaitrarathi Abhipratarin is glorified, 
‘Once while Saunaka K&peya and Abhipratarin KAkshaseni 
were being waited on at their meal a religious student begged 
of them 5 ( Kh . Up. IV, 3, 5). That this Abhipratarin was a 
Afaitrarathi (i.e. a descendant of ATitraratha) we have to 
infer from his connexion with a Kapeya. For we know 
(from 5 ruti) about the connexion of ATitraratha himself with 
the Kapeyas (‘ the Kctpeyas made ATitraratha perform that 
sacrifice;’ T&ndya. Br. XX, 12, 5), and as a rule sacrifices 
of one and the same family employ officiating priests of 
one and the same family. Moreover, as we understand 
from Scripture (‘from him a ATaitrarathi descended who was 
a prince 2 * * ’) that he (ATaitraratha) was a prince, we must 


1 Ha/rasavaky&d dtmano^nadaraw jrutva ^namite^ sug ut> 
pannety etad eva katha m gamy ate yenasau .yfidra^abdena su^yate 
tatraha sprz'jyate keti. Ananda Giri. 

2 I translate this passage as I find it in all MSS. of -Sankara 

consulted by me (noting, however, that some MSS. read /fcaitrarathi- 

namaika^). Ananda Giri expressly explains tasmad by /ritraratMd 

ity artha^.—The text of the Ta«</ya Br. runs: tasmad ^aitrarathinam 
eka^ kshatrapatir gayate, and the commentary explains: tasm&t 
kdrawad adyapi ^itravamotpannanazra madhye eka eva ra^a kshatra- 



I ADHYAYA, 3 PADA, 36. 


227 


understand him to have been a kshattriya. The fact now 
of (Janajruti being praised in the same vidyi with the 
kshattriya Abhipratirin intimates that the former also was 
a kshattriya. For as a rule equals are mentioned together 
with equals. That (Jana^ruti was a kshattriya we more¬ 
over conclude from his sending his door-keeper and from 
other similar signs of power (mentioned in the text).— 
Hence the .Stidras are not qualified (for the knowledge of 
Brahman). 

36. On account of the reference to ceremonial 
purifications (in the case of the higher castes) and 
on account of their absence being declared (in the 
case of the .Sudras). 

That the .Sftdras are not qualified, follows from that 
circumstance also that in different places of the vidy&s such 
ceremonies as the upanayana and the like are referred to. 
Compare, for instance, .Sat. Br. XI, 5, 3, 13, ‘He initiated 
him as a pupil;’ Kh . Up. VII, 1, 1, ‘Teach me, Sir! thus 
he approached him;’ Pra. Up. I, 1, ‘Devoted to Brahman, 
firm in Brahman, seeking for the highest Brahman they, 
carrying fuel in their hands, approached the venerable 
Pippal&da, thinking that he would teach them all that.’— 
Thus the following passage also, ‘ He without having made 
them undergo the upanayana (said) to them’ (Kh. Up. V, 
11, 7), shows that the upanayana is a well-established cere¬ 
mony 1 .—With reference to the 6udras, on the other hand, 
the absence of ceremonies is frequently mentioned; so, 
for instance, Manu X, 4, where they are spoken of as ‘once- 
born ’ only (‘the .Stidra is the fourth caste, once-born ’), and 
Manu X, 126, ‘ In the .Sudra there is not any sin, and 
he is not fit for any ceremony.’ 


patir baladhipatir bhavati.—Grammar does not authorise the form 
^aitraratha used in the Sfitra. 

1 The king A,rvapati receives some Brdhmawas as his pupils 
without insisting on the upanayana. This express statement of the 
upanayana having been omitted in a certain case shows it to be the 
general rule. 

Q 2 



228 


VEDANTA-stjTRAS. 


37. And on account of (Gautama) proceeding (to 
initiate Gabala) on the ascertainment of (his) not 
being that (i.e. a 6udra). 

The Gtidras are not qualified for that reason also that 
Gautama, having ascertained Gabala not to be a Gfidra 
from his speaking the truth, proceeded to initiate and 
instruct him. ‘None who is not a Brahma^a would thus 
speak out. Go and fetch fuel, friend, I shall initiate you. 
You have not swerved from the truth 5 (Kk. Up. IV, 4, 5) 5 
w’hich scriptural passage furnishes an inferential sign (of 
the Gfidras not being capable of initiation). 

38. And on account of the prohibition, in Srimti, 
of (the 6udras’) hearing and studying (the Veda) and 
(knowing and performing) (Vedic) matters. 

The vSfidras are not qualified for that reason also that 
Snmti prohibits their hearing the Veda, their studying the 
Veda, and their understanding and performing Vedic matters. 
The prohibition of hearing the Veda is conveyed by the 
following passages : ‘ The ears of him who hears the Veda 
are to be filled with (molten) lead and lac, 5 and ‘ For a 
wSudra is (like) a cemetery, therefore (the Veda) is not to be 
read in the vicinity of a .Sudra. 5 From this latter passage 
the prohibition of studying the Veda results at once; for 
how should he study Scripture in whose vicinity it is not 
even to be read ? There is, moreover, an express prohibition 
(of the vSfidras studying the Veda). ‘ His tongue is to be 
slit if he pronounces it; his body is to be cut through if he 
preserves it.’ The prohibitions of hearing and studying 
the Veda already imply the prohibition of the knowledge 
and performance of Vedic matters; there are, however, 
express prohibitions also, such as ‘he is not to impart 
knowledge to the 6udra, 5 and ‘ to the twice-born belong 
study, sacrifice, and the bestowal of gifts. 5 —From those 
6udras, however, who, like Vidura and ‘the religious hunter, 5 
acquire knowledge in consequence of the after effects of 
former deeds, the fruit of their knowledge cannot be with- 



I ADHYAYA, 3 PADA, 39. 


229 


held, since knowledge in all cases brings about its fruit. 
Smrzti, moreover, declares that all the four castes are 
qualified for acquiring the knowledge of the itihasas and 
purazzas; compare the passage, c He is to teach the four 
castes’ (Mahabh.).—It remains, however, a settled point that 
they do not possess any such qualification with regard to the 
Veda. 

39. (The pr&zza is Brahman), on account of the 
trembling (predicated of the whole world). 

The discussion of qualification for Brahma-knowledge— 
on which we entered as an opportunity offered—being 
finished we return to our chief topic, i. e. the enquiry into 
the purport of the Vedanta-texts.—We read (Ka. Up. II, 
6, 2), ‘ Whatever there is, the whole world when gone forth 
trembles in the prazza. It (the prazza) is a great terror, a 
raised thunderbolt. Those who know it become immortal V 
—This passage declares that this whole world trembles, 
abiding in prazza, and that there is raised something very 
terrible, called a thunderbolt, and that through its knowledge 
immortality is obtained. But as it is not immediately clear 
what the prazza is, and what that terrible thunderbolt, a 
discussion arises. 

The purvapakshin maintains that, in accordance with the 
ordinary meaning of the term, pr&zza denotes the air with 
its five modifications, that the word ‘ thunderbolt’ also is to 
be taken in its ordinary sense, and that thus the whole 
passage contains a glorification of air. For, he says, this 
whole world trembles, abiding within air with its five forms 
—which is here called prazza—and the terrible thunderbolts 
also spring from air (or wind) as their cause. For in the 
air, people say, when it manifests itself in the form of 
Par^anya, lightning, thunder, rain, and thunderbolts manifest 
themselves.—Through the knowledge of that air immortality 


1 As the words stand in the original they might be translated 
as follows (and are so translated by the pftrvapakshin), ‘ Whatever 
there is, the whole world trembles in the piazza, there goes forth 
(from it) a great terror, viz. the raised thunderbolt.’ 



230 


vedAnta-sCtras. 


also can be obtained; for another scriptural passage says, 

4 Air is everything by itself, and air is all things together. 
He who knows this conquers death.’—We therefore con¬ 
clude that the same air is to be understood in the passage 
under discussion. 

To this we make the following reply.—Brahman only can 
be meant, on account of what precedes as well as what 
follows. In the preceding as well as the subsequent part 
of the chapter Brahman only is spoken of; how then can it 
be supposed that in the intermediate part all at once the 
air should be referred to? The immediately preceding 
passage runs as follows, 4 That only is called the Bright, that 
is called Brahman, that alone is called the Immortal. All 
worlds are contained in it, and no one goes beyond it.’ 
That the Brahman there spoken of forms the topic of our 
passage also, we conclude, firstly, from proximity; and, 
secondly, from the circumstance that in the clause, 4 The 
whole world trembles in pra^a/ we recognise a quality of 
Brahman, viz. its constituting the abode of the whole world. 
That the word prcbza can denote the highest Self also, 
appears from such passages as ‘the prd^a of prd/za’ (Brz. 
Up. IV, 4, 18). Being the cause of trembling, moreover, 
is a quality which properly appertains to the highest Self 
only, not to mere air. Thus Scripture says, 4 No mortal 
lives by the pra^a and the breath that goes down. We 
live by another in whom these two repose’ (Ka. Up. II, 5, 
5). And also in the passage subsequent to the one under 
discussion, ( 4 From terror of it fire burns, from terror the 
sun burns, from terror Indra and Viyu, and Death as the 
fifth run away,’) Brahman, and not the air, must be sup¬ 
posed to be spoken of, since the subject of that passage is 
represented as the cause of fear on the part of the whole 
world inclusive of the air itself. Thence we again conclude 
that the passage under discussion also refers to Brahman, 
firstly, on the ground of proximity; and, secondly, because 
we recognise a quality of Brahman, viz. its being the cause 
of fear, in the words, 4 A great terror, a raised thunderbolt.’ 
The word 4 thunderbolt ’ is here used to denote a cause of 
fear in general. Thus in ordinary life also a man strictly 



I ADHYAYA, 3 PADA, 40. 


23I 


carries out a king’s command because he fearfully considers 
in his mind, ‘ A thunderbolt (i. e. the king’s wrath, or 
threatened punishment) is hanging over my head; it might 
fall if I did not carry out his command.’ In the same 
manner this whole world inclusive of fire, air, sun, and so 
on, regularly carries on its manifold functions from fear of 
Brahman; hence Brahman as inspiring fear is compared to 
a thunderbolt. Similarly, another scriptural passage, whose 
topic is Brahman, declares, ‘From terror of it the wind 
blows, from terror the sun rises; from terror of it Agni and 
Indra, yea, Death runs as the fifth.’—That Brahman is what 
is referred to in our passage, further follows from the declara¬ 
tion that the fruit of its cognition is immortality. For that 
immortality is the fruit of the knowledge of Brahman is 
known, for instance, from the mantra, ‘ A man who knows 
him only passes over death, there is no other path to go ’ 
(vSVet. Up. VI, 15).—That immortality which the purva- 
pakshin asserts to be sometimes represented as the fruit of 
the knowledge of the air is a merely relative one; for there 
(i.e. in the chapter from which the passage is quoted) at first 
the highest Self is spoken of, by means of a new topic 
being started (B ri. Up. Ill, 4), and thereupon the inferior 
nature of the air and so on is referred to. (‘Everything 
else is evil.’)—That in the passage under discussion the 
highest Self is meant appears finally from the general subject- 
matter ; for the question (asked by Na^iketas in I, 3 , 14, 
‘ That which thou seest as neither this nor that, as neither 
effect nor cause, as neither past nor future tell me that ’) 
refers to the highest Self. 

40. The light (is Brahman), on account of that 
(Brahman) being seen (in the scriptural passage). 

We read in Scripture, ‘ Thus does that serene being, 
arising from this body, appear in its own form as soon as it 
has approached the highest light’ (Kh. Up. VIII, 12, 3). 
Here the doubt arises whether the word ‘ light ’ denotes the 
(physical) light, which is the object of sight and dispels dark¬ 
ness, or the highest Brahman. 



232 


VEDANTA-stjTRAS. 


The pfirvapakshin maintains that the word c light 5 denotes 
the well-known (physical) light, because that is the conven¬ 
tional sense of the world. For while it is to be admitted 
that in another passage, discussed under I, i, 24, the word 
‘light’ does, owing to the general topic of the chapter, divest 
itself of its ordinary meaning and denote Brahman, there 
is in our passage no similar reason for setting the ordinary 
meaning aside. Moreover, it is stated in the chapter 
treating of the naafts of the body, that a man going to final 
release reaches the sun (‘ When he departs from this body 
then he departs upwards by those very rays; ’ Kh . Up. VIII, 
6, 5). Hence we conclude that the word ‘light 5 denotes, 
in our passage, the ordinary light. 

To this we make the following reply.—The word ‘light’ 
can denote the highest Brahman only, on account of that 
being seen. We see that in the whole chapter Brahman is 
carried on as the topic of discussion. For the Self, which 
is free from sin, &c. is introduced as the general subject- 
matter in VIII, 7,1 (‘ the Self which is free from sin ’); it is 
thereupon set forth as that which is to be searched out and 
to be understood (VIII, 7, 1); it is carried on by means of 
the clauses, ‘I shall explain that further to you’ (VIII, 9, 
3 ff.); after that freedom from body is said to belong to it, 
because it is one with light (‘ when he is free from the body 
then neither pleasure nor pain touches him, 5 VIII, 12, 1)— 
and freedom from body is not possible outside Brahman— 
and it is finally qualified as ‘the highest light, the highest 
person 5 (VIII, 12, 3).—Against the statement, made by the 
purvapakshin, that Scripture speaks of a man going to re¬ 
lease as reaching the sun, we remark that the release there 
referred to is not the ultimate one, since it is said to be con¬ 
nected with going and departing upwards. That the ulti¬ 
mate release has nothing to do with going and departing 
upwards we shall show later on. 

41. The ether is (Brahman), as it is designated as 
something different, &c. (from name and form). 

Scripture says, ‘ He who is called ether (aka.s*a) is the 
revealer of all forms and names. That within which these 



I ADHYAYA, 3 PADA, 42. 


233 


forms and names are contained is the Brahman, the Immor¬ 
tal, the Self' {Kh. Up. VIII, 14, 1). 

There arising a doubt whether that which here is called 
ether is the highest Brahman or the ordinary elemental 
ether, the purvapakshin declares that the latter alternative 
is to be embraced, firstly, because it is founded on the con¬ 
ventional meaning of the word ‘ether;’ and, secondly, because 
the circumstance of revealing names and forms can very well 
be reconciled with the elemental ether, as that which affords 
room (for all things). Moreover, the passage contains no 
clear indicatory mark of Brahman, such as creative power, 
and the like. 

To this we reply, that the word ‘ether’ can here denote 
the highest Brahman only, because it is designated as a 
different thing, &c. For the clause, ‘That within which 
these two are contained is Brahman,’ designates the ether 
as something different from names and forms. But, 
excepting Brahman, there is nothing whatever different 
from name and form, since the entire world of effects is 
evolved exclusively by names and forms. Moreover, the 
complete revealing of names and forms cannot be accom¬ 
plished by anything else but Brahman, according to the 
text which declares Brahman’s creative agency, ‘ Let me 
enter (into those beings) with this living Self (^*iva atman), 
and evolve names and forms ’ ( Kh . Up. VI, 3, 2). But—it 
may be said—from this very passage it is apparent that the 
living Self also (i. e. the individual soul) possesses revealing 
power with regard to names and forms.—True, we reply, 
but what the passage really wishes to intimate, is the non¬ 
difference (of the individual soul from the highest Self). 
And the very statement concerning the revealing of names 
and forms implies the statement of signs indicatory of 
Brahman, viz. creative power and the like.— Moreover, 
the terms ‘the Brahman, the Immortal, the Self’ (VIII, 14) 
indicate that Brahman is spoken of. 

42. And (on account of the designation) (of the 
highest Self) as different (from the individual soul) 
in the states of deep sleep and departing. 



234 


VEDANTA-S^TRAS. 


In the sixth prapa/^aka of the Bnhadara^yaka there 
is given, in reply to the question, ‘ Who is that Self ? ’ a 
lengthy exposition of the nature of the Self, ‘ He who is 
within the heart, among the pri/zas, the person of light, 
consisting of knowledge’ (B ri. Up. IV, 3, 7). Here the 
doubt arises, whether the passage merely aims at making 
an additional statement about the nature of the transmi¬ 
grating soul (known already from other sources), or at 
establishing the nature of the non-transmigrating Self. 

The pfirvapakshin maintains that the passage is concerned 
with the nature of the transmigrating soul, on account of 
the introductory and concluding statements. For the intro¬ 
ductory statement, ‘ He among the prd«as who consists of 
knowledge/ contains marks indicatory of the embodied 
soul, and so likewise the concluding passage, ‘ And that 
great unborn Self is he who consists of cognition/ &c. 
(IV, 4, 22). We must therefore adhere to the same subject- 
matter in the intermediate passages also, and look on them 
as setting forth the same embodied Self, represented in 
its different states, viz. the waking state, and so on. 

In reply to this, we maintain that the passage aims only 
at giving information about the highest Lord, not at making 
additional statements about the embodied soul.—Why?— 
On account of the highest Lord being designated as different 
from the embodied soul, in the states of deep sleep and of 
departing from the body. His difference from the embodied 
soul in the state of deep sleep is declared in the following 
passage, ‘ This person embraced by the intelligent (prag-na.) 
Self knows nothing that is without, nothing that is within.’ 
Here the term, ‘ the person/ must mean the embodied soul; 
for of him it is possible to deny that he knows, because he, 
as being the knower, may know what is within and without. 
The ‘intelligent Self/ on the other hand, is the highest Lord, 
because he is never dissociated from intelligence, i. e.—in his 
case—all-embracing knowledge. — Similarly, the passage 
treating of departure, i. e. death (‘ this bodily Self mounted 
by the intelligent Self moves along groaning ’), refers to the 
highest Lord as different from the individual Self. There 
also we have to understand by the ‘ embodied one 5 the indi- 




I ADHYAYA, 3 PADA, 42. 


235 


vidual soul which is the Lord of the body, while the ‘ intel¬ 
ligent one ’ is again the Lord. We thus understand that 
‘ on account of his being designated as something different, 
in the states of deep sleep and departure,’ the highest Lord 
forms the subject of the passage.—With reference to the 
purvapakshin’s assertion that the entire chapter refers to 
the embodied Self, because indicatory marks of the latter 
are found in its beginning, middle, and end, we remark 
that in the first place the introductory passage (‘He 
among the pranas who consists of cognition’) does not 
aim at setting forth the character of the transmigrating 
Self, but rather, while merely referring to the nature of 
the transmigrating Self as something already known, aims 
at declaring its identity with the highest Brahman; for 
it is manifest that the immediately subsequent passage, 
‘as if thinking, as if moving 1 ,’ aims at discarding the 
attributes of the transmigrating Self. The concluding pas¬ 
sage again is analogous to the initial one; for the words, 

‘ And that great unborn Self is he who,’ &c., mean : 
We have shown that that same cognitional Self, which is 
observed among the pri^as, is the great unborn Self, i. e. 
the highest Lord.—He, again, who imagines that the pas¬ 
sages intervening (between the two quoted) aim at setting 
forth the nature of the transmigrating Self by represent¬ 
ing it in the waking state, and so on, is like a man who, 
setting out towards the east, wants to set out at the same 
time towards the west. For in representing the states of 
waking, and so on, the passage does not aim at describing 
the soul as subject to different states or transmigration, but 
rather as free from all particular conditions and trans¬ 
migration. This is evident from the circumstance that 
on Ganaka's question, which is repeated in every section, 
‘ Speak on for the sake of emancipation/ Ya^viavalkya 
replies each time, ‘ By all that he is not affected, for that 
person is not attached to anything’ (B ri. Up. IV, 3, 14-16). 
And later on he says (IV, 3, 22), ‘ He is not followed by 


1 The stress lies here on the ‘ as if/ which intimate that the Self 
does not really think or move. 



236 


vedanta-sIjtras. 


good, not followed by evil, for he has then overcome all the 
sorrows of the heart/ We have, therefore, to conclude that 
the chapter exclusively aims at setting forth the nature of 
the non-transmigrating Self. 

43. And on account of such words as Lord, &c. 

That the chapter aims at setting forth the nature of the 
non-transmigrating Self, we have to conclude from that 
circumstance also that there occur in it terms such as Lord 
and so on, intimating the nature of the non-transmigrating 
Self, and others excluding the nature of the transmigrating 
Self. To the first class belongs, for instance,‘ He is the lord 
of all, the king of all things, the protector of all things/ 
To the latter class belongs the passage, £ He does not be¬ 
come greater by good works, nor smaller by evil works/— 
From all which we conclude that the chapter refers to the 
non-transmigrating highest Lord. 



I ADHYAYA, 4 PADA, I. 


237 


FOURTH PADA. 

Reverence to the highest Self! 

1. If it be said that some (mention) that which is 
based on inference (i. e. the pradhana); we deny this, 
because (the term alluded to) refers to what is con¬ 
tained in the simile of the body (i.e. the body itself); 
and (that the text) shows. 

In the preceding part of this work—as whose topic there 
has been set forth an enquiry into Brahman—we have at 
first defined Brahman (I, 1, <z ); we have thereupon refuted 
the objection that that definition applies to the pradh&na 
also, by showing that there is no scriptural authority for the 
latter (1,1,5), and we have shown in detail that the common 
purport of all Vedanta-texts is to set forth the doctrine that 
Brahman, and not the pradhana, is the cause of the world. 
Here, however, the Sankhya again raises an objection which 
he considers not to have been finally disposed of. 

It has not, he says, been satisfactorily proved that there 
is no scriptural authority for the pradhana; for some .yakhcts 
contain expressions which seem to convey the idea of the 
pradhana. From this it follows that Kapila and other 
supreme rzshis maintain the doctrine of the pradhana 
being the general cause only because it is based on the 
Veda.—As long therefore as it has not been proved that 
those passages to which the Sankhyas refer have a different 
meaning (i. e. do not allude to the pradhana), all our previous 
argumentation as to the omniscient Brahman being the cause 
of the world must be considered as unsettled. We there¬ 
fore now begin a new chapter which aims at proving that 
those passages actually have a different meaning. 

The Sankhyas maintain that that also which is based on 
inference, i. e. the pradhana, is perceived in the text of some 
^akhas. We read, for instance, they say, in the Kanaka 
(I, 3, 11), ‘Beyond the Great there is the Undeveloped, 





238 


VEDANTA-S^TRAS. 


beyond the Undeveloped there is the Person.’ There we 
recognise, named by the same names and enumerated in the 
same order, the three entities with which we are acquainted 
from the Sdnkhya-smr/ti, viz. the great principle, the Un¬ 
developed (the pradMna), and the soul 1 . That by the Un¬ 
developed is meant the pradhana is to be concluded from 
the common use of Smrz’ti and from the etymological inter¬ 
pretation of which the word admits, the pradMna being 
called undeveloped because it is devoid of sound and other 
qualities. It cannot therefore be asserted that there is no 
scriptural authority for the pradMna. And this pradhana 
vouched for by Scripture we declare to be the cause of the 
world, on the ground of Scripture, Smr/ti, and ratiocination. 

Your reasoning, we reply, is not valid. The passage 
from the Kanaka quoted by you intimates by no means the 
existence of that great principle and that Undeveloped 
which are known from the Sankhya-smrzti. We do not 
recognise there the pradhana of the ScLnkhyas, i. e. an inde¬ 
pendent general cause consisting of three constituting 
elements; we merely recognise the word ‘ Undeveloped,’ 
which does not denote any particular determined thing, but 
may—owing to its etymological meaning, ‘that which is 
not developed, not manifest * — denote anything subtle 
and difficult to distinguish. The Sankhyas indeed give to 
the word a settled meaning, as they apply it to the 
pradMna; but then that meaning is valid for their system 
only, and has no force in the determination of the sense of 
the Veda. Nor does mere equality of position prove 
equality of being, unless the latter be recognised indepen¬ 
dently. None but a fool would think a cow to be a horse 
because he sees it tied in the usual place of a horse. We, 
moreover, conclude, on the strength of the general subject- 
matter, that the passage does not refer to the pradhana the 
fiction of the Sankhyas, ‘ on account of there being referred 


1 The Great one is the technical S&nkhya-term for buddhi, 
avyakta is a common designation of pradhana or prakn'ti, and 
purusha is the technical name of the soul. Compare, for instance, 
Sankhya Kar. 2, 3. 



I ADHYAYA, 4 PADA, I. 


239 


to that which is contained in the simile of the body/ This 
means that the body which is mentioned in the simile of 
the chariot is here referred to as the Undeveloped. We 
infer this from the general subject-matter of the passage and 
from the circumstance of nothing else remaining.—The 
immediately preceding part of the chapter exhibits the 
simile in which the Self, the body, and so on, are compared 
to the lord of a chariot, a chariot, See., ‘ Know the Self to 
be the lord of the chariot, the body to be the chariot, the 
intellect the charioteer, and the mind the reins. The senses 
they call the horses, the objects of the senses their roads. 
When he (the Self) is in union with the body, the senses 
and the mind, then wise people call him the enjoyer/ The 
text then goes on to say that he whose senses, &c. are not 
well controlled enters into sa^s&ra, while he who has them 
under control reaches the end of the journey, the highest 
place of Vish/zu. The question then arises: What is the end 
of the journey, the highest place of Vishzzu? Whereupon 
the text explains that the highest Self which is higher than 
the senses, &c., spoken of is the end of the journey, the 
highest place of Vishzzu. ‘ Beyond the senses there are the 
objects, beyond the objects there is the mind, beyond the 
mind there is the intellect, the great Self is beyond the in¬ 
tellect. Beyond the great there is the Undeveloped, beyond 
the Undeveloped there is the Person. Beyond the Person 
there is nothing—this is the goal, the highest Road/ In this 
passage we recognise the senses, &c. which in the preceding 
simile had been compared to horses and so on, and we thus 
avoid the mistake of abandoning the matter in hand and 
taking up a new subject. The senses, the intellect, and the 
mind are referred to in both passages under the same names. 
The objects (in the second passage) are the objects which 
are (in the former passage) designated as the roads of the 
senses; that the objects are beyond (higher than) the senses 
is known from the scriptural passage representing the senses 
as grahas, i.e. graspers, and the objects as atigrahas, i. e. 
superior to the grahas (B ri. Up. Ill, 3). The mind (manas) 
again is superior to the objects, because the relation of the 
senses and their objects is based on the mind. The intellect 



240 


VEDANTA-SUTRAS. 


(buddhi) is higher than the mind, since the objects of enjoy¬ 
ment are conveyed to the soul by means of the intellect. 
Higher than the intellect is the great Self which was repre¬ 
sented as the lord of the chariot in the passage, £ Know the 
Self to be the lord of the chariot/ That the same Self is 
referred to in both passages is manifest from the repeated 
use of the word £ Self; 5 that the Self is superior to intelli¬ 
gence is owing to the circumstance that the enjoyer is 
naturally superior to the instrument of enjoyment. The 
Self is appropriately called great as it is the master.— 
Or else the phrase £ the great Self’ may here denote the 
intellect of the first-born Hira/zyagarbha which is the basis 
of all intellects ; in accordance with the following Smrz’ti- 
passage f it is called mind, the great one; reflection, Brahman ; 
the stronghold, intellect; enunciation, the Lord; highest 
knowledge, consciousness ; thought, remembrance 1 / and like¬ 
wise with the following scriptural passage, £ He (Hira^ya- 
garbha) who first creates Brahman and delivers the Vedas 
to him’ (SVet. Up. VI, 18). The intellect, which in the 
former passage had been referred to under its common name 
buddhi, is here mentioned separately, since it may be repre¬ 
sented as superior to our human intellects. On this latter 
explanation of the term £ the great Self, 5 we must assume 
that the personal Self which in the simile had been compared 
to the charioteer is, in the latter passage, included in the 
highest person (mentioned last); to which there is no objec¬ 
tion, since in reality the personal Self and the highest Self 
are identical.—Thus there remains now the body only which 
had before been compared to a chariot. We therefore con- 


1 Satfzkalpavikalparfipamananajaktya haira^yagarbhi buddhir 
manas tasya^ vyash/imana^su samash/itaya vyaptim aha mahan 
iti. Sa^kalpadi^aktitaya tarhi sawdehatmatva/^ tatraha matir iti. 
Mahatvam upapadayati brahmeti. Bhogya^atadharatvam aha pur 
iti. Ni^ayatmakatvam aha buddhir iti. Kirthaktimattvam aha 
khyatir iti. Niyamanajaktimatvam aha favara iti. Loke yat 
prakrfsh/affz £$anam tato*natirekam aha pra^eti. Tatphalam api 
tato narthantaravishayam ity aha sawvid iti. A^itpradhanatvam 
aha kitir iti. ^atasarvarthanusawdhana^aktim aha smr/th keti. 
Ananda Giri. 



I ADHYAYA, 4 PADA, 2 . 24 1 


elude that the text after having enumerated the senses and 
all the other things mentioned before, in order to point 
out the highest place, points out by means of the one 
remaining word, viz. avyakta, the only thing remaining out 
of those which had been mentioned before, viz. the body. 
The entire passage aims at conveying the knowledge of the 
unity of the inward Self and Brahman, by describing the 
soul’s passing through sa^sara and release under the form 
of a simile in which the body, &c. of the soul—which is 
affected by Nescience and therefore joined to a body, senses, 
mind, intellect, objects, sensations, &c.—are compared to a 
chariot, and so on.—In accordance with this the subsequent 
verse states the difficulty of knowing the highest place of 
Vishnu ( £ the Self is hidden in all beings and does not shine 
forth, but it is seen by subtle seers through their sharp and 
subtle intellect ’), and after that the next verse declares Yoga 
to be the means of attaining that cognition. 6 A wise man 
should keep down speech in the mind, he should keep down 
the mind in intelligence, intelligence he should keep down 
within the great Self, and he should keep that within the quiet 
Self/—That means: The wise man should restrain the 
activity of the outer organs such as speech, &c., and abide 
within the mind only; he should further restrain the mind 
which is intent on doubtful external objects within intelli¬ 
gence, whose characteristic mark is decision, recognising that 
indecision is evil; he should further restrain intelligence 
within the great Self, i. e. the individual soul or else the 
fundamental intellect; he should finally fix the great Self 
on the calm Self, i. e. the highest Self, the highest goal, of 
which the whole chapter treats.—If we in this manner review 
the general context, we perceive that there is no room for 
the pradhana imagined by the Sankhyas. 

2. But the subtle (body is meant by the term 
avyakta) on account of its capability (of being so 
designated). 

It has been asserted, under the preceding Sutra, that the 
term c the Undeveloped’ signifies, on account of the general 
[34] R 



242 


vedAnta-s£jtras. 


subject-matter and because the body only remains, the 
body and not the pradhana of the Sankhyas.—But here 
the following doubt arises: How can the word ‘ unde¬ 
veloped 5 appropriately denote the body which, as a gross 
and clearly appearing thing, should rather be called vyakta, 
i. e. that which is developed or manifested ? 

To this doubt the Sutra replies that what the term 
avyakta denotes is the subtle causal body. Anything 
subtle may be spoken of as Undeveloped. The gross 
body indeed cannot directly be termed ‘undeveloped,’ 
but the subtle parts of the elements from which the gross 
body originates may be called so, and that the term de¬ 
noting the causal substance is applied to the effect also is 
a matter of common occurrence ; compare, for instance, the 
phrase ‘ mix the Soma with cows, i.e. milk ’ (Rig-ve da S. IX, 
46,4). Another scriptural passage also—‘ now all this was 
then undeveloped’ (B ru Up. I, 4, 7)—shows that this, i. e. 
this developed world with its distinction of names and 
forms, is capable of being termed undeveloped in so far 
as in a former condition it was in a merely seminal or 
potential state, devoid of the later evolved distinctions of 
name and form. 

3. (Such a previous seminal condition of the world 
may be admitted) on account of its dependency on 
him (the Lord); (for such an admission is) according 
to reason. 

Here a new objection is raised.—If, the opponent says, 
in order to prove the possibility of the body being called 
undeveloped you admit that this world in its antecedent 
seminal condition before either names or forms are evolved 
can be called undeveloped, you virtually concede the 
doctrine that the pradhana is the cause of the world. For 
we Sankhyas understand by the term pradhana nothing 
but that antecedent condition of the world. 

Things lie differently, we rejoin. If we admitted some 
antecedent state of the world as the independent cause of 
the actual world, we should indeed implicitly admit the 



I ADHYAYA, 4 PADA, 3. 


243 


pradhana doctrine. What we admit is, however, only a 
previous state dependent on the highest Lord, not an 
independent state. A previous stage of the world such as 
the one assumed by us must necessarily be admitted, since 
it is according to sense and reason. For without it the 
highest Lord could not be conceived as creator, as he 
could not become active if he were destitute of the po¬ 
tentiality of action. The existence of such a causal poten¬ 
tiality renders it moreover possible that the released souls 
should not enter on new courses of existence, as it is 
destroyed by perfect knowledge. For that causal potenti¬ 
ality is of the nature of Nescience; it is rightly denoted 
by the term ‘ undeveloped; ’ it has the highest Lord for 
its substratum; it is of the nature of an illusion; it is 
a universal sleep in which are lying the transmigrating 
souls destitute for the time of the consciousness of their 
individual character 1 . This undeveloped principle is some¬ 
times denoted by the term &kai*a, ether; so, for instance, 
in the passage, ‘ In that Imperishable then, O Gargi, the 
ether is woven like warp and woof’ (Bri. Up. Ill, 8, 11). 
Sometimes, again, it is denoted by the term akshara, the 
Imperishable; so, for instance (Mu. Up. II, 1, 2), ‘ Higher, 
than the high Imperishable.’ Sometimes it is spoken of 
as Mdya, illusion; so, for instance (Sve. Up. IV, 10), c Know 
then PrakWti is Maya, and the great Lord he who is 
affected with Mctya.’ For May4 is properly called un¬ 
developed or non-manifested since it cannot be defined 
either as that which is or that which is not.—The statement 
of the Kanaka that ‘ the Undeveloped is beyond the Great 


1 Nanu na bi^a^aktir vidyaya dahyate vastutvad atmavan nety 
&ha avidyeti. Ke&t tu prati^ivam avidya^aktibhedam i^anti 
tan na avyaktavyakntadhabdayas tasya bhedakabhavad ekatve*pi 
sva^aktya vi&trakaryakaratvad ity aha avyakteti. Na tasya 
^ivajrayatvaflz giva^abdavaiyasya kalpitatvad avidyarupatvat ta^Ma- 
bdalakshyasya brahmavyatirekad ity &ha parame^vareti. Maya- 
vidyayor bhedad fovarasya maya^rayatva^ ^ivanam avidya^rayateti 
vadanta/ra pratyaha mayamayiti. Yatha mayavino maya paratantra 
tathaish&pity artha^. Pratitau tasya j yfcetanapeksham aha mahasuptir 
iti. Ananda Giri. 


R 2 



244 


VEDANTA-S^TRAS. 


one ’ is based on the fact of the Great one originating from 
the Undeveloped, if the Great one be the intellect of 
Hira^yagarbha. If, on the other hand, we understand by 
the Great one the individual soul, the statement is founded 
on the fact of the existence of the individual soul depending 
on the Undeveloped, i. e. Nescience. For the continued 
existence of the individual soul as such is altogether owing 
to the relation in which it stands to Nescience. The 
quality of being beyond the Great one which in the first 
place belongs to the Undeveloped, i.e. Nescience, is attri¬ 
buted to the body which is the product of Nescience, the 
cause and the effect being considered as identical. Al¬ 
though the senses, &c. are no less products of Nescience, 
the term c the Undeveloped’ here refers to the body only, 
the senses, &c. having already been specially mentioned 
by their individual names, and the body alone being left.—- 
Other interpreters of the two last Sutras give a somewhat 
different explanation 1 .—There are, they say, two kinds of 
body, the gross one and the subtle one. The gross body 
is the one which is perceived; the nature of the subtle one 
will be explained later on. (Ved. Su. Ill, i, i.) Both 
these bodies together were in the simile compared to the 
chariot; but here (in the passage under discussion) only 
the subtle body is referred to as the Undeveloped, since 
the subtle body only is capable of being denoted by that 
term. And as the soul’s passing through bondage and 
release depends on the subtle body, the latter is said to be 
beyond the soul, like the things (arthavat), i. e. just as the 
objects are said to be beyond the senses because the activity 
of the latter depends on the objects.—But how—we ask those 
interpreters—is it possible that the word ‘ Undeveloped ’ 
should refer to the subtle body only, while, according to 
your opinion, both bodies had in the simile been represented 
as a chariot, and so equally constitute part of the topic of 
the chapter, and equally remain (to be mentioned in the 


a 1 Sfitradvayasya vr/ttikrfdvyakhyanam utthapayati. Go. An, 
AMryadeayamatam utthapayati. An. Gi. 



I ADHYAYA, 4 PADA, 4. 


245 


passage under discussion)?—If you should rejoin that you 
are authorised to settle the meaning of what the text 
actually mentions, but not to find fault with what is not 
mentioned, and that the word avyakta which occurs in 
the text can denote only the subtle body, but not the 
gross body which is vyakta, i. e. developed or manifest; we 
invalidate this rejoinder by remarking that the determin¬ 
ation of the sense depends on the circumstance of the 
passages interpreted constituting a syntactical whole. For 
if the earlier and the later passage do not form a whole 
they convey no sense, since that involves the abandonment 
of the subject started and the taking up of a new subject. 
But syntactical unity cannot be established unless it be 
on the ground of there being a want of a complementary 
part of speech or sentence. If you therefore construe the 
connexion of the passages without having regard to the 
fact that the latter passage demands as its complement 
that both bodies (which had been spoken of in the former 
passage) should be understood as referred to, you destroy 
all syntactical unity and so incapacitate yourselves from 
arriving at the true meaning of the text. Nor must you 
think that the second passage occupies itself with the subtle 
body only, for that reason that the latter is not easily 
distinguished from the Self, while the gross body is easily 
so distinguished on account of its readily perceived loath¬ 
someness. For the passage does not by any means refer 
to such a distinction—as we conclude from the circumstance 
of there being no verb enjoining it—but has for its only 
subject the highest place of Vishnu, which had been men¬ 
tioned immediately before. For after having enumerated a 
series of things in which the subsequent one is always 
superior to the one preceding it, it concludes by saying 
that nothing is beyond the Person.—We might, however, 
accept the interpretation just discussed without damaging 
our general argumentation ; for whichever explanation we 
receive, so much remains clear that the K£/^aka passage 
does not refer to the pradhana. 

4. And (the pradhina cannot be meant) because 



246 


vedAnta-sOtras. 


there is no statement as to (the avyakta) being 
something to be cognised. 

The Sankhyas, moreover, represent the pradhina as some¬ 
thing to be cognised in so far as they say that from the 
knowledge of the difference of the constitutive elements 
of the pradhana and of the soul there results the desired 
isolation of the soul. For without a knowledge of the 
nature of those constitutive elements it is impossible to 
cognise the difference of the soul from them. And some¬ 
where they teach that the pradMna is to be cognised by 
him who wishes to attain special powers.—Now in the 
passage under discussion the avyakta is not mentioned 
as an object of knowledge; we there meet with the mere 
word avyakta, and there is no sentence intimating that the 
avyakta is to be known or meditated upon. And it is 
impossible to maintain that a knowledge of things which 
(knowledge) is not taught in the text is of any advantage 
to man.—For this reason also we maintain that the word 
avyakta cannot denote the pradhdna.—O u r interpretation, 
on the other hand, is unobjectionable, since according to it 
the passage mentions the body (not as an object of know¬ 
ledge, but merely) for the purpose of throwing light on 
the highest place of Vishnu, in continuation of the simile in 
which the body had been compared to a chariot. 

5. And if you maintain that the text does speak 
(of the pradhAna as an object of knowledge) we deny 
that; for the intelligent (highest) Self is meant, 
on account of the general subject-matter. 

Here the Sankhya raises a new objection, and maintains 
that the averment made in the last Sutra is not proved, since 
the text later on speaks of the pradhana—which had been 
referred to as the Undeveloped—as an object of knowledge. 
‘ He who has perceived that which is without sound, without 
touch, without form, without decay, without taste, eternal, 
without smell, without beginning, without end, beyond the 
great and unchangeable, is freed from the jaws of death 5 
(Ka. Up. II, 3,15). For here the text speaks of the pradh&na, 



i adhyAya, 4 PADA, 6. 


247 


which is beyond the great, describing it as possessing the 
same qualities which the Sankhya-smr/ti ascribes to it, and 
designating it as the object of perception. Hence we con¬ 
clude that the pradhana is denoted by the term avyakta. 

To this we reply that the passage last quoted does repre¬ 
sent as the object of perception not the pradhana but the 
intelligent, i. e. the highest Self. We conclude this from 
the general subject-matter. For that the highest Self 
continues to form the subject-matter is clear from the fol¬ 
lowing reasons. In the first place, it is referred to in the 
passage, ‘Beyond the person there is nothing, this is the goal, 
the highest Road ; 5 it has further to be supplied as the 
object of knowledge in the passage, ‘ The Self is hidden 
in all beings and does not shine forth, 5 because it is there 
spoken of as difficult to know; after that the restraint of 
passion, &c. is enjoined as conducive to its cognition, in the 
passage, ‘ A wise man should keep down speech within 
the mind; 5 and, finally, release from the jaws of death is 
declared to be the fruit of its knowledge. The Sankhyas, 
on the other hand, do not suppose that a man is freed from 
the jaws of death merely by perceiving the pradhana, but 
connect that result rather with the cognition of the intelli¬ 
gent Self.—The highest Self is, moreover, spoken of in all 
Vedanta-texts as possessing just those qualities which are 
mentioned in the passage quoted above, viz. absence of 
sound, and the like. Hence it follows, that the pradhana is 
in the text neither spoken of as the object of knowledge nor 
denoted by the term avyakta. 

6. And there is question and explanation relative 
to three things only (not to the pradhana). 

To the same conclusion we are led by the consideration 
of the circumstance that the Ka/^avalli-upanishad brings 
forward, as subjects of discussion, only three things, viz. the 
fire sacrifice, the individual soul, and the highest Self. 
These three things only Yama explains, bestowing thereby 
the boons he had granted, and to them only the questions 
of Na&ketas refer. Nothing else is mentioned or enquired 



248 


VEDANTA-S^TRAS. 


about. The question relative to the fire sacrifice is con¬ 
tained in the passage (Ka. Up. I, 1, 13), ‘Thou knowest, O 
Death, the fire sacrifice which leads us to Heaven ; tell it 
to me, who am full of faith.’ The question as to the indi¬ 
vidual soul is contained in I, 1, 20, ‘There is that doubt 
when a man is dead, some saying, he is; others, he is not. 
This I should like to know, taught by thee ; this is the third 
of my boons. 5 And the question about the highest Self is 
asked in the passage (I, 2, 14), ‘ That which thou seest as 
neither this nor that, as neither effect nor cause, as neither 
past nor future, tell me that. 5 —The corresponding answers 
are given in I, 1,15, ‘ Yama then told him that fire sacrifice, 
the beginning of all the worlds, and what bricks are required 
for the altar, and how many; 5 in the passage met with con¬ 
siderably later on (II, 5, 6 ; 7), ‘Well then, O Gautama, I shall 
tell thee this mystery, the old Brahman and what happens 
to the Self after reaching death. Some enter the womb 
in order to have a body as organic beings, others go into 
inorganic matter according to their work and according to 
their knowledge; 5 and in the passage (I, 2,18), ‘The knowing 
Self is not born nor does it die, 5 &c.; which latter passage 
dilates at length on the highest Self. But there is no ques¬ 
tion relative to the pradhana, and hence no opportunity 
for any remarks on it. 

Here the Sankhya advances a new objection. Is, he asks, 
the question relative to the Self which is asked in the pas¬ 
sage, ‘ There is that doubt when a man is dead, 5 &c., again 
resumed in the passage, ‘ That which thou seest as neither 
this nor that, 5 &c., or does the latter passage raise a distinct 
new question ? If the former, the two questions about the 
Self coalesce into one, and there are therefore altogether 
two questions only, one relative to the fire sacrifice, the 
other relative to the Self. In that case the Sutra has no 
right to speak of questions and explanations relating to 
three subjects.—If the latter, you do not consider it a 
mistake to assume a question in excess of the number of 
boons granted, and can therefore not object to us if we 
assume an explanation about the pradhana in excess of the 
number of questions asked. 



I ADHYAYA, 4 pAdA, 6. 


249 


To this we make the following reply.—We by no means 
assume a question in excess of the number of boons granted, 
being prevented from doing so by the influence of the 
opening part of that syntactical whole which constitutes the 
Ka^avalli-upanishad. The Upanishad starts with the topic 
of the boons granted by Yama, and all the following part of 
the Upanishad—which is thrown into the form of a colloquy 
of Yama and Na^iketas—carries on that topic up to the very 
end. Yama grants to Na^iketas, who had been sent by his 
father, three boons. For his first boon Na^iketas chooses 
kindness on the part of his father towards him, for his second 
boon the knowledge of the fire sacrifice, for his third boon 
the knowledge of the Self. That the knowledge of the Self 
is the third boon appears from the indication contained in the 
passage (I, 1, 20), ‘There is that doubt —; this is the third 
of my boons/—If we therefore supposed that the passage, 
‘ That which thou seest as neither this nor that/ &c., raises 
a new question, we should thereby assume a question in 
excess of the number of boons granted, and thus destroy the 
connexion of the entire Upanishad.—But—the S&nkhyawill 
perhaps interpose—it must needs be admitted that the pas¬ 
sage last quoted does raise a new question, because the subject 
enquired about is a new one. For the former question refers 
to the individual soul, as we conclude from the doubt ex¬ 
pressed in the words, ‘ There is that doubt when a man is 
dead—some saying, he is; others, he is not/ Now this 
individual soul, as having definite attributes, &c., cannot 
constitute the object of a question expressed in such terms 
as, ‘ This which thou seest as neither this nor that/ &c.; 
the highest Self, on the other hand, may be enquired about 
in such terms, since it is above all attributes. The appearance 
of the two questions is, moreover, seen to differ; for the 
former question refers to existence and non-existence, while 
the latter is concerned with an entity raised above all definite 
attributes, &c. Hence we conclude that the latter question, 
in which the former one cannot be recognised, is a separate 
question, and does not merely resume the subject of the 
former one.—All this argumentation is not valid, we reply, 
since we maintain the unitv of the highest Self and the 



250 


VEDANTA-StJTRAS. 


individual Self. If the individual Self were different from 
the highest Self, we should have to declare that the two 
questions are separate independent questions, but the 
two are not really different, as we know from other scrip¬ 
tural passages, such as £ Thou art that. 5 And in the Upani- 
shad under discussion also the answer to the question, £ That 
which thou seest as neither this nor that, 5 viz. the passage, 

£ The knowing Self is not born, it dies not 5 —which answer 
is given in the form of a denial of the birth and death of the 
Self—clearly shows that the embodied Self and the highest 
Self are non-different. For there is room for a denial of 
something only when that something is possible, and the 
possibility of birth and death exists in the embodied Self 
only, since it is connected with the body, but not in the 
highest Self.—There is, moreover, another passage conveying 
the same meaning, viz. II, 4, 4, £ The wise when he knows 
that that by which he perceives all objects in sleep or in 
waking, is the great omnipresent Self, grieves no more. 5 This 
passage makes the cessation of all grief dependent on the 
knowledge of the individual Self, in so far as it possesses 
the qualities of greatness and omnipresence, and thereby 
declares that the individual Self is not different from the 
highest Self. For that the cessation of all sorrow is con¬ 
sequent on the knowledge of the highest Self, is a recognised 
Vedanta tenet.—There is another passage also warning 
men not to look on the individual Self and the highest Self 
as different entities, viz. II, 4, 10, £ What is here the same is 
there; and what is there the same is here. He who sees 
any difference here goes from death to death. 5 —The fol¬ 
lowing circumstance, too, is worthy of consideration. When 
Na&ketas has asked the question relating to the existence or 
non-existence of the soul after death, Yama tries to induce 
him to choose another boon, tempting him with the offer of 
various objects of desire. But Na^iketas remains firm. 
Thereupon Death, dwelling on the distinction of the Good 
and the Pleasant, and the distinction of wisdom and ignor¬ 
ance, praises Na£iketas, £ I believe Na&ketas to be one who 
desires knowledge, for even many pleasures did not tear 
thee away 5 (I, 2, 4); and later on praises the question 



I ADHYAYA, 4 PADA, 6. 


251 


asked by Na^iketas, 4 The wise who, by means of meditation 
on his Self, recognises the Ancient who is difficult to be 
seen, who has entered into the dark, who is hidden in the 
cave, who dwells in the abyss, as God, he indeed leaves joy 
and sorrow far behind ’ (I, 2 , 12). Now all this means to 
intimate that the individual Self and the highest Self are 
non-different. For if Na^iketas set aside the question, by 
asking which he had earned for himself the praise of Yama, 
and after having received that praise asked a new question, 
all that praise would have been bestowed on him unduly. 
Hence it follows that the question implied in I, 2 , 14, 4 That 
which thou seest as neither this nor that/ merely resumes 
the topic to which the question in I, 1, 20 had referred.— 
Nor is there any basis to the objection that the two questions 
differ in form. The second question, in reality, is concerned 
with the same distinction as the first. The first enquires 
about the existence of the soul apart from the body, &c.; 
the second refers to the circumstance of that soul not being 
subject to sa^sara. For as long as Nescience remains, so 
long the soul is affected with definite attributes, &c.; but 
as soon as Nescience comes to an end, the soul is one 
with the highest Self, as is taught by such scriptural texts 
as 4 Thou art that/ But whether Nescience be active or 
inactive, no difference is made thereby in the thing itself (viz. 
the soul). A man may, in the dark, mistake a piece of rope 
lying on the ground for a snake, and run away from it, 
frightened and trembling; thereon another man may tell 
him, 4 Do not be afraid, it is only a rope, not a snake; 5 and he 
may then dismiss the fear caused by the imagined snake, 
and stop running. But all the while the presence and subse¬ 
quent absence of his erroneous notion, as to the rope being 
a snake, make no difference whatever in the rope itself. 
Exactly analogous is the case of the individual soul which 
is in reality one with the highest soul, although Nescience 
makes it appear different. Hence the reply contained in 
the passage, 4 It is not born, it dies not/ is also to be con¬ 
sidered as furnishing an answer to the question asked in I, 
1, 20 .—The Sutra is to be understood with reference to the 
distinction of the individual Self and the highest Self which 



252 


VEDANTA-sOtRAS. 


results from Nescience. Although the question relating to 
the Self is in reality one only, yet its former part (I, i, 20) 
is seen specially to refer to the individual Self, since there a 
doubt is set forth as to the existence of the soul when, at 
the time of death, it frees itself from the body, and since 
the specific marks of the sa^sara-state, such as activity, Sz:c. 
are not denied; while the latter part of the question (I, 2, 
14), where the state of being beyond all attributes is spoken 
of, clearly refers to the highest Self.—For these reasons the 
Sutra is right in assuming three topics of question and 
explanation, viz. the fire sacrifice, the individual soul, 
and the highest Self. Those, on the other hand, who 
assume that the pradhana constitutes a fourth subject 
discussed in the Upanishad, can point neither to a boon 
connected with it, nor to a question, nor to an answer. 
Hence the pradhana hypothesis is clearly inferior to our 
own. 

7. And (the case of the term avyakta) is like that 
of the term mahat. 

While the Sankhyas employ the term c the Great one,’ to 
denote the first-born entity, which is mere existence 1 (? viz. 
the intellect), the term has a different meaning in Vedic use. 
This we see from its being connected with the Self, See. in 
such passages as the following, c The great Self is beyond 
the Intellect ’ (Ka. Up. I, 3, 10); ‘ The great omnipresent 
Self 5 (Ka. Up. I, 2, 22); ‘ I know that great person 5 ( 5 ve. 
Up. Ill, 8). We thence conclude that the word avyakta 
also, where it occurs in the Veda, cannot denote the 
pradh&na.—The pradhana is therefore a mere thing of 
inference, and not vouched for by Scripture. 

8. (It cannot be maintained that a^a means the 

1 The commentators give different explanations of the Satta- 
matra of the text. — Sattamatre sattvapradhanaprakrfter adya- 
pari^ame. Go. An. — Bhogapavargapurusharthasya maha/^^abdi- 
tabuddhikaryatvat purushapekshitaphalakara^a^ sad u^yate tatra 
bhavapratyayo * pi svarupartho na samanyava^i karyanumeyaw 
mahan na pratyaksham iti matra^abda^. Ananda Giri. 



I ADHYAYA, 4 PADA, 8. 


253 


pradhana) because no special characteristic is stated; 
as in the case of the cup. 

Here the advocate of the pradhana comes again forward 
and maintains that the absence of scriptural authority for 
the pradhana is not yet proved. For, he says, we have the 
following mantra (SVe. Up. IV, 5), ‘There is one red, 
white, and black, producing manifold offspring of the same 
nature. There is one a^*a who loves her and lies by her; 
there is another who leaves her after having enjoyed her.’—- 
In this mantra the words £ red/ ‘ white/ and £ black ’ denote 
the three constituent elements of the pradhana. Passion is 
called red on account of its colouring, i. e. influencing pro¬ 
perty ; Goodness is called white, because it is of the nature 
of Light; Darkness is called black on account of its covering 
and obscuring property. The state of equipoise of the three 
constituent elements, i. e. the pradhana, is denoted by the at¬ 
tributes of its parts, and is therefore called red—white—black. 
It is further called a^d, i. e. unborn, because it is acknow¬ 
ledged to be the fundamental matter out of which everything 
springs, not a mere effect.—But has not the word a^a the 
settled meaning of she-goat ?—True; but the ordinary 
meaning of the word cannot be accepted in this place, 
because true knowledge forms the general subject-matter.— 
That pradh&na produces many creatures participating in its 
three constituent elements. One unborn being loves her 
and lies by her, i. e. some souls, deluded by ignorance, 
approach her, and falsely imagining that they experience 
pleasure or pain, or are in a state of dulness, pass through 
the course of transmigratory existence. Other souls, again, 
which have attained to discriminative knowledge, lose their 
attachment to prakrzti, and leave her after having enjoyed 
her, i. e. after she has afforded to them enjoyment and release. 
—On the ground of this passage, as interpreted above, the 

1 As the meaning of the word a^a is going to be discussed, and 
as the author of the Sfitras and -Sankara seem to disagree as to its 
meaning (see later on), I prefer to leave the word untranslated in 
this place.—Sankara reads—and explains,—in the mantra, sarupa-6 
(not sarfipam) and bhuktabhog&m, not bhuktabhogyam. 



254 


vedanta~s6tras. 


followers of Kapila claim the authority of Scripture for their 
pradhana hypothesis. 

To this argumentation we reply, that the quoted mantra 
by no means proves the Sankhya doctrine to be based on 
Scripture. That mantra, taken by itself, is not able to give 
additional strength to any doctrine. For, by means of 
some supposition or other, the terms a^a, &c. can be 
reconciled with any doctrine, and there is no reason for 
the special assertion that the Sankhya doctrine only is meant. 
The case is analogous to that of the cup mentioned in the 
mantra, 4 There is a cup having its mouth below and its 
bottom above’ (Bn.Up. II, 2, 3). Just as it is impossible to 
decide on the ground of this mantra taken by itself what 
special cup is meant—it being possible to ascribe, somehow 
or other, the quality of the mouth being turned downward 
to any cup— ; so here also there is no special quality stated, 
so that it is not possible to decide from the mantra itself 
whether the pradhana is meant by the term aor some¬ 
thing else.—But in connexion with the mantra about the 
cup we have a supplementary passage from which we learn 
what kind of cup is meant, ‘ What is called the cup having 
its mouth below and its bottom above is this head.’—Whence, 
however, can we learn what special being is meant by the 
a^*i of the vSVetayvatara-upanishad ?—To this question the 
next Stitra replies. 

9. But the (elements) beginning with light (are 
meant by the term a£*&); for some read so in their 
text. 

By the term agci. we have to understand the causal 
matter of the four classes of beings, which matter has sprung 
from the highest Lord and begins with light, i. e. comprises 
fire, water, and earth.—The word 6 but ’ (in the Sutra) gives 
emphasis to the assertion.—This aga is to be considered as 
comprising three elementary substances, not as consisting of 
three gu^as in the Sankhya sense. We draw this conclusion 
from the fact that one sakha, after having related how fire, 
water, and earth sprang from the highest Lord, assigns to 
them red colour, and so on. ‘ The red colour of burning fire 



I ADHYAYA, 4 PADA, 9. 


255 


(agni) is the colour of the elementary fire (te^as), its white 
colour is the colour of water, its black colour the colour of 
earth, 5 &c. Now those three elements—fire, water, and earth— 
we recognise in the vSVetajvatara passage, as the words red, 
white, and black are common to both passages, and as these 
words primarily denote special colours and can be applied 
to the Sankhya gu/zas in a secondary sense only. That 
passages whose sense is beyond doubt are to be used for the 
interpretation of doubtful passages, is a generally acknow¬ 
ledged rule. As we therefore find that in the ^SVetlrvatara— 
after the general topic has been started in I,1,‘ The Brahman- 
students say, Is Brahman the cause? 5 —the text, previous 
to the passage under discussion, speaks of a power of the 
highest Lord which arranges the whole world (‘ the Sages 
devoted to meditation and concentration have seen the 
power belonging to God himself, hidden in its own 
qualities 5 ); and as further that same power is referred 
to in two subsequent complementary passages (‘ Know 
then, Prakrzti is Mayd, and the great Lord he who is 
affected with Maya; 5 ‘ who being one only rules over every 
germ ; 5 IV, 10, 11); it cannot possibly be asserted that the 
mantra treating of the a gk refers to some independent causal 
matter called pradhdna. We rather assert, on the ground 
of the general subject-matter, that the mantra describes 
the same divine power referred to in the other passages, in 
which names and forms lie unevolved, and which we assume 
as the antecedent condition of that state of the world 
in which names and forms are evolved. And that divine 
power is represented as three-coloured, because its products, 
viz. fire, water, and earth, have three distinct colours.—But 
how can we maintain, on the ground of fire, water, and earth 
having three colours, that the causal matter is appropriately 
called a three-coloured a£*a ? if we consider, on the one hand, 
that the exterior form of the genus a^d (i. e. goat) does not 
inhere in fire, water, and earth ; and, on the other hand, that 
Scripture teaches fire, water, and earth to have been pro¬ 
duced, so that the word a^a cannot be taken in the sense 
‘non-produced V—To this question the next Sutra replies. 

1 Here there seems to be a certain discrepancy between the 



256 


VEDANTA-S^TRAS. 


10. And on account of the statement of the 
assumption (of a metaphor) there is nothing con¬ 
trary to reason (in a^a denoting the causal matter); 
just as in the case of honey (denoting the sun) and 
similar cases. 

The word a^a neither expresses that fire, water, and earth 
belong to the goat species, nor is it to be explained as 
meaning ‘unborn;’ it rather expresses an assumption, i. e. 
it intimates the assumption of the source of all beings (which 
source comprises fire, water, and earth), being compared to 
a she-goat. For as accidentally some she-goat might be 
partly red, partly white, partly black, and might have many 
young goats resembling her in colour, and as some he-goat 
might love her and lie by her, while some other he-goat 
might leave her after having enjoyed her; so the universal 
causal matter which is tri-coloured, because comprising fire, 
water, and earth, produces many inanimate and animate 
beings similar to itself, and is enjoyed by the souls fettered 
by Nescience, while it is abandoned by those souls which 
have attained true knowlege.—Nor must we imagine that 
the distinction of individual souls, which is implied in the 
preceding explanation, involves that reality of the multi¬ 
plicity of souls which forms one of the tenets of other philo¬ 
sophical schools. For the purport of the passage is to 
intimate, not the multiplicity of souls, but the distinction of 


views of the Sfttra writer and -Sankara. Govindananda notes that 
according to the Bhashyakrft a^a means simply maya—which 
interpretation is based on prakarawa—while, according to the Sutra- 
kr/t, who explains aga on the ground of the .Oandogya-passage 
treating of the three primary elements, a^a denotes the aggregate of 
those three elements constituting an avantaraprakrz'ti.—On -San¬ 
kara’s explanation the term aga presents no difficulties, for maya is 
aga, i.e. unborn, not produced. On the explanation of the Shtra 
writer, however, aga cannot mean unborn, since the three primary 
elements are products. Hence we are thrown back on the rh^i 
signification of a^a, according to which it means she-goat. But 
how can the avantara-prakrzti be called a she-goat? To this 
question the next Shtra replies. 



I ADHYAYA, 4 PADA, II. 


257 


the states of bondage and release. This latter distinction 
is explained with reference to the multiplicity of souls as 
ordinarily conceived ; that multiplicity, however, depends 
altogether on limiting adjuncts, and is the unreal product 
of wrong knowledge merely ; as we know from scriptural 
passages such as, ‘ He is the one God hidden in all beings, 
all-pervading, the Self in all beings, 5 &c.—The words ‘ like 
the honey 5 (in the Sutra) mean that just as the sun, although 
not being honey, is represented as honey ( Kh . Up. Ill, 1), 
and speech as a cow (B ri. Up. V, 8), and the heavenly 
world, &c. as the fires (B ri. Up. VI, 2, 9), so here the 
causal matter, although not being a she-goat, is metaphori¬ 
cally represented as one. There is therefore nothing con¬ 
trary to reason in the circumstance of the term a^*a being 
used to denote the aggregate of fire, water, and earth. 

11. (The assertion that there is scriptural autho¬ 
rity for the pradhana, &c. can) also not (be based) 
on the mention of the number (of the Sankhya 
categories), on account of the diversity (of the 
categories) and on account of the excess (over the 
number of those categories). 

The attempt to base the Sankhya doctrine on the mantra 
speaking of the a gk having failed, the Sankhya again comes 
forward and points to another mantra: ‘ He in whom the five 
“five-people” and the ether rest, him alone I believe to be the 
Self; I who know believe him to be Brahman’ (B ri. Up. IV, 
4, 17). In this mantra we have one word which expresses 
the number five, viz. the five-people, and then another 
word, viz. five, which qualifies the former; these two words 
together therefore convey the idea of five pentads, i.e. 
twenty-five. Now as many beings as the number twenty- 
five presupposes, just so many categories the Sankhya 
system counts. Cp. Sankhya K&rika, 3: ‘ The funda¬ 
mental causal substance (i.e. the pradhana) is not an effect. 
Seven (substances), viz. the Great one (Intellect), and so 
on, are causal substances as well as effects. Sixteen are 
effects. The soul is neither a causal substance nor an effect. 5 

[34] S 



258 


VEDANTA-SUTRAS. 


As therefore the number twenty-five, which occurs in the 
scriptural passage quoted, clearly refers to the twenty-five 
categories taught in the Sankhya-smrzti, it follows that the 
doctrine of the pradhana, &c. rests on a scriptural basis. 

To this reasoning we make the following reply.—It is 
impossible to base the assertion that the pradhana, &c. 
have Scripture in their favour on the reference to their 
number which you pretend to find in the text, ‘ on account 
of the diversity of the Sankhya categories. 5 The Sankhya 
categories have each their individual difference, and there 
are no attributes belonging in common to each pentad on 
account of which the number twenty-five could be divided 
into five times five. For a number of individually separate 
things can, in general, not be combined into smaller groups 
of two or three, &c. unless there be a special reason for 
such combination.—Here the Sankhya will perhaps rejoin 
that the expression five (times) five is used only to denote 
the number twenty-five which has five pentads for its 
constituent parts; just as the poem says, ‘five years and 
seven Indra did not rain,’ meaning only that there was no 
rain for twelve years.—But this explanation also is not 
tenable. In the first place, it is liable to the objection that 
it has recourse to indirect indication 1 .—In the second 
place, the second ‘ five 5 constitutes a compound with the 
word ‘people,’ the Brahmazza-accent showing that the 
two form one word only 2 . To the same conclusion we 
are led by another passage also (Taitt. Samh. I, 6, 3, 2, 
pankanam tva pa^a^ananam, &c.) where the two terms 
constitute one word, have one accent and one case- 


1 Indication (lakshazza, which consists in this case in five times five 
being used instead of twenty-five) is considered as an objectionable 
mode of expression, and therefore to be assumed in interpretation 
only where a term can in no way be shown to have a direct 
meaning. 

2 That is only one word appears from its having 

only one accent, viz. the udatta on the last syllable, which udatta 
becomes anudatta according to the rules laid down in the Bhashika 
Sfitra for the accentuation of the *Satapatha-brahmazza. 



I ADHYAYA, 4 PADA, II. 


259 


termination. The word thus being a compound there 
is neither a repetition of the word ‘five/ involving two 
pentads, nor does the one five qualify the other, as the 
mere secondary member of a compound cannot be qualified 
by another word.—But as the people are already denoted 
to be five by the compound ‘ five-people, 5 the effect of the 
other ‘ five 5 qualifying the compound will be that we 
understand twenty-five people to be meant; just as the 
expression ‘five five-bundles’ (pa$£a pa#£apulya/z) conveys 
the idea of twenty-five bundles.—The instance is not an 
analogous one, we reply. The word ‘pa££apuli’ denotes 
a unity (i. e. one bundle made up of five bundles), and hence 
when the question arises, ‘ How many such bundles are 
there ? ’ it can be qualified by the word ‘ five, 5 indicating 
that there are five such bundles. The word pa^a^ana/j, 
on the other hand, conveys at once the idea of distinction 
(i.e. of five distinct things), so that there is no room at all 
for a further desire to know how many people there are, 
and hence no room for a further qualification. And if the 
word ‘five’ be taken as a qualifying word it can only 
qualify the numeral five (in five-people); the objection 
against which assumption has already been stated.—For 
all these reasons the expression the five five-people cannot 
denote the twenty-five categories of the Sankhyas.—This 
is further not possible ‘ on account of the excess.’ For on 
the Sankhya interpretation there would be an excess over 
the number twenty-five, owing to the circumstance of the 
ether and the Self being mentioned separately. The Self 
is spoken of as the abode in which the five five-people rest, 
the clause ‘Him I believe to be the Self 5 being connected 
with the ‘in whom’ of the antecedent clause. Now the 
Self is the intelligent soul of the Sankhyas which is 
already included in the twenty-five categories, and which 
therefore, on their interpretation of the passage, would 
here be mentioned once as constituting the abode and once 
as what rests in the abode! If, on the other hand, the 
soul were supposed not to be comprised in the twenty-five 
categories, the Sankhya would thereby abandon his own 
doctrine of the categories being twenty-five. The same 



26 o 


VEDANTA-S^TRAS. 


remarks apply to the separate mention made of the ether. 
—How, finally, can the mere circumstance of a certain 
number being referred to in the sacred text justify the 
assumption that what is meant are the twenty-five Sankhya 
categories of which Scripture speaks in no other place? 
especially if we consider that the word ^ana has not the 
settled meaning of category, and that the number may be 
satisfactorily accounted for on another interpretation of the 
passage. 

How, then, the Sankhya will ask, do you interpret the 
phrase ‘ the five five-people ? 5 —On the ground, we reply, 
of the rule Pacini II, i, 50, according to which certain 
compounds formed with numerals are mere names. The 
word pa^a^ana^ thus is not meant to convey the idea of 
the number five, but merely to denote certain classes of 
beings. Hence the question may present itself, How many 
such classes are there? and to this question an answer 
is given by the added numeral ‘five.’ There are certain 
classes of beings called five-people, and these classes are 
five. Analogously we may speak of the seven seven- 
rzshis, where again the compound denotes a class of beings 
merely, not their number. — Who then are those five- 
people?—To this question the next Sutra replies. 

12. (The pa$/£a^ana/£ are) the breath and so 
on, (as is seen) from the complementary passage. 

The mantra in which the pa^a^ani^ are mentioned is 
followed by another one in which breath and four other 
things are mentioned for the purpose of describing the 
nature of Brahman. ‘ They who know the breath of 
breath, the eye of the eye, the ear of the ear, the food of 
food, the mind of mind V Hence we conclude, on the 
ground of proximity, that the five-people are the beings 
mentioned in this latter mantra.—But how, the Sankhya 
asks, can the word ‘ people 5 be applied to the breath, the 
eye, the ear, and so on ?—How, we ask in return, can it be 


1 So in the Madhyandina recension of the Upanishad; the 
Ka«va recension has not the clause f the food of food.' 



I ADHYAYA, 4 PADA, 12 . 


26l 


applied to your categories? In both cases the common 
meaning of the word ‘ people ’ has to be disregarded; 
but in favour of our explanation is the fact that the breath, 
the eye, and so on, are mentioned in a complementary 
passage. The breath, the eye, &c. may be denoted by the 
word ‘ people ’ because they are connected with people. 
Moreover, we find the word ‘person/ which means as much 
as ‘people/ applied to the pranas in the passage, ‘These 
are the five persons of Brahman 5 ( Kh . Up. Ill, 13, 6); and 
another passage runs, ‘ Breath is father, breath is mother, 5 
&c. (Kh. Up. VII, 15, 1). And, owing to the force of 
composition, there is no objection to the compound being 
taken in its settled conventional meaning 1 .—But how can 
the conventional meaning be had recourse to, if there is no 
previous use of the word in that meaning?—That may be 
done, we reply, just as in the case of udbhid and similar 
words 2 * . We often infer that a word of unknown meaning 
refers to some known thing because it is used in connexion 
with the latter. So, for instance, in the case of the fol¬ 
lowing words : 4 He is to sacrifice with the udbhid ; he cuts 
the yupa; he makes the vedi. 5 Analogously we conclude 
that the term pa^a^ana/^, which, from the grammatical 
rule quoted, is known to be a name, and which there¬ 
fore demands a thing of which it is the name, denotes 
the breath, the eye, and so on, which are connected with 
it through their being mentioned in a complementary 
passage.—Some commentators explain the word pa&£a- 


1 This in answer to the Sankhya who objects to ^ana when 
applied to the prana, &c. being interpreted with the help of 
lakshawa; while if referred to the pradhana, &c. it may be 
explained to have a direct meaning, on the ground of yaugika 
interpretation (the pradhana being ^ana because it produces, the 
mahat &c. being ^ana because they are produced). The Vedantin 
points out that the compound pa^a^ana^ has its own vudki- 
meaning, just as a^vakarwa, literally horse-ear, which conventionally 
denotes a certain plant. 

2 We infer that udbhid is the name of a sacrifice because it is 

mentioned in connexion with the act of sacrificing; we infer that 

the yfipa is a wooden post because it is said to be cut, and so on. 



262 


VEDANTA-SUTRAS. 


ganak to mean the Gods, the Fathers, the Gandharvas, 
the Asuras, and the Rakshas. Others, again, think that 
the four castes together with the Nishadas are meant. 
Again, some scriptural passage (.AYg-veda Sa^h. VIII, 53, 7) 
speaks of the tribe of ‘ the five-people,’ meaning thereby 
the created beings in general; and this latter explanation 
also might be applied to the passage under discussion. 
The teacher (the Sutrakara), on the other hand, aiming at 
showing that the passage does not refer to the twenty-five 
categories of the Sankhyas, declares that on the ground of 
the complementary passage breath, &c. have to be under¬ 
stood. 

Well, let it then be granted that the five-people mentioned 
in the Madhyandina-text are breath, &c. since that text 
mentions food also (and so makes up the number five). 
But how shall we interpret the Ka;zva-text which does not 
mention food (and thus altogether speaks of four things 
only) ?—To this question the next Sutra replies. 

13. In the case of (the text of) some (the Ka^vas) 
where food is not mentioned, (the number five is 
made full) by the light (mentioned in the preceding 
mantra). 

The Ka;/va-text, although not mentioning food, makes up 
the full number five, by the light mentioned in the mantra 
preceding that in which the five-people are spoken of. That 
mantra describes the nature of Brahman by saying, ‘ Him 
the gods worship as the light of lights.’—If it be asked 
how it is accounted for that the light mentioned in both 
texts equally is in one text to be employed for the expla¬ 
nation of the five-people, and not in the other text; we reply 
that the reason lies in the difference of the requirements. 
As the Madhyandinas meet in one and the same mantra 
with breath and four other entities enabling them to interpret 
the term, ‘the five-people,’ they are in no need of the light 
mentioned in another mantra. The Ka^vas, on the other 
hand, cannot do without the light. The case is analogous 
to that of the Sho^adn-cup, which, according to different 



I ADHYAYA, 4 PADA, 14. 


263 


passages, is either to be offered or not to be offered at the 
atiratra-sacrifice. 

We have proved herewith that Scripture offers no basis 
for the doctrine of the pradhana. That this doctrine can¬ 
not be proved either by Smrzti or by ratiocination will be 
shown later on. 

14. (Although there is a conflict of the Vedanta- 
passages with regard to the things created, such as) 
ether and so on; (there is no such conflict with 
regard to the Lord) on account of his being re¬ 
presented (in one passage) as described (in other 
passages), viz. as the cause (of the world). 

In the preceding part of the work the right definition of 
Brahman has been established ; it has been shown that all the 
Vedanta-texts have Brahman for their common topic; and 
it has been proved that there is no scriptural authority for 
the doctrine of the pradhana.—But now a new objection 
presents itself 

It is not possible—our opponent says—to prove either 
that Brahman is the cause of the origin, &c. of the world, 
or that all Vedanta-texts refer to Brahman; because we 
observe that the Vedanta-texts contradict one another. 
All the Vedanta-passages which treat of the creation 
enumerate its successive steps in different order, and so in 
reality speak of different creations. In one place it is said 
that from the Self there sprang the ether (Taitt. Up. II, i); 
in another place that the creation began with fire ( Kh . Up. 
VI, 2, 3); in another place, again, that the Person created 
breath and from breath faith (Pr. Up.VI, 4); in another place, 
again, that the Self created these worlds, the water (above 
the heaven), light, the mortal (earth), and the water (below 
the earth) (Ait. Ar. II, 4, 1, 2; 3). There no order is stated 
at all. Somewhere else it is said that the creation origi¬ 
nated from the Non-existent. c In the beginning this was 
non-existent; from it was born what exists’ (Taitt. Up. II, 7); 
and, c In the beginning this was non-existent; it became 
existent; it grew 5 (Kh. Up. Ill, 19, 1). In another place, 



264 


VEDANTA-SUTRAS. 


again, the doctrine of the Non-existent being the ante¬ 
cedent of the creation is impugned, and the Existent men¬ 
tioned in its stead. ‘ Others say, in the beginning there 
was that only which is not; but how could it be thus, my 
dear ? How could that which is be born of that which is 
not? 5 ( Kh . Up. VI, 2, 1; 2.) And in another place, again, 
the development of the world is spoken of as having taken 
place spontaneously, ‘ Now all this was then undeveloped. 
It became developed by form and name 5 (Bri. Up. I, 4, 7). 
—As therefore manifold discrepancies are observed, and 
as no option is possible in the case of an accomplished 
matter 1 , the Vedanta-passages cannot be accepted as 
authorities for determining the cause of the world, but we 
must rather accept some other cause of the world resting 
on the authority of Smrz’ti and Reasoning. 

To this we make the following reply.—Although the 
Vedanta-passages may be conflicting with regard to the 
order of the things created, such as ether and so on, they 
do n o t conflict with regard to the creator, ‘ on account of 
his being represented as described. 5 That means: such as 
the creator is described in any one Vedanta-passage, viz. as 
all-knowing, the Lord of all, the Self of all, without a 
second, so he is represented in all other Vedanta-passages 
also. Let us consider, for instance, the description of 
Brahman (given in Taitt. Up. II, 1 ff.). There it is said at 
first, c Truth, knowledge, infinite is Brahman. 5 Here the 
word ‘ knowledge, 5 and so likewise the statement, made 
later on, that Brahman desired (II, 6), intimate that Brah¬ 
man is of the nature of intelligence. Further, the text 
declares 2 that the cause of the world is the general Lord, by 
representing it as not dependent on anything else. It further 
applies to the cause of the world the term ‘ Self 5 (II, 1), and 
it represents it as abiding within the series of sheaths begin- 


1 Option being possible only in the case of things to be accom¬ 
plished, i.e. actions. 

2 According to Go. An. in the passage, ‘That made itself its 
Self’ (II, 7); according to An. Giri in the passage, ‘He created 
all ’ (II, 6). 



I ADHYAYA, 4 PAD A, 14. 265 


ning with the gross body; whereby it affirms it to be the 
internal Self within all beings. Again—in the passage, 
‘ May I be many, may I grow forth 5 —it tells how the Self 
became many, and thereby declares that the creator is non- 
different from the created effects. And—in the passage, 
‘He created all this whatever there is’—it represents the 
creator as the Cause of the entire world, and thereby declares 
him to have been without a second previously to the 
creation. The same characteristics which in the above 
passages are predicated of Brahman, viewed as the Cause of 
the world, we find to be predicated of it in other passages 
also, so, for instance, ‘ Being only, my dear, was this in the 
beginning, one only, without a second. It thought, may I 
be man)^, may I grow forth. It sent forth fire 3 ( Kh . Up. 
VI, 2, 1 ; 3), and ‘ In the beginning all this was Self, one 
only; there was nothing else blinking whatsoever. He 
thought, shall I send forth worlds? ’ (Ait. Ar. II, 4, 1, 1 ; 2.) 
The Ved&nta-passages which are concerned with setting 
forth the cause of the world are thus in harmony through¬ 
out.—On the other hand, there are found conflicting state¬ 
ments concerning the world, the creation being in some 
places said to begin with ether, in other places with fire, and 
so on. But, in the first place, it cannot be said that the 
conflict of statements concerning the world affects the 
statements concerning the cause, i. e. Brahman, in which all 
the Vedcinta-texts are seen to agree—for that would be an 
altogether unfounded generalization;—and, in the second 
place, the teacher will reconcile later on (II, 3) those con¬ 
flicting passages also which refer to the world. And, to 
consider the matter more thoroughly, a conflict of state¬ 
ments regarding the world would not even matter greatly, 
since the creation of the world and similar topics are not at 
all what Scripture wishes to teach. For we neither observe 
nor are told by Scripture that the welfare of man depends 
on those matters in any way; nor have we the right to 
assume such a thing; because we conclude from the intro¬ 
ductory and concluding clauses that the passages about the 
creation and the like form only subordinate members of 
passages treating of Brahman. That all the passages 



266 


vedanta-sIjtras. 


setting forth the creation and so on subserve the purpose of 
teaching Brahman, Scripture itself declares; compare Kh . 
Up. VI, 8, 4, 4 As food too is an offshoot, seek after its root, 
viz. water. And as water too is an offshoot, seek after its 
root, viz. fire. And as fire too is an offshoot, seek after its 
root, viz. the True/ We, moreover, understand that by- 
means of comparisons such as that of the clay (Kh. Up. VI, 
i, 4) the creation is described merely for the purpose of 
teaching us that the effect is not really different from the 
cause. Analogously it is said by those who know the sacred 
tradition, 4 If creation is represented by means of (the 
similes of) clay, iron, sparks, and other things; that is only 
a means for making it understood that (in reality) there is 
no difference whatever’ (Gaudap. Ka. Ill, 15).—On the 
other hand, Scripture expressly states the fruits connected 
with the knowledge of Brahman, 4 He who knows Brahman 
obtains the highest ’ (Taitt. Up. II, 1); 4 He who knows the 
Self overcomes grief’ (Kh. Up. VII, 1, 3); 4 A man who 
knows him passes over death 5 (vSVe. Up. Ill, 8). That 
fruit is, moreover, apprehended by intuition (pratyaksha), 
for as soon as, by means of the doctrine, 4 That art thou, 5 a 
man has arrived at the knowledge that the Self is non¬ 
transmigrating, its transmigrating nature vanishes for him. 

It remains to dispose of the assertion that passages such 
as 4 Non-being this was in the beginning ’ contain conflicting 
statements about the nature of the cause. This is done in 
the next Sutra. 

15. On account of the connexion (with passages 
treating of Brahman, the passages speaking of the 
Non-being do not intimate absolute Non-existence). 

The passage 4 Non-being indeed was this in the beginning’ 
(Taitt. Up. II, 7) does not declare that the cause of the 
world is the absolutely Non-existent which is devoid of 
all Selfhood. For in the preceding sections of the Upani- 
shad Brahman is distinctly denied to be the Non-existing, 
and is defined to be that which is ( 4 He who knows the 
Brahman as non-existing becomes himself non-existing. 



I ADHYAYA, 4 PADA, I 5. 


267 


He who knows the Brahman as existing him we know 
himself as existing ’); it is further, by means of the series 
of sheaths, viz. the sheath of food, &c., represented as the 
inner Self of everything. This same Brahman is again 
referred to in the clause, ‘ He wished, may I be many;’ 
is declared to have originated the entire creation; and is 
finally referred to in the clause, ‘ Therefore the wise call 
it the true/ Thereupon the text goes on to say, with 
reference to what has all along been the topic of discussion, 
‘ On this there is also this jloka, Non-being indeed was 
this in the beginning, 5 &c. If here the term ‘Non-being 5 
denoted the absolutely Non-existent, the whole context 
would be broken; for while ostensibly referring to one 
matter the passage would in reality treat of a second 
altogether different matter. We have therefore to conclude 
that, while the term ‘ Being 5 ordinarily denotes that which 
is differentiated bynames and forms, the term ‘Non-being 5 
denotes the same substance previous to its differentiation, 
i. e. that Brahman is, in a secondary sense of the word, 
called Non-being, previously to the origination of the world. 
The same interpretation has to be applied to the passage 
‘Non-being this was in the beginning 5 (. Kh . Up. Ill, 19, 1); 
for that passage also is connected with another passage which 
runs, ‘ It became being ; 5 whence it is evident that the ‘ Non- 
being 5 of the former passage cannot mean absolute Non¬ 
existence. And in the passage, f Others say, Non-being 
this was in the beginning 5 ( Kh . Up. VI, 2, 1), the reference 
to the opinion of ‘ others 5 does not mean that the doctrine 
referred to (according to which the world was originally 
absolutely non-existent) is propounded somewhere in the 
Veda; for option is possible in the case of actions but not 
in the case of substances. The passage has therefore to 
be looked upon as a refutation of the tenet of primitive 
absolute non-existence as fancifully propounded by some 
teachers of inferior intelligence ; a refutation undertaken for 
the purpose of strengthening the doctrine that this world 
has sprung from that which is.—The following passage 
again, ‘ Now this was then undeveloped, 5 &c. ( Bri . Up. I, 
4, 7), does not by any means assert that the evolution of 



268 


VEDANTA-s(jTRAS. 


the world took place without a ruler ; as we conclude from 
the circumstance of its being connected with another 
passage in which the ruler is represented as entering into 
the evolved world of effects, £ He entered thither to the 
very tips of the finger-nails,’ &c. If it were supposed that 
the evolution of the world takes place without a ruler, to 
whom could the subsequent pronoun £ he ’ refer (in the 
passage last quoted) which manifestly is to be connected 
with something previously intimated? And as Scripture 
declares that the Self, after having entered into the body, 
is of the nature of intelligence ( £ when seeing, eye by name; 
when hearing, ear by name ; when thinking, mind by 
name’), it follows that it is intelligent at the time of its 
entering also.—We, moreover, must assume that the world 
was evolved at the beginning of the creation in the same 
way as it is at present seen to develop itself by names and 
forms, viz. under the rulership of an intelligent creator; 
for we have no right to make assumptions contrary to 
what is at present actually observed. Another scriptural 
passage also declares that the evolution of the world took 
place under the superintendence of a ruler, £ Let me now 
enter these beings with this living Self, and let me then 
evolve names and forms 5 (. Kh . Up. VI, 3, 2). The in¬ 
transitive expression £ It developed itself’ (vyakriyata; 
it became developed) is to be viewed as having reference to 
the ease with which the real agent, viz. the Lord, brought 
about that evolution. Analogously it is said, for instance, 
that ‘the cornfield reaps itself’ (i. e. is reaped with the 
greatest ease), although there is the reaper sufficient (to 
account for the work being done).—Or else we may look 
on the form vyakriyata as having reference to a necessarily 
implied agent; as is the case in such phrases as £ the village 
is being approached ’ (where we necessarily have to supply 
£ by Devadatta or somebody else ’). 

16. (He whose work is this is Brahman), because 
(the ‘ work ’) denotes the world. 

In the Kaushitaki-brahma^a, in the dialogue of Bal&ki 
and A^&tajatru, we read, £ O Balaki, he who is the maker of 



I ADHYAYA, 4 PADA, 16. 


269 


those persons, he of whom this is the work, he alone is to be 
known’ (Kau. Up. IV, 19). The question here arises whether 
what is here inculcated as the object of knowledge is the 
individual soul or the chief vital air or the highest Self. 

The purvapakshin maintains that the vital air is meant. 
For, in the first place, he says, the clause ‘ of whom this 
is the work 5 points to the activity of motion, and that 
activity rests on the vital air. In the second place, we meet 
with the word ‘ prazza 5 in a complementary passage (‘ Then 
he becomes one with that prazza alone ’), and that word 
is well known to denote the vital air. In the third place, 
prazza is the maker of all the persons, the person in the 
sun, the person in the moon, &c., who in the preceding part 
of the dialogue had been enumerated by Balaki; for that 
the sun and the other divinities are mere differentiations of 
prazza we know from another scriptural passage, viz. ‘ Who 
is that one god (in whom all the other gods are contained) ? 
Prazza and he is Brahman, and they call him That ’ (Brz. 
Up. Ill, 9, 9).—Or else, the purvapakshin continues, the 
passage under discussion represents the individual soul as 
the object of knowledge. For of the soul also it can be 
said that ‘ this is the work,’ if we understand by ‘ this ’ all 
meritorious and non-meritorious actions ; and the soul also, 
in so far as it is the enjoyer, can be viewed as the maker 
of the persons enumerated in so far as they are instru¬ 
mental to the soul’s fruition. The complementary passage, 
moreover, contains an inferential mark of the individual 
soul. For A^ata^atru, in order to instruct Balaki about 
the c maker of the persons ’ who had been proposed as the 
object of knowledge, calls a sleeping man by various names 
and convinces Balaki, by the circumstance that the sleeper 
does not hear his shouts, that the prazza and so on are not 
the enjoyers ; he thereupon wakes the sleeping man by 
pushing him with his stick, and so makes Balaki compre¬ 
hend that the being capable of fruition is the individual 
soul which is distinct from the prazza. A subsequent passage 
also contains an inferential mark of the individual soul, viz. 
‘ And as the master feeds with his people, nay, as his people 
feed on the master, thus does this conscious Self feed with 



270 


vedAnta-sutras. 


the other Selfs, thus those Selfs feed on the conscious 
Self’ (Kau. Up. IV, 20). And as the individual soul is the 
support of the pra/za, it may itself be called prazza.—We 
thus conclude that the passage under discussion refers 
either to the individual soul or to the chief vital air; but 
not to the Lord, of whom it contains no inferential marks 
whatever. 

To this we make the following reply.—The Lord only 
can be the maker of the persons enumerated, on account 
of the force of the introductory part of the section. Bal&ki 
begins his colloquy with A^*ata^atru with the offer, ‘ Shall 
I tell you Brahman ? 5 Thereupon he enumerates some 
individual souls residing in the sun, the moon, and so on, 
which participate in the sight of the secondary Brahman, 
and in the end becomes silent. A^ata^atru then sets aside 
Balaki’s doctrine as not referring to the chief Brahman— 
with the words, ‘ Vainly did you challenge me, saying, Shall 
I tell you Brahman, 5 &c.—and proposes the maker of all 
those individual souls as a new object of knowledge. If 
now that maker also were merely a soul participating in 
the sight of the secondary Brahman, the introductory 
statement which speaks of Brahman would be futile. 
Hence it follows that the highest Lord himself is meant.— 
None, moreover, but the highest Lord is capable of being 
the maker of all those persons as he only is absolutely 
independent.—Further, the clause ‘of whom this is the 
work 5 does not refer either to the activity of motion nor 
to meritorious and non-meritorious actions; for neither 
of those two is the topic of discussion or has been men¬ 
tioned previously. Nor can the term ‘work 5 denote the 
enumerated persons, since the latter are mentioned separ¬ 
ately—in the clause, ‘ He who is the maker of those per¬ 
sons 5 —and as inferential marks (viz. the neuter gender and 
the singular number of the word karman, work) contradict 
that assumption. Nor, again, can the term ‘ work 5 denote 
either the activity whose object the persons are, or the 
result of that activity, since those two are already implied 
in the mention of the agent (in the clause, ‘ He who is the 
maker Thus there remains no other alternative than to 



I ADHYAYA, 4 PAD A, I 7. 


27I 


take the pronoun ‘ this 5 (in ‘ He of whom this is the work ’) 
as denoting the perceptible world and to understand the 
same world—as that which is made—by the term ‘ work.’ 
—We may indeed admit that the world also is not the 
previous topic of discussion and has not been mentioned 
before; still, as no specification is mentioned, we conclude 
that the term ‘work’ has to be understood in a general 
sense, and thus denotes what first presents itself to the 
mind, viz. everything which exists in general. It is, more¬ 
over, not true that the world is not the previous topic of 
discussion; we are rather entitled to conclude from the cir¬ 
cumstance that the various persons (in the sun, the moon, 
&c.) which constitute a part of the world had been specially 
mentioned before, that the passage in question is concerned 
with the whole world in general. The conjunction ‘or’ (in 
‘ or he of whom,’ &c.) is meant to exclude the idea of limited 
makership ; so that the whole passage has to be inter¬ 
preted as follows, ‘ He who is the maker of those persons 
forming a part of the world, or rather—to do away with 
this limitation—he of whom this entire world without any 
exception is the work. 5 The special mention made of the 
persons having been created has for its purpose to show 
that those persons whom B&laki had proclaimed to be 
Brahman are not Brahman. The passage therefore sets 
forth the maker of the world in a double aspect, at first as 
the creator of a special part of the world and thereupon as 
the creator of the whole remaining part of the world ; a way 
of speaking analogous to such every-day forms of ex¬ 
pression as, ‘ The wandering mendicants are to be fed, and 
then the Brahmazzas V And that the maker of the world 
is the highest Lord is affirmed in all Vedanta-texts. 

17. If it be said that this is not so, on account of 
the inferential marks of the individual soul and the 
chief vital air; we reply that that has already been 
explained. 


1 By the Brahmazzas being meant all those Brahmazzas who are 
not at the same time wandering mendicants. 



272 


VEDANTA-stjTRAS. 


It remains for us to refute the objection that on account 
of the inferential marks of the individual soul and the 
chief vital air, which are met with in the complementary- 
passage, either the one or the other must be meant in the 
passage under discussion, and not the highest Lord.—We 
therefore remark that that objection has already been 
disposed of under I, L 3 1 * There it was shown that from 
an interpretation similar to the one here proposed by the 
purvapakshin there would result a threefold meditation, 
one having Brahman for its object, a second one directed 
on the individual soul, and a third one connected with the 
chief vital air. Now the same result would present itself 
in our case, and that would be unacceptable as we must 
infer from the introductory as well as the concluding 
clauses, that the passage under discussion refers to Brah¬ 
man. With reference to the introductory clause this has 
been already proved; that the concluding passage also 
refers to Brahman, we infer from the fact of there being 
stated in it a pre-eminently high reward, ‘ Warding off all 
evil he who knows this obtains pre-eminence among all 
beings, sovereignty, supremacy. 5 —But if this is so, the 
sense of the passage under discussion is already settled by 
the discussion of the passage about Pratarda^a (I, t, 31); 
why, then, the present Sutra?—No, we reply ; the sense of 
our passage is not yet settled, since under I, 1, 31 it has 
not been proved that the clause, e Or he whose work is this, 5 
refers to Brahman. Hence there arises again, in con¬ 
nexion with the present passage, a doubt whether the 
individual soul and the chief vital air may not be meant, 
and that doubt has again to be refuted.—The word pra^a 
occurs, moreover, in the sense of Brahman, so in the passage, 
‘The mind settles down on pra^a 5 ( Kh. Up. VI, 8, 2).— 
The inferential marks of the individual soul also have, on 
account of the introductory and concluding clauses referring 
to Brahman, to be explained so as not to give rise to any 
discrepancy. 

18. But (Taimini thinks that (the reference to the 
individual soul) has another purport, on account of 



I ADHYAYA, 4 PADA, l8. 273 

the question and answer; and thus some also (read 
in their text). 

Whether the passage under discussion is concerned with 
the individual soul or with Brahman, is, in the opinion of 
the teacher £aimini, no matter for dispute, since the 
reference to the individual soul has a different purport, i. e. 
aims at intimating Brahman. He founds this his opinion 
on a question and a reply met with in the text. After 
A^dta^atru has taught Balaki, by waking the sleeping 
man, that the soul is different from the vital air, he asks 
the following question,‘ Balclki, where did this person here 
sleep? Where was he? Whence came he thus back?’ 
This question clearly refers to something different from the 
individual soul. And so likewise does the reply, ‘When 
sleeping he sees no dream, then he becomes one with that 
pra^a aloneand, ‘ From that Self all pranas proceed, each 
towards its place, from the pranas the gods, from the gods 
the worlds/—Now it is the general Vedanta doctrine that 
at the time of deep sleep the soul becomes one with the 
highest Brahman, and that from the highest Brahman the 
whole world proceeds, inclusive of pra«a, and so on. When 
Scripture therefore represents as the object of knowledge 
that in which there takes place the deep sleep of the soul, 
characterised by absence of consciousness and utter tran¬ 
quillity, i. e. a state devoid of all those specific cognitions 
which are produced by the limiting adjuncts of the soul, 
and from which the soul returns when the sleep is broken; 
we understand that the highest Self is meant.—Moreover, 
the Va^asaneyLrakha, which likewise contains the colloquy 
of Balaki and A^ata^atru, clearly refers to the individual 
soul by means of the term, ‘ the person consisting of cog¬ 
nition ’ (vi^anamaya), and distinguishes from it the highest 
Self (‘ Where was then the person consisting of cognition ? 
and from whence did he thus come back?’B/^'. Up. II, 1, 
16); and later on, in the reply to the above question, 
declares that ‘ the person consisting of cognition lies in the 
ether within the heart.’ Now we know that the word 4 ether ’ 
may be used to denote the highest Self, as, for instance, in 
[34] T 



VEDANTA-SlJTRAS. 


274 


the passage about the small ether within the lotus of the 
heart ( Kh . Up. VIII, 1, 1). Further on the B ri, Up. says, 
‘All the Selfs came forth from that Self; 5 by which state¬ 
ment of the coming forth of all the conditioned Selfs it 
intimates that the highest Self is the one general cause. 
—The doctrine conveyed by the rousing of the sleeping 
person, viz. that the individual soul is different from the 
vital air, furnishes at the same time a further argument 
against the opinion that the passage under discussion refers 
to the vital air. 

19. (The Self to be seen, to be heard, &c. is the 
highest Self) on account of the connected meaning 
of the sentences. 

We read in the Brzhadarazzyaka, in the Maitreyi-brah- 
ma/za the following passage, ‘ Verily, a husband is not dear 
that you may love the husband, &c. &c.; verily, everything 
is not dear that you may love everything; but that you 
may love the Self therefore everything is dear. Verily, the 
Self is to be seen, to be heard, to be perceived, to be 
marked, O Maitreyi! When the Self has been seen, heard, 
perceived, and known, then all this is known ’ (B ri, Up. IV, 
5 , 6).—Here the doubt arises whether that which is repre¬ 
sented as the object to be seen, to be heard, and so on, is 
the cognitional Self (the individual soul) or the highest 
Self.—But whence the doubt?—Because, we reply, the 
Self is, on the one hand, by the mention of dear things such 
as husband and so on, indicated as the enjoyer whence it 
appears that the passage refers to the individual soul; and 
because, on the other hand, the declaration that through the 
knowledge of the Self everything becomes known points to 
the highest Self. 

The phrvapakshin maintains that the passage refers to 
the individual soul, on account of the strength of the initial 
statement. The text declares at the outset that all the 
objects of enjoyment found in this world, such as husband, 
wife, riches, and so on, are dear on account of the Self, and 
thereby gives us to understand that the enjoying (i. e. the 



I ADHYAYA, 4 PADA, 19. 


275 


individual) Self is meant; if thereupon it refers to the Self 
as the object of sight and so on, what other Self should it 
mean than the same individual Self?—A subsequent passage 
also (viz. ‘ Thus does this great Being, endless, unlimited, 
consisting of nothing but knowledge, rise from out of these 
elements, and vanish again after them. When he has departed 
there is no more knowledge’), which describes how the 
great Being under discussion rises, as the Self of knowledge, 
from the elements, shows that the object of sight is no 
other than the cognitional Self, i. e. the individual soul. 
The concluding clause finally, ‘ How, O beloved, should he 
know the knower?’ shows, by means of the term ‘knower,’ 
which denotes an agent, that the individual soul is meant. 
The declaration that through the cognition of the Self 
everything becomes known must therefore not be inter¬ 
preted in the literal sense, but must be taken to mean that 
the world of objects of enjoyment is known through its 
relation to the enjoying soul. 

To this we make the following reply.—The passage 
makes a statement about the highest Self, on account of 
the connected meaning of the entire section. If we consider 
the different passages in their mutual connexion, we find 
that they all refer to the highest Self. After Maitreyi has 
heard from Ya^avalkya that there is no hope of immor¬ 
tality by wealth, she expresses her desire of immortality in 
the words, ‘ What should I do with that by which I do not 
become immortal ? What my Lord knoweth tell that to 
me;’ and thereupon Ya^zavalkya expounds to her the 
knowledge of the Self. Now Scripture as well as Smrzti 
declares that immortality is not to be reached but through 
the knowledge of the highest Self.—The statement further 
that through the knowledge of the Self everything becomes 
known can be taken in its direct literal sense only if by the 
Self we understand the highest cause. And to take it in a 
non-literal sense (as the purvapakshin proposes) is inad¬ 
missible, on account of the explanation given of that state¬ 
ment in a subsequent passage, viz. ‘ Whosoever looks for 
the Brahman class elsewhere than in the Self, is aban¬ 
doned by the Brahman class.’ Here it is said that who- 



2 76 


VED AN TA-S^TR AS. 


ever erroneously views this world with its Brahmans and so 
on, as having an independent existence apart from the Self, 
is abandoned by that very world of which he has taken an 
erroneous view; whereby the view that there exists any 
difference is refuted. And the immediately subsequent 
clause, ‘ This everything is the Self/ gives us to understand 
that the entire aggregate of existing things is non-different 
from the Self; a doctrine further confirmed by the similes 
of the drum and so on.—By explaining further that the 
Self about which he had been speaking is the cause of the 
universe of names, forms, and works (‘ There has been 
breathed forth from this great Being what we have as Rig* 
veda/ &c.) Ya^/zavalkya again shows that it is the highest 
Self.—To the same conclusion he leads us by declaring, in 
the paragraph which treats of the natural centres of things, 
that the Self is the centre of the whole world with the 
objects, the senses and the mind, that it has neither inside 
nor outside, that it is altogether a mass of knowledge.— 
From all this it follows that what the text represents as the 
object of sight and so on is the highest Self. 

We now turn to the remark made by the purvapakshin 
that the passage teaches the individual soul to be the 
object of sight, because it is, in the early part of the chapter, 
denoted as something dear. 

20. (The circumstance of the soul being repre¬ 
sented as the object of sight) indicates the fulfil¬ 
ment of the promissory statement; so Asmarathya 
thinks. 

The fact that the text proclaims as the object of sight 
that Self which is denoted as something dear indicates 
the fulfilment of the promise made in the passages, 
4 When the Self is known all this is known/ ‘ All this is 
that Self.’ For if the individual soul were different from 
the highest Self, the knowledge of the latter would not 
imply the knowledge of the former, and thus the promise 
that through the knowledge of one thing everything is 
to be known would not be fulfilled. Hence the initial 



I ADHYAYA, 4 PADA, 21. 


277 


statement aims at representing the individual Self and the 
highest Self as non-different for the purpose of fulfilling 
the promise made.—This is the opinion of the teacher 
A^marathya *. 

21. (The initial statement identifies the individual 
soul and the highest Self) because the soul when it 
will depart (from the body) is such (i. e. one with the 
highest Self); thus Au^ulomi thinks. 

The individual soul which is inquinated by the contact 
with its different limiting adjuncts, viz. body, senses, and 
mind (mano-buddhi), attains through the instrumentality 
of knowledge, meditation, and so on, a state of complete 
serenity, and thus enables itself, when passing at some 
future time out of the body, to become one with the 
highest Self; hence the initial statement in which it is 
represented as non-different from the highest Self. This 
is the opinion of the teacher Au<Ailomi.—Thus Scrip¬ 
ture says, ‘That serene being arising from this body 
appears in its own form as soon as it has approached 
the highest light’ ( Kh . Up. VIII, 12, 3).— In another 
place Scripture intimates, by means of the simile of the 
rivers, that name and form abide in the individual soul, ‘ As 


1 The comment of the Bhamati on the Sfttra runs as follows : As 
the sparks issuing from a fire are not absolutely different from the 
fire, because they participate in the nature of the fire; and, on the 
other hand, are not absolutely non-different from the fire, because 
in that case they could be distinguished neither from the fire nor 
from each other; so the individual souls also—which are effects 
of Brahman—are neither absolutely different from Brahman, for 
that would mean that they are not of the nature of intelligence; 
nor absolutely non-different from Brahman, because in that case 
they could not be distinguished from each other, and because, if 
they were identical with Brahman and therefore omniscient, it 
would be useless to give them any instruction. Hence the 
individual souls are somehow different from Brahman and some¬ 
how non-different.—The technical name of the doctrine here 
represented by Amarathya is bhedabhedav&da. 



278 


VEDANTA-S^TRAS. 


the flowing rivers disappear in the sea, having lost their 
name and their form, thus a wise man freed from name and 
form goes to the divine Person who is greater than the great ’ 
(Mu. Up. Ill, 2, 8). I. e. as the rivers losing the names and 
forms abiding in them disappear in the sea, so the individual 
soul also losing the name and form abiding in it becomes 
united with the highest person. That the latter half of the 
passage has the meaning here assigned to it, follows from 
the parallelism which we must assume to exist between the 
two members of the comparison \ 

22. (The initial statement is made) because (the 
highest Self) exists in the condition (of the individual 
soul); so Karakrztsna thinks. 

Because the highest Self exists also in the condition of the 
individual soul, therefore, the teacher KArakrztsna thinks, the 
initial statement which aims at intimating the non-difference 
of the two is possible. That the highest Self only is that which 
appears as the individual soul, is evident from the Brahma/za- 
passage, ‘ Let me enter into them with this living Self and 
evolve names and forms/ and similar passages. We have 
also mantras to the same effect, for instance, ‘ The wise one 
who, having produced all forms and made all names, sits 
calling the things by their names 5 (Taitt. Ar. Ill, 12, 7) 1 2 . 


1 Bhamati: The individual soul is absolutely different from the 
highest Self; it is inquinated by the contact with its different limiting 
adjuncts. But it is spoken of, in the Upanishad, as non-different 
from the highest Self because after having purified itself by means 
of knowledge and meditation it may pass out of the body and 
become one with the highest Self. The text of the Upanishad 
thus transfers a future state of non-difference to that time when 
difference actually exists. Compare the saying of the Pa^aratrikas: 
* Up to the moment of emancipation being reached the soul and the 
highest Self are different. But the emancipated soul is no longer 
different from the highest Self, since there is no further cause of 
difference/—The technical name of the doctrine advocated by 
Au^ulomi is satyabhedavada. 

2 Compare the note to the same mantra as quoted above under 
I, 1, 11. 



I ADHYAYA, 4 PADA, 2 2. 


2 79 


And where Scripture relates the creation of fire and the 
other elements, it does not at the same time relate a sepa¬ 
rate creation of the individual soul; we have therefore no 
right to look on the soul as a product of the highest Self, 
different from the latter.—In the opinion of the teacher 
Ka.rakr/tsna the non-modified highest Lord himself is the 
individual soul, not anything else. Ajmarathya, although 
meaning to say that the soul is not (absolutely) different 
from the highest Self, yet intimates by the expression, 

‘ On account of the fulfilment of the promise ’—which de¬ 
clares a certain mutual dependence—that there does exist 
a certain relation of cause and effect between the highest 
Self and the individual soul k The opinion of Au^ulomi 
again clearly implies that the difference and non-difference 
of the two depend on difference of condition 1 2 . Of these 
three opinions we conclude that the one held by KcUa- 
krztsna accords with Scripture, because it agrees with what 
all the Vedanta-texts (so, for instance, the passage, ‘ That 
art thou ’) aim at inculcating. Only on the opinion of 
Ka^akr/tsna immortality can be viewed as the result of 
the knowledge of the soul; while it would be impossible 
to hold the same view if the soul were a modification 
(product) of the Self and as such liable to lose its exist¬ 
ence by being merged in its causal substance. For the 
same reason, name and form cannot abide in the soul (as 
was above attempted to prove by means of the simile of the 
rivers), but abide in the limiting adjunct and are ascribed to 
the soul itself in a figurative sense only. For the same 
reason the origin of the souls from the highest Self, of 
which Scripture speaks in some places as analogous to the 
issuing of sparks from the fire, must be viewed as based 
only on the limiting adjuncts of the soul. 

The last three Sutras have further to be interpreted so as 
to furnish replies to the second of the purvapakshin’s argu¬ 
ments, viz. that the BrzhadaraTzyaka passage represents as 


1 And not the relation of absolute identity. 

2 I. e. upon the state of emancipation and its absence. 



28 o 


VEDANTA-S^TRAS. 


the object of sight the individual soul, because it declares 
that the great Being which is to be seen arises from out of 
these elements. £ There is an indication of the fulfilment 
of the promise; so A^marathya thinks. 5 The promise is 
made in the two passages, £ When the Self is known, all this 
is known/ and £ All this is that Self. 5 That the Self is every¬ 
thing, is proved by the declaration that the whole world of 
names, forms, and works springs from one being, and is 
merged in one being 1 ; and by its being demonstrated, with 
the help of the similes of the drum, and so on, that effect 
and cause are non-different. The fulfilment of the promise is, 
then, finally indicated by the text declaring that that great 
Being rises, in the form of the individual soul, from out of these 
elements ; thus the teacher Ajrnarathya thinks. For if the 
soul and the highest Self are non-different, the promise that 
through the knowledge of one everything becomes known 
is capable of fulfilment.— £ Because the soul when it will 
depart is such ; thus Au^/ulomi thinks. 5 The statement as 
to the non-difference of the soul and the Self (implied in the 
declaration that the great Being rises, &c.) is possible, 
because the soul when — after having purified itself by 
knowledge, and so on — it will depart from the body, is 
capable of becoming one with the highest Self. This 
is Au<Ailomi 5 s opinion.— £ Because it exists in the con¬ 
dition of the soul; thus Klrakrztsna opines. 5 Because 
the highest Self itself is that which appears as the indivi¬ 
dual soul, the statement as to the non-difference of the 
two is well-founded. This is the view of the teacher 
KcLfakrztsna. 

But, an objection may be raised, the passage, £ Rising from 
out of these elements he vanishes again after them. When 
he has departed there is no more knowledge/ intimates the 
final destruction of the soul, not its identity with the highest 
Self!—By no means, we reply. The passage means to say 


1 Upapaditazra keti, sarvasyatmamatratvam iti ^esha^. Upapa- 
danaprakaraw su^ayati eketi. Sa yathardrendhanagner ityadinai- 
kaprasavatvam, ^atha sarvasam apam ityadina ^aikapralayatvaw 
sarvasyoktam. An. Gi. 



I ADHYAYA, 4 PADA, 2 2. 


281 


only that on the soul departing from the body all specific 
cognition vanishes, not that the Self is destroyed. For 
an objection being raised—in the passage, ‘Here thou hast 
bewildered me, Sir, when thou sayest that having departed 
there is no more knowledge’—Scripture itself explains that 
what is meant is not the annihilation of the Self, c I say nothing 
that is bewildering. Verily, beloved, that Self is imperishable, 
and of an indestructible nature. But there takes place non¬ 
connexion with the matras. 5 That means: The eternally 
unchanging Self, which is one mass of knowledge, cannot 
possibly perish; but by means of true knowledge there is 
effected its dissociation from the m&tr&s, i. e. the elements 
and the sense organs, which are the product of Nescience. 
When the connexion has been solved, specific cognition, 
which depended on it, no longer takes place, and thus it can 
be said, that c When he has departed there is no more 
knowledge. 5 

The third argument also of the purvapakshin, viz. that 
the word ‘ knower 5 —which occurs in the concluding pas¬ 
sage, ‘ How should he know the knower? 5 —denotes an agent, 
and therefore refers to the individual soul as the object of 
sight, is to be refuted according to the view of Kai-akrztsna.— 
Moreover, the text after having enumerated—in the passage, 
‘ For where there is duality as it were, there one sees the 
other, 5 &c.—all the kinds of specific cognition which belong 
to the sphere of Nescience declares—in the subsequent 
passage, c But when the Self only is all this, how should he 
see another? 5 —that in the sphere of true knowledge all 
specific cognition such as seeing, and so on, is absent. And, 
again, in order to obviate the doubt whether in the absence 
of objects the knower might not know himself, Yd^iavalkya 
goes on, c How, O beloved, should he know himself, the 
knower? 5 As thus the latter passage evidently aims at 
proving the absence of specific cognition, we have to con¬ 
clude that the word ‘ knower 5 is here used to denote that 
being which is knowledge, i. e. the Self.—That the view of 
KsLrakrztsna is scriptural, we have already shown above. 
And as it is so, all the adherents of the Vedanta must admit 
that the difference of the soul and the highest Self is not 



282 


VEDANTA-stjTRAS. 


real, but due to the limiting adjuncts, viz. the body, and so 
on, which are the product of name and form as presented 
by Nescience. That view receives ample confirmation from 
Scripture; compare, for instance, ‘ Being only, my dear, this 
was in the beginning, one, without a second ’ (.Kh . Up. VI, 
2, 1) ; ‘ The Self is all this ’ (Kh. Up. VII, 25, 2); ‘ Brahman 
alone is all this’ (Mu. Up. II, 2, 11); ‘This everything is 
that Self' (B ri. Up. II, 4, 6); ‘There is no other seer but 
he 5 (B ri. Up. Ill, 7, 23); ‘ There is nothing that sees but it ’ 
(B ri. Up. Ill, 8, 11).—It is likewise confirmed by Smrz’ti; 
compare, for instance, ‘V&sudeva is all this’ (Bha. Gi. 
VII, 19); ‘Know me, O Bharata, to be the soul in all 
bodies 3 (Bha. Gi. XIII, 2); * He who sees the highest Lord 
abiding alike within all creatures 5 (Bha. Gi. XIII, 27). 
—The same conclusion is supported by those passages 
which deny all difference ; compare, for instance, ‘ If he 
thinks, that is one and I another; he does not know 5 (B ri. 
Up. I, 4, 10); ‘ From death to death he goes who sees here 
any diversity 5 (B ri. Up. IV, 4, 19). And, again, by those 
passages which negative all change on the part of the Self; 
compare, for instance, ‘ This great unborn Self, undecaying, 
undying, immortal, fearless is indeed Brahman ’ (B ri. Up. 
IV, 24).—Moreover, if the doctrine of general identity were 
not true, those who are desirous of release could not be in 
the possession of irrefutable knowledge, and there would be 
no possibility of any matter being well settled; while yet 
the knowledge of which the Self is the object is declared to 
be irrefutable and to satisfy all desire, and Scripture speaks 
of those, ‘ Who have well ascertained the object of the 
knowledge of the Vedanta * (Mu. Up. Ill, 2, 6). Compare 
also the passage, ‘ What trouble, what sorrow can there be 
to him who has once beheld that unity? 5 (L. Up. 7.)—And 
Smrzti also represents the mind of him who contemplates 
the Self as steady (Bha. Gi. II, 54). 

As therefore the individual soul and the highest Self differ 
in name only, it being a settled matter that perfect know¬ 
ledge has for its object the absolute oneness of the two ; it 
is senseless to insist (as some do) on a plurality of Selfs, and 
to maintain that the individual soul is different from the 



I ADHYAYA, 4 PADA, 23. 


283 


highest Self, and the highest Self from the individual soul. 
For the Self is indeed called by many different names, but 
it is one only. Nor does the passage, ‘He who knows 
Brahman which is real, knowledge, infinite, as hidden in the 
cave* (Taitt. Up. II, i), refer to some one cave (different 
from the abode of the individual soul) 1 . And that nobody 
else but Brahman is hidden in the cave we know from a 
subsequent passage, viz. ‘ Having sent forth he entered into 
it ’ (Taitt. Up. II, 6), according to which the creator only 
entered into the created beings.—Those who insist on the 
distinction of the individual and the highest Self oppose 
themselves to the true sense of the Vedanta-texts, stand 
thereby in the way of perfect knowledge, which is the door 
to perfect beatitude, and groundlessly assume release to be 
something effected, and therefore non-eternal 2 . (And if 
they attempt to show that moksha, although effected, is 
eternal) they involve themselves in a conflict with sound 
logic. 

23. (Brahman is) the material cause also, on 
account of (this view) not being in conflict with 
the promissory statements and the illustrative in¬ 
stances. 

It has been said that, as practical religious duty has to 
be enquired into because it is the cause of an increase of 
happiness, so Brahman has to be enquired into because it is fW 
the cause of absolute beatitude. And Brahman has been | 
defined as that from which there proceed the origination, f 
sustentation, and retractation of this world. Now as this 
definition comprises alike the relation of substantial caus¬ 
ality in which clay and gold, for instance, stand to golden 
ornaments and earthen pots, and the relation of operative 

1 So according to Go. An. and An. Gi., although their inter¬ 
pretations seem not to account sufficiently for the ekam of the text. 

—Katfz&d evaik&m iti ^ivasthanad anyam ity artha/L Go. An.— 
Givabhavena pratibimbadharatiriktam ity arthaA An. Gi. 

2 While release, as often remarked, is eternal, it being in fact 
not different from the eternally unchanging Brahman. 



284 


VEDANTA-S<JTRAS. 


causality in which the potter and the goldsmith stand to 
the things mentioned ; a doubt arises to which of these 
two kinds the causality of Brahman belongs. 

( The purvapakshin maintains that Brahman evidently is 
the operative cause of the world only, because Scripture 
declares his creative energy to be preceded by reflection. 
Compare, for instance, Pra. Up. VI, 354:* He reflected, he 
created prazza. 5 For observation shows that the action of 
operative causes only, such as potters and the like, is pre¬ 
ceded by reflection, and moreover that the result of some 
activity is brought about by the concurrence of several 
factors 1 . It is therefore appropriate that we should view 
the prime creator in the same light. The circumstance of 
his being known as ‘ the Lord 5 furnishes another argu¬ 
ment. For lords such as kings and the son of Vivasvat are 
known only as operative causes, and the highest Lord also 
must on that account be viewed as an operative cause 
only.—Further, the effect of the creator’s activity, viz. this 
world, is seen to consist of parts, to be non-intelligent and 
impure ; we therefore must assume that its cause also is of 
the same nature ; for it is a matter of general observation 
that cause and effect are alike in kind. But that Brahman 
j does not resemble the world in nature, we know from many 
scriptural passages, such as 4 It is without parts, without 
actions, tranquil, without fault, without taint ’ (.SVe. Up. 
VI, 19). Hence there remains no other alternative but to 
admit that in addition to Brahman there exists a material 
cause of the world of impure nature, such as is known from 
Smrzti 2 , and to limit the causality of Brahman, as declared 
by Scripture, to operative causality. 

To this we make the following reply.—Brahman is to be 
acknowledged as the material cause as well as the operative 
cause; because this latter view does not conflict with the 
promissory statements and the illustrative instances. The 
promissory statement chiefly meant is the following one, 


1 I.e. that the operative cause and the substantial cause are 
separate things. 

2 Viz. the Sankhya-smrz'ti. 



I ADHYAYA, 4 pAdA, 23. 285 


‘ Have you ever asked for that instruction by which that which 
is not heard becomes heard ; that which is not perceived, 
perceived; that which is not known, known? 5 (Kh. Up. VI, 
1, 3.) This passage intimates that through the cognition of 
one thing everything else, even if (previously) unknown, 
becomes known. Now the knowledge of everything is 
possible through the cognition of the material cause, since 
the effect is non-different from the material cause. On the 
other hand, effects are not non-different from their operative 
causes; for we know from ordinary experience that the 
carpenter, for instance, is different from the house he has 
built.—The illustrative example referred to is the one 
mentioned (Kh. Up. VI, 1, 4), ‘My dear, as by one clod 
of clay all that is made of clay is known, the modification 
(i. e. the effect) being a name merely which has its origin in 
speech, while the truth is that it is clay merely; 5 which 
passage again has reference to the material cause. The 
text adds a few more illustrative instances of similar 
nature, ‘ As by one nugget of gold all that is made of gold 
is known; as by one pair of nail-scissors all that is made of 
iron is known. 5 —Similar promissory statements are made 
in other places also, for instance, ‘ What is that through 
which if it is known everything else becomes known? 5 (Mu. 
Up. I, 1, 3.) An illustrative instance also is given in the 
same place, ‘ As plants grow on the earth 5 (I, 1, 7).—Com¬ 
pare also the promissory statement in Bri. Up. IV, 5, 6, 
‘When the Self has been seen, heard, perceived, and 
known, then all this is known ; 5 and the illustrative instance 
quoted (IV, 5, 8), ‘Now as the sounds of a drum if beaten 
cannot be seized externally, but the sound is seized when 
the drum is seized or the beater of the drum. 5 —Similar 
promissory statements and illustrative instances which are 
to be found in all Vedanta-texts are to be viewed as 
proving, more or less, that Brahman is also the material 
cause of the world. The ablative case also in the passage, 
‘ That from whence (yata h) these beings are born, 5 has to 
be considered as indicating the material cause of the beings, 
according to the grammatical rule, Vkn. I, 4, 30.— That 
Brahman is at the same time the operative cause of the 



286 


VEDANTA-sfjTRAS. 


world, we have to conclude from the circumstance that 
there is no other guiding being. Ordinary material causes, 
indeed, such as lumps of clay and pieces of gold, are 
dependent, in order to shape themselves into vessels and 
ornaments, on extraneous operative causes such as potters 
and goldsmiths; but outside Brahman as material cause 
there is no other operative cause to which the material cause 
could look ; for Scripture says that previously to creation 
Brahman was one without a second.—The absence of a 
guiding principle other than the material cause can more¬ 
over be established by means of the argument made use of 
in the Sutra, viz. accordance with the promissory state¬ 
ments and the illustrative examples. If there were ad¬ 
mitted a guiding principle different from the material 
cause, it would follow that everything cannot be known 
through one thing, and thereby the promissory statements 
as well as the illustrative instances would be stultified.—The 
Self is thus the operative cause, because there is no other 
ruling principle, and the material cause because there is 
no other substance from which the world could originate. 

24. And on account of the statement of reflection 
(on the part of the Self). 

The fact of the sacred texts declaring that the Self 
reflected likewise shows that it is the operative as well as 
the material cause. Passages like ‘ He wished, may I be 
many, may I grow forth/ and ‘ He thought, may I be many, 
may I grow forth/ show, in the first place, that the Self is 
the agent in the independent activity which is preceded by 
the Self’s reflection; and, in the second place, that it is the 
material cause also, since the words ‘ May I be many ’ 
intimate that the reflective desire of multiplying itself has 
the inward Self for its object. 

25. And on account of both (i.e. the origin and 
the dissolution of the world) being directly de¬ 
clared (to have Brahman for their material cause). 

This Sutra supplies a further argument for Brahman’s 



I ADIiYAYA, 4 PAD A, 26. 


287 


being the general material cause.—Brahman is the material 
cause of the world for that reason also that the origination 
as well as the dissolution of the world is directly spoken 
of in the sacred texts as having Brahman for their material 
cause, ‘All these beings take their rise from the ether 
and return into the ether * ( Kh . Up. I, 9, 1). That that 
from which some other thing springs and into which it 
returns is the material cause of that other thing is well 
known. Thus the earth, for instance, is the material cause 
of rice, barley, and the like.—The word ‘ directly’ (in the 
Sutra) notifies that there is no other material cause, but that 
all this sprang from the ether only.—Observation further 
teaches that effects are not re-absorbed into anything else 
but their material causes. 

26. (Brahman is the material cause) on account 
of (the Self) making itself; (which is possible) owing 
to modification. 

Brahman is the material cause for that reason also that 
Scripture—in the passage, ‘ That made itself its Self ’ (Taitt. 
Up. II, 7)—represents the Self as the object of action as 
well as the agent.—But how can the Self which as agent 
was in full existence previously to the action be made out to 
be at the same time that which is effected by the action ?— 
Owing to modification, we reply. The Self, although in full 
existence previously to the action, modifies itself into some¬ 
thing special, viz. the Self of the effect. Thus we see that 
causal substances, such as clay and the like, are, by under¬ 
going the process of modification, changed into their pro¬ 
ducts.—The word ‘itself’ in the passage quoted intimates 
the absence of any other operative cause but the Self. 

The word ‘ pari« 4 mat ’ (in the Sutra) may also be taken 
as constituting a separate Sutra by itself, the sense of 
which would be: Brahman is the material cause of the 
world for that reason also, that the sacred text speaks 
of Brahman and its modification into the Self of its effect 
as co-ordinated, viz. in the passage, ‘ It became sat and 
tyat, defined and undefined ’ (Taitt. Up. II, 6). 



288 


vedanta-s6tras. 


2 7. And because Brahman is called the source. 

Brahman is the material cause for that reason also that it 
is spoken of in the sacred texts as the source (yoni); compare, 
for instance, ‘ The maker, the Lord, the person who has his 
source in Brahman 5 (Mu. Up. Ill, 1, 3); and ‘ That which 
the wise regard as the source of all beings’ (Mu. Up. I, 1, 
6). For that the word ‘ source ’ denotes the material cause 
is well known from the use of ordinary language; the 
earth, for instance, is called the yoni of trees and herbs. 
In some places indeed the word yoni means not source, but 
merely place ; so, for instance, in the mantra, ‘ A yoni, O 
Indra, was made for you to sit down upon 5 (Ri k. Sa/«h. 
I, 104, 1). But that in the passage quoted it means ‘source’ 
follows from a complementary passage, ‘ As the spider sends 
forth and draws in its threads,’ &c.—It is thus proved that 
Brahman is the material cause of the world.—Of the ob¬ 
jection, finally, that in ordinary life the activity of operative 
causal agents only, such as potters and the like, is preceded 
by reflection, we dispose by the remark that, as the matter 
in hand is not one which can be known through inferential 
reasoning, ordinary experience cannot be used to settle it. 
For the knowledge of that matter we rather depend on 
Scripture altogether, and hence Scripture only has to be 
appealed to. And that Scripture teaches that the Lord 
who reflects before creation is at the same time the material 
cause, we have already explained. The subject will, more¬ 
over, be discussed more fully later on. 

28. Hereby all (the doctrines concerning the 
origin of the world which are opposed to the 
Ved&nta) are explained, are explained. 

The doctrine according to which the pradhana is the 
cause of the world has, in the Sutras beginning with I, 
1, 5, been again and again brought forward and refuted. 
The chief reason for the special attention given to that 
doctrine is that the Vedanta-texts contain some passages 
which, to people deficient in mental penetration, may 
appear to contain inferential marks pointing to it. The 



I ADHYAYA, 4 PADA, 28. 


289 


doctrine, moreover, stands somewhat near to the Vedanta 
doctrine since, like the latter, it admits the non-difference 
of cause and effect, and it, moreover, has been accepted by 
some of the authors of the Dharma-sutras, such as Devala, 
and so on. For all these reasons we have taken special 
trouble to refute the pradhana doctrine, without paying 
much attention to the atomic and other theories. These 
latter theories, however, must likewise be refuted, as they 
also are opposed to the doctrine of Brahman being the 
general cause, and as slow-minded people might think that 
they also are referred to in some Vedic passages. Hence 
the Sfttrak&ra formally extends, in the above Sutra, the 
refutation already accomplished of the pradhana doctrine 
to all similar doctrines which need not be demolished in 
detail after their great protagonist, the pradhana doctrine, 
has been so completely disposed of. They also are, firstly, 
not founded on any scriptural authority ; and are, secondly, 
directly contradicted by various Vedic passages.—The 
repetition of the phrase ‘ are explained 5 is meant to in¬ 
timate that the end of the adhyaya has been reached. 


[ 34 ] 


U 



SECOND ADHYAYA. 


FIRST PADA. 

Reverence to the highest Self! 

i. If it be objected that (from the doctrine ex¬ 
pounded hitherto) there would result the fault of 
there being no room for (certain) Smrztis; we do 
not admit that objection, because (from the rejection 
of our doctrine) there would result the fault of want 
of room for other Smrztis. 

It has been shown in the first adhy&ya that the omniscient 
Lord of all is the cause of the origin of this world in the 
same way as clay is the material cause of jars and gold of 
golden ornaments; that by his rulership he is the cause of 
the subsistence of this world once originated, just as the 
magician is the cause of the subsistence of the magical 
illusion; and that he, lastly, is the cause of this emitted 
world being finally reabsorbed into his essence, just as the 
four classes of creatures are reabsorbed into the earth. It 
has further been proved, by a demonstration of the connected 
meaning of all the Ved&nta-texts, that the Lord is the Self 
of all of us. Moreover, the doctrines of the pradhana, and 
so on, being the cause of this world have been refuted as 
not being scriptural.—The purport of the second adhyaya, 
which we now begin, is to refute the objections (to the 
doctrine established hitherto) which might be founded on 
Smrzti and Reasoning, and to show that the doctrines of the 
pradhana, &c. have only fallacious arguments to lean upon, 
and that the different Vedanta-texts do not contradict one 
another with regard to the mode of creation and similar 
topics.—The first point is to refute the objections based on 
Smritu 

Your doctrine (the purvapakshin says) that the omniscient 



II ADHYAYA, I PADA, I. 


291 


Brahman only is the cause of this world cannot be main¬ 
tained, ‘because there results from it the fault of there 
being no room for (certain) Smrztis.’ Such Smrztis are the 
one called Tantra which was composed by a rzshi and 
is accepted by authoritative persons, and other Smrztis 
based on it 1 ; for all of which there would be no room if 
your interpretation of the Veda were the true one. For 
they all teach that the non-intelligent pradhana is the 
independent cause of the world. There is indeed room (a 
raison d’etre) for SriWtis like the Manu-smrzti, which 
give information about matters connected with the whole 
body of religious duty, characterised by injunction 2 and 
comprising the agnihotra and similar performances. They 
tell us at what time and with what rites the members of the 
different castes are to be initiated; how the Veda has to be 
studied; in what way the cessation of study has to take 
place; how marriage has to be performed, and so on. They 
further lay down the manifold religious duties, beneficial to 
man, of the four castes and cLsramas 3 . The KApila Smrzti, 
on the other hand, and similar books are not concerned with 
things to be done, but were composed with exclusive refer¬ 
ence to perfect knowledge as the means of final release. If 
then no room were left for them in that connexion also, they 
would be altogether purposeless; and hence we must explain 
the Vedanta-texts in such a manner as not to bring them 
into conflict with the Smrztis mentioned 4 .—But how, some¬ 
body may ask the purvapakshin, can the eventual fault of 
there being left no room for certain Smrztis be used as an 
objection against that sense of 5 ruti which—from various 

1 The Smn'ti called Tantra is the Sankhyajastra as taught by 
Kapila; the Smrz'ti-writers depending on him are Asuri, Pawtoikha, 
and others. 

2 Mimawsa Sfl. I, 1, 2 : ^odanalakshawo^rtho dharma^. Com¬ 
mentary : £odana iti kriyaya^ pravartakaw va^anam &hu& 

3 Purushartha; in opposition to the rules referred to in the 
preceding sentence which are kratvartha, i.e. the acting according 
to which secures the proper performance of certain rites. 

4 It having been decided by the Pfirva Mimazwsa already that 
Smrztis contradicted by -Sruti are to be disregarded. 

U 2 



292 VEDANTA-S^TRAS. 


reasons as detailed under I, i and ff.—has been ascertained 
by us to be the true one, viz. that the omniscient Brahman 
alone is the cause of the world?—Our objection, the pur- 
vapakshin replies, will perhaps not appear valid to persons 
of independent thought; but as most men depend in their 
reasonings on others, and are unable to ascertain by them¬ 
selves the sense of Sruti, they naturally rely on Smrztis, 
composed by celebrated authorities, and try to arrive at the 
sense of Sruti with their assistance; while, owing to their 
esteem for the authors of the Smrztis, they have no trust in 
our explanations. The knowledge of men like Kapila 
Smr/ti declares to have been rzshi-like and unobstructed, 
and moreover there is the following Sruti-passage, ‘ It is he 
who, in the beginning, bears in his thoughts the son, the 
ri ‘shi, kapila 1 , whom he wishes to look on while he is born ’ 
(Sve. Up. V, 2), Hence their opinion cannot be assumed 
to be erroneous, and as they moreover strengthen their 
position by argumentation, the objection remains valid, and 
we must therefore attempt to explain the Ved&nta-texts in 
conformity with the Smrztis. 

This objection we dispose of by the remark, ‘ It is not so 
because therefrom would result the fault of want of room 
for other Smrztis.’—If you object to the doctrine of the Lord 
being the cause of the world on the ground that it would 
render certain Smrztis purposeless, you thereby render 
purposeless other Smrztis which declare themselves in 
favour of the said doctrine. These latter Snwti-texts we 
will quote in what follows. In one passage the highest 
Brahman is introduced as the subject of discussion, ‘ That 
which is subtle and not to be known; 5 the text then goes 
on, ‘ That is the internal Self of the creatures, their soul,’ 
and after that remarks ‘From that sprang the Unevolved, 
consisting of the three gu^as, O best of Brahma^as.’ 
And in another place it is said that ‘the Unevolved is 


1 On the meaning of ‘ kapila' in the above passage, compare the 
Introduction to the Upanishads, translated by Max Muller, vol. ii, 
p. xxxviii ff.—As will be seen later on, Sankara, in this bhashya, 
takes the Kapila referred to to be some rfshi. 



II ADHYAYA, I PADA, I. 


293 


dissolved in the Person devoid of qualities, O Brah- 
ma^a.’—Thus we read also in the Pura;za, ‘ Hear thence 
this short statement: The ancient Ndrdya^a is all this; 
he produces the creation at the due time, and at the 
time of reabsorption he consumes it again. 5 And so 
in the Bhagavadgitd. also (VII, 6), ‘ I am the origin and 
the place of reabsorption of the whole world. 5 And 
Apastamba too says with reference to the highest Self, 
‘From him spring all bodies; he is the primary cause, 
he is eternal, he is unchangeable 5 (Dharma Sutra I, 8, 
23, 2). In this way Smrzti, in many places, declares the 
Lord to be the efficient as well as the material cause 
of the world. As the phrvapakshin opposes us on the 
ground of Smrzti, we reply to him on the ground of Smrzti 
only; hence the line of defence taken up in the Sutra. Now 
it has been shown already that the 5 ruti-texts aim at con¬ 
veying the doctrine that the Lord is the universal cause, and 
as wherever different Smrztis conflict those maintaining one 
view must be accepted, while those which maintain the 
opposite view must be set aside, those Smrztis which follow 
vSruti are to be considered as authoritative, while all others 
are to be disregarded; according to the Shtra met with in 
the chapter treating of the means of proof (Mim. Sutra I, 3, 
3), ‘ Where there is contradiction (between 5 ruti and Smrzti) 
(Smrzti) is to be disregarded; in case of there being no 
(contradiction) (Smrzti is to be recognised) as there is infer¬ 
ence (of Smrzti being founded on vSruti ). 5 —Nor can we assume 
that some persons are able to perceive supersensuous matters 
without vSruti, as there exists no efficient cause for such per¬ 
ception. Nor, again, can it be said that such perception 
may be assumed in the case of Kapila and others who 
possessed supernatural powers, and consequently unob¬ 
structed power of cognition. For the possession of super¬ 
natural powers itself depends on the performance of religious 
duty, and religious duty is that which is characterised by 
injunction 1 ; hence the sense of injunctions (i. e. of the Veda) 


1 I.e. religious duty is known only from the injunctive passages 
of the Veda. 



294 


VEDANTA-SUTRAS. 


which is established first must not be fancifully interpreted 
in reference to the dicta of men ‘established 5 (i.e. made 
perfect, and therefore possessing supernatural powers) after¬ 
wards only. Moreover, even if those ‘perfect 5 men were 
accepted as authorities to be appealed to, still, as there are 
many such perfect men, we should have, in all those cases 
where the Smratis contradict each other in the manner 
described, no other means of final decision than an appeal 
to Sruti.—As to men destitute of the power of inde¬ 
pendent judgment, we are not justified in assuming that 
they will without any reason attach themselves to some 
particular Smrz’ti; for if men’s inclinations were so alto¬ 
gether unregulated, truth itself would, owing to the 
multiformity of human opinion, become unstable. We 
must therefore try to lead their judgment in the 
right way by pointing out to them the conflict of the 
Smratis, and the distinction founded on some of them 
following Sruti and others not.—The scriptural passage 
which the ptirvapakshin has quoted as proving the eminence 
of Kapila’s knowledge would not justify us in believing in 
such doctrines of Kapila (i. e. of some Kapila) as are contrary 
to Scripture; for that passage mentions the bare name of 
Kapila (without specifying which Kapila is meant), and we 
meet in tradition with another Kapila, viz. the one who 
burned the sons of Sagara and had the surname Vasudeva. 
That passage, moreover, serves another purpose, (viz. the 
establishment of the doctrine of the highest Self,) and has on 
that account no force to prove what is not proved by any 
other means, (viz. the supereminence of Kapila’s know¬ 
ledge.) On the other hand, we have a .Sruti-passage which 
proclaims the excellence of Manu 1 i viz. ‘ Whatever Manu 
said is medicine 5 (Taitt. Sarah. II, 2, 10, 2). Manu himself, 
where he glorifies the seeing of the one Self in everything 
(‘ he who equally sees the Self in all beings and all beings 
in the Self, he as a sacrificer to the Self attains self- 


1 After it has been shown that Kapila the dvaitavadin is not 
mentioned in -Sruti, it is now shown that Manu the sarvatmavadin is 
mentioned there. 



II ADHYAYA, I PADA, 2. 


295 


luminousness, 5 i. e. becomes Brahman, Manu Smrz’ti XII, 
91), implicitly blames the doctrine of Kapila. For Kapila, 
by acknowledging a plurality of Selfs, does not admit the 
doctrine of there being one universal Self. In the Mahd- 
bharata also the question is raised whether there are many 
persons (souls) or one; thereupon the opinion of others is 
mentioned,‘There are many persons, O King, according to 
the Sankhya and Yoga philosophers; * that opinion is contro¬ 
verted ‘just as there is one place of origin, (viz. the earth,) 
for many persons, so I will proclaim to you that universal 
person raised by his qualities; 5 and, finally, it is declared 
that there is one universal Self, ‘ He is the internal Self of 
me, of thee, and of all other embodied beings, the internal 
witness of all, not to be apprehended by any one. He the 
all-headed, all-armed, all-footed, all-eyed, all-nosed one 
moves through all beings according to his will and 
liking/ And Scripture also declares that there is one 
universal Self, ‘ When to a man who understands the Self 
has become all things, what sorrow, what trouble can 
there be to him who once beheld that unity? 5 (Is* Up. 
7); and other similar passages. All which proves that the 
system of Kapila contradicts the Veda, and the doctrine of 
Manu who follows the Veda, by its hypothesis of a plurality 
of Selfs also, not only by the assumption of an independent 
pradhana. The authoritativeness of the Veda with regard 
to the matters stated by it is independent and direct, just 
as the light of the sun is the direct means of our knowledge 
of form and colour; the authoritativeness of human dicta, on 
the other hand, is of an altogether different kind, as it 
depends on an extraneous basis (viz. the Veda), and is (not 
immediate but) mediated by a chain of teachers and 
tradition. 

Hence the circumstance that the result (of our doctrine) 
is want of room for certain Smrztis, with regard to matters 
contradicted by the Veda, furnishes no valid objection.— 
An additional reason for this our opinion is supplied by the 
following Sutra. 

2. And on account of the non-perception of the 



296 


VEDANTA-SUTRAS. 


others (i.e. the effects of the pradhana, according 
to the Sankhya system). 

The principles different from the pradhana, but to be 
viewed as its modifications which the (Sankhya) Smrfti 
assumes, as, for instance, the great principle, are perceived 
neither in the Veda nor in ordinary experience. Now things 
of the nature of the elements and the sense organs, which 
are well known from the Veda, as well as from experience, 
may be referred to in Smrfti; but with regard to things which, 
like Kapila’s great principle, are known neither from the Veda 
nor from experience—no more than, for instance, the objects 
of a sixth sense —Smritl is altogether impossible. That some 
scriptural passages which apparently refer to such things 
as the great principle have in reality quite a different 
meaning has already been shown under I, 4, 1. But if 
that part of Smrfti which is concerned with the effects 
(i. e. the great principle, and so on) is without authority, 
the part which refers to the cause (the pradhana) will be 
so likewise. This is what the Sutra means to say.—We 
have thus established a second reason, proving that the 
circumstance of there being no room left for certain Smrztis 
does not constitute a valid objection to our doctrine.—The 
weakness of the trust in reasoning (apparently favouring 
the S&nkhya doctrine) will be shown later on under II, 1, 

4<E 


3. Thereby the Yoga (Smnti) is refuted. 

This Sutra extends the application of the preceding argu¬ 
mentation, and remarks that by the refutation of the 
Sankhya-smr/ti the Yoga-smnti also is to be considered 
as refuted; for the latter also assumes, in opposition to 
Scripture, a pradhana as the independent cause of the world, 
and the £ great principle/ &c. as its effects, although neither 
the Veda nor common experience favour these views.—But, 
if the same reasoning applies to the Yoga also, the latter 
system is already disposed of by the previous arguments; 
of what use then is it formally to extend them to the 
Yoga? (as the Sutra does.)—We reply that here an ad- 



II ADHYAYA, I PADA, 3. 


297 


ditional cause of doubt presents itself, the practice of Yoga 
being enjoined in the Veda as a means of obtaining perfect 
knowledge ; so, for instance, Bri . Up. II, 4, 5, ‘ (The Self) is 
to be heard, to be thought, to be meditated upon V In 
the S'veta^vatara Upanishad, moreover, we find various in¬ 
junctions of Yoga-practice connected with the assumption 
of different positions of the body, &c.; so, for instance, 
‘ Holding his body with its three erect parts even,’ &c. (II, 8). 

Further, we find very many passages in the Veda which 
(without expressly enjoining it) point to the Yoga, as, for 
instance, Ka. Up. II, 6, 11, ‘This, the firm holding back of 
the senses, is what is called Yoga; 5 ‘ Having received this 
knowledge and the whole rule of Yoga 5 (Ka. Up. II, 6, 
18); and so on. And in the Yoga-^astra itself the passage, 
‘Now then Yoga, the means of the knowledge of truth, 5 &c. 
defines the Yoga as a means of reaching perfect knowledge. 
As thus one topic of the ^astra at least (viz. the practice 
of Yoga) is shown to be authoritative, the entire Yoga- 
smrzti will have to be accepted as unobjectionable, just 
as the Smrzti referring to the ash/akas 1 2 .—To this we reply 
that the formal extension (to the Yoga, of the arguments 
primarily directed against the Sankhya) has the purpose 
of removing the additional doubt stated in the above lines ; 
for in spite of a part of the Yoga-smrzti being authoritative, 
the disagreement (between Sni^zti and Sruti) on other topics 
remains as shown above.—Although 3 there are many 
Smrztis treating of the soul, we have singled out for refu¬ 
tation the Sankhya and Yoga because they are widely 
known as offering the means for accomplishing the highest 


1 In which passage the phrase ‘to be meditated upon’ (nidi- 
dhydsd) indicates the act of mental concentration characteristic of 
the Yoga. 

2 The ash/akas (certain oblations to be made on the eighth days 
after the full moons of the seasons hemanta and fifira) furnish the 
stock illustration for the doctrine of the Purva Mim. that Smrz'ti 
is authoritative in so far as it is based on *Sruti. 

3 But why—it will be asked—do you apply yourself to the 
refutation of the Sankhya and Yoga only, and not also to that of 
other Smrztis conflicting with the Vedanta views? 



298 


VEDANTA-S^TRAS. 


end of man and have found favour with many competent 
persons. Moreover, their position is strengthened by a 
Vedic passage referring to them, ‘He who has known 
that cause which is to be apprehended by S&nkhya and 
Yoga he is freed from all fetters 5 (Sve. Up. VI, 13). (The 
claims which on the ground of this last passage might be 
set up for the Sankhya and Yoga-smrztis in their entirety) 
we refute by the remark that the highest beatitude (the 
highest aim of man) is not to be attained by the know¬ 
ledge of the S 4 nkhya-smrzti irrespective of the Veda, nor 
by the road of Yoga-practice. For Scripture itself declares 
that there is no other means of obtaining the highest beati¬ 
tude but the knowledge of the unity of the Self which is 
conveyed by the Veda, ‘ Over death passes only the man 
who knows him; there is no other path to go 5 ( 5 ve. Up. 
Ill, 8). And the Sctnkhya and Yoga-systems maintain 
duality, do not discern the unity of the Self. In the 
passage quoted (‘ That cause which is to be apprehended 
by Sctnkhya and Yoga ’) the terms ‘ Sankhya ’ and ‘ Yoga ’ 
denote Vedic knowledge and meditation, as we infer from 
proximity 1 . We willingly allow room for those portions 
of the two systems which do not contradict the Veda. In 
their description of the soul, for instance, as free from all 
qualities the Sahkhyas are in harmony with the Veda 
which teaches that the person (purusha) is essentially pure ; 
cp. Bri. Up. IV, 3, 16, ‘For that person is not attached to 
anything.’ The Yoga again in giving rules for the con¬ 
dition of the wandering religious mendicant admits that 
state of retirement from the concerns of life which is known 
from scriptural passages such as the following one, ‘ Then 
the parivr^aka with discoloured (yellow) dress, shaven, 
without any possessions,’ &c. (Cabala Upan. IV). 

The above remarks will serve as a reply to the claims 
of all argumentative Smrztis. If it be said that those 
Smrztis also assist, by argumentation and proof, the cogni¬ 
tion of truth, we do not object to so much, but we maintain 


1 I.e. from the fact of these terms being employed in a passage 
standing close to other passages which refer to Vedic knowledge. 



II ADHYAYA, I PADA, 4. 


299 


all the same that the truth can be known from the Ved&nta- 
texts only; as is stated by scriptural passages such as 
‘ None who does not know the Veda perceives that great 
one 5 (Taitt. Br. Ill, 12, 9, 7) ; £ I now ask thee that person 
taught in the Upanishads ’ (B ri. Up. Ill, 9, 26); and others. 

4. (Brahman can)not (be the cause of the world) 
on account of the difference of character of that, 
(viz. the world) ; and its being such, (i.e. different 
from Brahman) (we learn) from Scripture. 

The objections, founded on Smrzti, against the doctrine 
of Brahman being the efficient and the material cause of 
this world have been refuted; we now proceed to refute 
those founded on Reasoning.—But (to raise an objection at 
the outset) how is there room for objections founded on 
Reasoning after the sense of the sacred texts has once been 
settled? The sacred texts are certainly to be considered 
absolutely authoritative with regard to Brahman as well 
as with regard to religious duty (dharma).—(To this the 
purvapakshin replies), The analogy between Brahman and 
dharma would hold good if the matter in hand were to be 
known through the holy texts only, and could not be ap¬ 
proached by the other means of right knowledge also. 
In the case of religious duties, i. e. things to be done, we 
indeed entirely depend on Scripture. But now we are 
concerned with Brahman which is an accomplished existing 
thing, and in the case of accomplished things there is room 
for other means of right knowledge also, as, for instance, 
the case of earth and the other elements shows. And 
just as in the case of several conflicting scriptural passages 
we explain all of them in such a manner as to make them 
accord with one, so 5 ruti, if in conflict with other means 
of right knowledge, has to be bent so as to accord with 
the latter. Moreover, Reasoning, which enables us to infer 
something not actually perceived in consequence of its 
having a certain equality of attributes with what is actually 
perceived, stands nearer to perception than .Sruti which 
conveys its sense by tradition merely. And the knowledge 



300 


VEDANTA-S^TRAS. 


of Brahman which discards Nescience and effects final 
release terminates in a perception (viz. the intuition— 
Sakshatkara—of Brahman), and as such must be assumed 
to have a seen result (not an unseen one like dharma) 1 . 
Moreover, the scriptural passage, £ He is to be heard, to 
be thought,’ enjoins thought in addition to hearing, and 
thereby shows that Reasoning also is to be resorted to 
with regard to Brahman. Hence an objection founded on 
Reasoning is set forth, f Not so, on account of the difference 
of nature of this (effect).’—The Vedantic opinion that the 
intelligent Brahman is the material cause of this world 
is untenable because the effect would in that case be of 
an altogether different character from the cause. For 
this world, which the Vedantin considers as the effect 
of Brahman, is perceived to be non-intelligent and im¬ 
pure, consequently different in character from Brahman; 
and Brahman again is declared by the sacred texts to be 
of a character different from the world, viz. intelligent 
and pure. But things of an altogether different character 
cannot stand to each other in the relation of material 
cause and effect. Such effects, for instance, as golden orna¬ 
ments do not have earth for their material cause, nor is 


1 The cognition of Brahman terminates in an act of anubhava; 
hence as it has been shown that reasoning is more closely con¬ 
nected with anubhava than *Sruti is, we have the right to apply 
reasoning to 6 ruti.—Ananda Giri comments on the passage from 
anubhavavasanam as follows: brahmasakshatkarasya mokshopa- 
yataya pradhany&t tatra sabdad api parokshago^arad aparokshar- 
thasadharmyago^aras tarko*ntarangam iti tasyaiva balavatvam ity 
artha^. Aitihyamatrewa pravadaparamparyamatre/za parokshatayeti 
yavat. Anubhavasya pradhanye tarkasyoktanyayena tasminn an- 
tarangatvad agamasya £a bahirangatvad antarangabahirangayor 
antaranga/ft balavad ity nyayad uktaw tarkasya balavattvam. 
Anubhavapradhanyajyz tu nadyapi siddham ity Irankyahanubhaveti. 
Nanu Brahma^anaffz vaidikatvad dharmavad adrfsh/aphalam 
esh/avya^z tat kuto * syanubhavavasanavidyanivartakatvazra tatraha 
moksheti. Adhish/^anasakshatkarasya juktyadi^ane tadavidyatat- 
karyanivartakatvadrzsh/e^, brahma^«anasyapi tarkavarad asambha- 
vanadinirasadvara sakshatkaravasayinas tadavidyadinivartakatve- 
naiva muktihetuteti nadrzsh/aphalatety artha^. 



II ADHYAYA, I PADA, 4. 


301 


gold the material cause of earthen vessels; but effects of 
an earthy nature originate from earth and effects of the 
nature of gold from gold. In the same manner this world, 
which is non-intelligent and comprises pleasure, pain, and 
dulness, can only be the effect of a cause itself non-in- 
telligent and made up of pleasure, pain, and dulness; but 
not of Brahman which is of an altogether different character. 
The difference in character of this world from Brahman 
must be understood to be due to its impurity and its want 
of intelligence. It is impure because being itself made 
up of pleasure, pain, and dulness, it is the cause of delight, 
grief, despondency, &c., and because it comprises in itself 
abodes of various character such as heaven, hell, and so on. 
It is devoid of intelligence because it is observed to stand 
to the intelligent principle in the relation of subserviency, 
being the instrument of its activity. For the relation of 
subserviency of one thing to another is not possible on 
the basis of equality; two lamps, for instance, cannot be 
said to be subservient to each other (both being equally 
luminous).—But, it will be said, an intelligent instrument 
also might be subservient to the enjoying soul; just as 
an intelligent servant is subservient to his master.— 
This analogy, we reply, does not hold good, because in the 
case of servant and master also only the non-intelligent 
element in the former is subservient to the intelligent 
master. For a being endowed with intelligence subserves 
another intelligent being only with the non-intelligent part 
belonging to it, viz. its internal organ, sense organs, &c.; 
while in so far as it is intelligent itself it acts neither for 
nor against any other being. For the Sahkhyas are of 
opinion that the intelligent beings (i. e. the souls) are in¬ 
capable of either taking in or giving out anything 1 , and 
are non-active. Hence that only which is devoid of in¬ 
telligence can be an instrument. Nor 2 is there anything 

1 Niratbaya^, upa^anapayadharnmftnyatvaw niratbayatvam. 
An. Gi. 

2 A sentence replying to the possible objection that the world, 
as being the effect of the intelligent Brahman, might itself be 
intelligent. 



302 


VEDANTA-S^TRAS. 


to show that things like pieces of wood and clods of earth 
are of an intelligent nature ; on the contrary, the dichotomy 
of all things which exist into such as are intelligent and 
such as are non-intelligent is well established. This world 
therefore cannot have its material cause in Brahman from 
which it is altogether different in character.—Here some¬ 
body might argue as follows. Scripture tells us that this 
world has originated from an intelligent cause; therefore, 
starting from the observation that the attributes of the cause 
survive in the effect, I assume this whole world to be in¬ 
telligent. The absence of manifestation of intelligence 
(in this world) is to be ascribed to the particular nature of 
the modification 1 . Just as undoubtedly intelligent beings do 
not manifest their intelligence in certain states such as sleep, 
swoon, &c., so the intelligence of wood and earth also is 
not manifest (although it exists). In consequence of this 
difference produced by the manifestation and non-mani¬ 
festation of intelligence (in the case of men, animals, &c., on 
the one side, and wood, stones, &c. on the other side), and 
in consequence of form, colour, and the like being present in 
the one case and absent in the other, nothing prevents the 
instruments of action (earth, wood, &c.) from standing to 
the souls in the relation of a subordinate to a superior thing, 
although in reality both are equally of an intelligent nature. 
And just as such substances as flesh, broth, pap, and the 
like may, owing to their individual differences, stand in the 
relation of mutual subserviency, although fundamentally 
they are all of the same nature, viz. mere modifications of 
earth, so it will be in the case under discussion also, with¬ 
out there being done any violence to the well-known 
distinction (of beings intelligent and non-intelligent).—This 
reasoning—the purvapakshin replies—if valid might remove 
to a certain extent that difference of character between 


1 In the case of things commonly considered non-intelligent, 
intelligence is not influenced by an internal organ, and on that 
account remains unperceived; samaste^agati sato*pi ^aitanyasya 
tatra tatrdnta^karawapariwamdnuparagad anupalabdhir aviruddha. 

An. Gi. 



II ADHYAYA, I PADA, 5 . 


303 


Brahman and the world which is due to the circumstance 
of the one being intelligent and the other non-intelligent; 
there would, however, still remain that other difference which 
results from the fact that the one is pure and the other 
impure. But in reality the argumentation of the objector 
does not even remove the first-named difference; as is 
declared in the latter part of the Sutra, ‘ And its being such 
we learn from Scripture.’ For the assumption of the in¬ 
tellectuality of the entire world—which is supported neither 
by perception nor by inference, &c.—must be considered 
as resting on Scripture only in so far as the latter speaks 
of the world as having originated from an intelligent cause; 
but that scriptural statement itself is contradicted by other 
texts which declare the world to be ‘of such a nature/ 
i. e. of a nature different from that of its material cause. 
For the scriptural passage, ‘ It became that which is know¬ 
ledge and that which is devoid of knowledge ’ (Taitt. Up. 
II, 6), which teaches that a certain class of beings is of a 
non-intelligent nature intimates thereby that the non-intel¬ 
ligent world is different from the intelligent Brahman.—But— 
somebody might again object—the sacred texts themselves 
sometimes speak of the elements and the bodily organs, 
which are generally considered to be devoid of intelligence, 
as intelligent beings. The following passages, for instance, 
attribute intelligence to the elements. ‘ The earth spoke; ’ 
‘The waters spoke 5 (.Sat. Br. VI, 1, 3, 3 ; 4); and, again, 
‘ Fire thought; 5 ‘ Water thought 5 (. Kh . Up. VI, 2, 3 ; 4). 
Other texts attribute intelligence to the bodily organs, 
‘ These pranas when quarrelling together as to who was the 
best went to Brahman’ (B ri. Up. VI, 1, 7); and, again, 
‘ They said to Speech: Do thou sing out for us’ (Br/. Up. 
I, 3, 2). —To this objection the purvapakshin replies in the 
following Sutra. 

5. But (there takes place) denotation of the super¬ 
intending (deities), on account of the difference and 
the connexion. 

The word ‘ but 5 discards the doubt raised. We are 



304 


VEDANTA-S^TRAS. 


not entitled to base the assumption of the elements and 
the sense organs being of an intellectual nature on such 
passages as ‘the earth spoke/ &c. because ‘there takes 
place denotation of that which presides.’ In the case of 
actions like speaking, disputing, and so on, which require 
intelligence, the scriptural passages denote not the mere 
material elements and organs, but rather the intelligent 
divinities which preside over earth, &c., on the one hand, 
and Speech, &c., on the other hand. And why so ? ‘ On 

account of the difference and the connexion.’ The 
difference is the one previously referred to between the 
enjoying souls, on the one hand, and the material elements 
and organs, on the other hand, which is founded on the 
distinction between intelligent and non-intelligent beings; 
that difference would not be possible if all beings were 
intelligent. Moreover, the Kaushitakins in their account of 
the dispute of the prazzas make express use of the word 
‘divinities’ in order to preclude the idea of the mere material 
organs being meant, and in order to include the super¬ 
intending intelligent beings. They say, ‘The deities con¬ 
tending with each for who was the best;’ and, again, ‘All 
these deities having recognised the pre-eminence in prazza ’ 
(Kau. Up. II, J4).—And, secondly, Mantras, Arthavadas, 
Itihasas, Purazzas, &c. all declare that intelligent presiding 
divinities are connected with everything. Moreover, such 
scriptural passages as ‘ Agni having become Speech entered 
into the mouth’ (Ait. Ar. II, 4, 2, 4) show that each 
bodily organ is connected with its own favouring divinity. 
And in the passages supplementary to the quarrel of the 
prazzas we read in one place how, for the purpose of 
settling their relative excellence, they went to Pra^apati, 
and how they settled their quarrel on the ground of presence 
and absence, each of them, as Pra^apati had advised, de¬ 
parting from the body for some time (‘ They went to their 
father Pra^apati and said,’ See.; Kh. Up. V, 1, 7); and in 
another place it is said that they made an offering to pr^zza 
(Brz. Up. VI, 1, 13), See.; all of them proceedings which are 
analogous to those of men, &c., and therefore strengthen 
the hypothesis that the text refers to the superintending 



II ADHYAYA, I PADA, 6. 


305 


deities. In the case of such passages as, £ Fire thought,’ 
we must assume that the thought spoken of is that of 
the highest deity which is connected with its effects as 
a superintending principle.—From all this it follows that 
this world is different in nature from Brahman, and hence 
cannot have it for its material cause. 

To this objection raised by the purvapakshin the next 
Sutra replies. 

6 . But it is seen. 

The word c but ’ discards the purvapaksha. 

Your assertion that this world cannot have originated 
from Brahman on account of the difference of its character 
is not founded on an absolutely true tenet. For we see 
that from man, who is acknowledged to be intelligent, non- 
intelligent things such as hair and nails originate, and that, 
on the other hand, from avowedly non-intelligent matter, 
such as cow-dung, scorpions and similar animals are pro¬ 
duced.—But—to state an objection—the real cause of the 
non-intelligent hair and nails is the human body which is 
itself non-intelligent, and the non-intelligent bodies only of 
scorpions are the effects of non-intelligent dung.—Even 
thus, we reply, there remains a difference in character 
(between the cause, for instance, the dung, and the effect, 
for instance, the body of the scorpion), in so far as some 
non-intelligent matter (the body) is the abode of an 
intelligent principle (the scorpion’s soul), while other 
non-intelligent matter (the dung) is not. Moreover, the 
difference of nature — due to the cause passing over 
into the effect—between the bodies of men on the one 
side and hair and nails on the other side, is, on account 
of the divergence of colour, form, &c., very considerable 
after all. The same remark holds good with regard to 
cow-dung and the bodies of scorpions, &c. If absolute 
equality were insisted on (in the case of one thing being 
the effect of another), the relation of material cause and 
effect (which after all requires a distinction of the two) 
would be annihilated. If, again, it be remarked that in the 
case of men and hair as well as in that of scorpions and 
[34] X 



3°6 


VEDANTA-S^TRAS. 


cow-dung there is one characteristic feature, at least, which 
is found in the effect as well as in the cause, viz. the quality 
of being of an earthy nature; we reply that in the case of 
Brahman and the world also one characteristic feature, viz. 
that of existence (satta), is found in ether, &c. (which are 
the effects) as well as in Brahman (which is the cause).— 
He, moreover, who on the ground of the difference of the 
attributes tries to invalidate the doctrine of Brahman 
being the cause of the world, must assert that he under¬ 
stands by difference of attributes either the non-occurrence 
(in the world) of the entire complex of the characteristics 
of Brahman, or the non-occurrence of any (some or other) 
characteristic, or the non-occurrence of the characteristic 
of intelligence. The first assertion would lead to the 
negation of the relation of cause and effect in general, 
which relation is based on the fact of there being in the effect 
something over and above the cause (for if the two were 
absolutely identical they could not be distinguished). The 
second assertion is open to the charge of running counter 
to what is well known; for, as we have already remarked, 
the characteristic quality of existence which belongs to 
Brahman is found likewise in ether and so on. For the 
third assertion the requisite proving instances are wanting ; 
for what instances could be brought forward against the 
upholder of Brahman, in order to prove the general 
assertion that whatever is devoid of intelligence is seen not 
to be an effect of Brahman ? (The upholder of Brahman 
would simply not admit any such instances) because he 
maintains that this entire complex of things has Brahman 
for its material cause. And that all such assertions are 
contrary to Scripture, is clear, as we have already shown it 
to be the purport of Scripture that Brahman is the cause 
and substance of the world. It has indeed been maintained 
by the purvapakshin that the other means of proof also 
(and not merely sacred tradition) apply to Brahman, on 
account of its being an accomplished entity (not something 
to be accomplished as religious duties are); but such an 
assertion is entirely gratuitous. For Brahman, as being 
devoid of form and so on, cannot become an object of 



II ADHyAyA, I PADA, 6. 


307 


perception; and as there are in its case no characteristic 
marks (on which conclusions, &c. might be based), inference 
also and the other means of proof do not apply to it; but, 
like religious duty, it is to be known solely on the ground 
of holy tradition. Thus Scripture also declares, 4 That 
doctrine is not to be obtained by argument, but when it is 
declared by another then, O dearest! it is easy to under¬ 
stand ’ (Ka. Up. I, 3, 9). And again, 4 Who in truth knows 
it? Who could here proclaim it, whence this creation 
sprang ?’ (Rig-v. Sa^h. X, 129, 6.) These two mantras show 
that the cause of this world is not to be known even by 
divine beings (favara) 1 of extraordinary power and wisdom. 

There are also the following Smrzti passages to the same 
effect: 4 Do not apply reasoning to those things which are 
uncognisable 2 ; ’ 4 Unevolved he is called, uncognisable, 
unchangeable;’ 4 Not the legions of the gods know my 
origin, not the great rzshis. For I myself am in every way 
the origin of the gods and great r/shis 5 (Bha. Gi. X, 2). 
—And if it has been maintained above that the scriptural 
passage enjoining thought (on Brahman) in addition to 
mere hearing (of the sacred texts treating of Brahman) 
shows that reasoning also is to be allowed its place, we 
reply that the passage must not deceitfully be taken 
as enjoining bare independent ratiocination, but must be 
understood to represent reasoning as a subordinate auxiliary 
of intuitional knowledge. By reasoning of the latter type 
we may, for instance, arrive at the following conclusions; 
that because the state of dream and the waking state exclude 
each other the Self is not connected with those states; 
that, as the soul in the state of deep sleep leaves the 
phenomenal world behind and becomes one with that 
whose Self is pure Being, it has for its Self pure Being 
apart from the phenomenal world; that as the world 
springs from Brahman it cannot be separate from Brahman, 


1 On uvara in the above meaning, compare Deussen, p. 69, 
note 41. 

2 The line ‘ prakr/tibhya^ param,’ &c. is wanting in all MSS. 
I have consulted. 

X 2 



3°8 


VEDANTA-SUTRAS. 


according to the principle of the non-difference of cause 
and effect, &C . 1 The fallaciousness of mere reasoning will 
moreover be demonstrated later on (II, i, n).—He 2 , more¬ 
over, who merely on the ground of the sacred tradition 
about an intelligent cause of the world would assume this 
entire world to be of an intellectual nature would find room 
for the other scriptural passage quoted above (‘He became 
knowledge and what is devoid of knowledge’) which 
teaches a distinction of intellect and non-intellect; for 
he could avail himself of the doctrine of intellect being 
sometimes manifested and sometimes non-manifested. His 
antagonist, on the other hand (i. e. the Sankhya), would not 
be able to make anything of the passage, for it distinctly 
teaches that the highest cause constitutes the Self of the 
entire world. 

If, then, on account of difference of character that which 
is intelligent cannot pass over into what is non-intelligent, 
that also which is non-intelligent (i.e. in our case, the 
non-intelligent pradhana of the Sankhyas) cannot pass over 
into what is intelligent.—(So much for argument’s sake,) 
but apart from that, as the argument resting on difference 
of character has already been refuted, we must assume an 
intelligent cause of the world in agreement with Scripture. 


1 Ananda Giri on the above passage: .mityakankshita/rc tarkam 
eva mananavidhivishayam udaharati svapnanteti. Svapnag-agaritayor 
mithovyabhi^arad atmana^ svabhavatas tadvattvabhavad avastha- 
dvayena tasya svato * sa/Tzprz’ktatvam ato ^lvasyavasthavatvena 
nabrahmatvam ity artha^. Tathapi dehaditadatmyen&tmano bhavan 
na ni^prapaw^abrahmatety ^rankyaha sa^prasade keti. Sata somya 
tada sawpanno bhavatiti svutek sushupte ni^prapa^asadatmatvava- 
gamad atmanas tathavidhabrahmatvasiddhir ity artha/$. Dvaita- 
grahipratyakshadivirodhat katham atmanoidvitiyabrahmatvam ity 
^taankya ta^atvadihetuna brahmatiriktavastvabhavasiddher adhya- 
kshadinam atatvavedakapramawyad avirodhad yuktam atmano 
.*dvitiyabrahmatvam ity aha prapa^asyeti. 

2 Let us finally assume, merely for argument's sake, that a 
vailakshawya of cause and effect is not admissible, and enquire 
whether that assumption can be reconciled more easily with an 
intelligent or a non-intelligent cause of the world. 



II ADHYAYA, I PADA, 8. 


309 


7. If (it is said that the effect is) non-existent 
(before its origination); we do not allow that 
because it is a mere negation (without an object). 

If Brahman, which is intelligent, pure, and devoid of 
qualities such as sound, and so on, is supposed to be the 
cause of an effect which is of an opposite nature, i.e. 
non-intelligent, impure, possessing the qualities of sound, 
&c., it follows that the effect has to be considered as 
non-existing before its actual origination. But this con¬ 
sequence cannot be acceptable to you—the Vedantin— 
who maintain the doctrine of the effect existing in the 
cause already. 

This objection of yours, we reply, is without any force, 
on account of its being a mere negation. If you negative 
the existence of the effect previous to its actual origina¬ 
tion, your negation is a mere negation without an object to 
be negatived. The negation (implied in ‘ non-existent ’) 
can certainly not have for its object the existence of the 
effect previous to its origination, since the effect must be 
viewed as ‘ existent, 5 through and in the Self of the cause, 
before its origination as well as after it; for at the present 
moment also this effect does not exist independently, apart 
from the cause; according to such scriptural passages as, 
‘ Whosoever looks for anything elsewhere than in the Self 
is abandoned by everything 5 (Bn. Up. II, 4, 6). In so 
far, on the other hand, as the effect exists through the Self 
of the cause, its existence is the same before the actual be¬ 
ginning of the effect (as after it).—But Brahman, which is 
devoid of qualities such as sound, &c., is the cause of this 
world (possessing all those qualities)!—True, but the effect 
with all its qualities does not exist without the Self of the 
cause either now or before the actual beginning (of the 
effect); hence it cannot be said that (according to our 
doctrine) the effect is non-existing before its actual begin¬ 
ning.—This point will be elucidated in detail in the section 
treating of the non-difference of cause and effect. 

8. On account of such consequences at the time 



3io 


VEDANTA-S^TRAS. 


of reabsorption (the doctrine maintained hitherto) 
is objectionable. 

The p&rvapakshin raises further objections.—If an effect 
which is distinguished by the qualities of grossness, con¬ 
sisting of parts, absence of intelligence, limitation, impurity, 
&c., is admitted to have Brahman for its cause, it follows 
that at the time of reabsorption (of the world into Brah¬ 
man), the effect, by entering into the state of non-division 
from its cause, inquinates the latter with its properties. As 
therefore—on your doctrine—the cause (i. e. Brahman) as 
well as the effect is, at the time of reabsorption, character¬ 
ised by impurity and similar qualities, the doctrine of the 
Upanishads, according to which an omniscient Brahman is 
the cause of the world, cannot be upheld.-—Another ob¬ 
jection to that doctrine is that in consequence of all 
distinctions passing at the time of reabsorption into the 
state of non-distinction there would be no special causes 
left at the time of a new beginning of the world, and con¬ 
sequently the new world could not arise with all the 
distinctions of enjoying souls, objects to be enjoyed and so 
on (which are actually observed to exist).—A third ob¬ 
jection is that, if we assume the origin of a new world even 
after the annihilation of all works, &c. (which are the causes 
of a new world arising) of the enjoying souls which enter 
into the state of non-difference from the highest Brahman, 
we are led to the conclusion that also those (souls) which 
have obtained final release again appear in the new world.— 
If you finally say, ‘Well, let this world remain distinct from 
the highest Brahman even at the time of reabsorption,’ we 
reply that in that case a reabsorption will not take place 
at all, and that, moreover, the effect’s existing separate 
from the cause is not possible.—For all these reasons the 
Vedanta doctrine is objectionable. 

To this the next Sutra replies. 

9. Not so; as there are parallel instances. 

There is nothing objectionable in our system.—The 
objection that the effect when being reabsorbed into its 



II ADHYAYA, I PADA, 9 . 


31 I 


cause would inquinate the latter with its qualities does not 
damage our position ‘ because there are parallel instances,’ 
i. e. because there are instances of effects not inquinating 
with their qualities the causes into which they are re¬ 
absorbed. Things, for instance, made of clay, such as pots, 
&c., which in their state of separate existence are of various 
descriptions, do not, when they are reabsorbed into their 
original matter (i. e. clay), impart to the latter their in¬ 
dividual qualities ; nor do golden ornaments impart their 
individual qualities to their elementary material, i. e. gold, 
into which they may finally be reabsorbed. Nor does the 
fourfold complex of organic beings which springs from 
earth impart its qualities to the latter at the time of re¬ 
absorption. You (i. e. the purvapakshin), on the other hand, 
have not any instances to quote in your favour. For re¬ 
absorption could not take place at all if the effect when 
passing back into its causal substance continued to subsist 
there with all its individual properties. And 3 that in spite 
of the non-difference of cause and effect the effect has its 
Self in the cause, but not the cause in the effect, is a point 
which we shall render clear later on, under II, 1, 14. 

Moreover, the objection that the effect would impart its 
qualities to the cause at the time of reabsorption is formu¬ 
lated too narrowly because, the identity of cause and effect 
being admitted, the same would take place during the time 
of the subsistence (of the effect, previous to its reabsorption). 
That the identity of cause and effect (of Brahman and the 
world) holds good indiscriminately with regard to all time 
(not only the time of reabsorption), is declared in many 
scriptural passages, as, for instance,‘ This everything is that 
Self 5 (B ri. Up. II, 4, 6); ‘ The Self is all this 5 {Kh. Up. 
VII, 25, 2); ‘The immortal Brahman is this before’ (Mu. 
Up. II, 2, 11); ‘All this is Brahman 5 {Kh. Up. Ill, 14, 1). 

With regard to the case referred to in the .Sruti-passages 
we refute the assertion of the cause being affected by the 


1 Nanu pralayakale karyadharmas* ken navatishMeran na tarhi 
kararcadharma api tish/Zzeyus tayor abhedat tatrahananyatve*piti. 
An. Gi. 



3T2 


VEDANTA-s(jTRAS. 


effect and its qualities by showing that the latter are the 
mere fallacious superimpositions of nescience, and the very 
same argument holds good with reference to reabsorption 
also.—We can quote other examples in favour of our 
doctrine. As the magician is not at any time affected by 
the magical illusion produced by himself, because it is un¬ 
real, so the highest Self is not affected by the world- 
illusion. And as one dreaming person is not affected by 
the illusory visions of his dream because they do not 
accompany the waking state and the state of dreamless 
sleep; so the one permanent witness of the three states 
(viz. the highest Self which is the one unchanging witness of 
the creation, subsistence, and reabsorption of the world) is 
not touched by the mutually exclusive three states. For 
that the highest Self appears in those three states, is a mere 
illusion, not more substantial than the snake for which the 
rope is mistaken in the twilight. With reference to this point 
teachers knowing the true tradition of the Ved&nta have 
made the following declaration, ‘When the individual soul 
which is held in the bonds of slumber by the beginningless 
Maya awakes, then it knows the eternal, sleepless, dream¬ 
less non-duality’ (Gau</ap. Kar. I, 16). 

So far we have shown that—on our doctrine—there is no 
danger of the cause being affected at the time of reabsorp¬ 
tion by the qualities of the effect, such as grossness and the 
like.—With regard to the second objection, viz. that if we 
assume all distinctions to pass (at the time of reabsorption) 
into the state of non-distinction there would be no special 
reason for the origin of a new world affected with dis¬ 
tinctions, we likewise refer to the ‘existence of parallel 
instances.’ For the case is parallel to that of deep sleep 
and trance. In those states also the soul enters into an 
essential condition of non-distinction; nevertheless, wrong 
knowledge being not yet finally overcome, the old state of 
distinction re-establishes itself as soon as the soul awakes 
from its sleep or trance. Compare the scriptural passage, 
4 All these creatures when they have become merged in 
the True, know not that they are merged in the True. 
Whatever these creatures are here, whether a lion, or a 



II ADHYAYA, I PADA, IO. 313 


wolf, or a boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a 
musquito, that they become again J ( Kh . Up. VI, 9, 2 ; 3). 
For just as during the subsistence of the world the phe¬ 
nomenon of multifarious distinct existence, based on wrong 
knowledge, proceeds unimpeded like the vision of a dream, 
although there is only one highest Self devoid of all dis¬ 
tinction ; so, we conclude, there remains, even after re- 
absorption, the power of distinction (potential distinction) 
founded on wrong knowledge.—Herewith the objection 
that—according to our doctrine—even the finally released 
souls would be born again is already disposed of. They 
will not be bom again because in their case wrong know¬ 
ledge has been entirely discarded by perfect knowledge. 
—The last alternative finally (which the purvapakshin had 
represented as open to the Vedantin), viz. that even at the 
time of reabsorption the world should remain distinct from 
Brahman, precludes itself because it is not admitted by the 
Vedantins themselves.—Hence the system founded on the 
Upanishads is in every way unobjectionable. 

10. And because the objections (raised by the 
Sctnkhya against the Vedanta doctrine) apply to his 
view also. 

The doctrine of our opponent is liable to the very same 
objections which he urges against us, viz. in the following 
manner. — The objection that this world cannot have 
sprung from Brahman on account of its difference of 
character applies no less to the doctrine of the pradhana 
being the cause of the world ; for that doctrine also assumes 
that from a pradhana devoid of sound and other qualities a 
world is produced which possesses those very qualities. 
The beginning of an effect different in character being thus 
admitted, the Sankhya is equally driven to the doctrine 
that before the actual beginning the effect was non-existent. 
And, moreover, it being admitted (by the Sankhya also) 
that at the time of reabsorption the effect passes back into 
the state of non-distinction from the cause, the case of 
the Sankhya here also is the same as ours.—And, further, if 



3H 


VEDANTA-SUTRAS. 


(as the Sankhya also must admit) at the time of reabsorp¬ 
tion the differences of all the special effects are obliterated 
and pass into a state of general non-distinction, the special 
fixed conditions, which previous to reabsorption were the 
causes of the different worldly existence of each soul, can, 
at the time of a new creation, no longer be determined, 
there being no cause for them ; and if you assume them to 
be determined without a cause, you are driven to the 
admission that even the released souls have to re-enter a 
state of bondage, there being equal absence of a cause (in 
the case of the released and the non-released souls). And 
if you try to avoid this conclusion by assuming that at the 
time of reabsorption some individual differences pass into 
the state of non-distinction, others not, we reply that in 
that case the latter could not be considered as effects of the 
pradhAna 1 .—It thus appears that all those difficulties (raised 
by the Sankhya) apply to both views, and cannot therefore 
be urged against either only. But as either of the two 
doctrines must necessarily be accepted, we are strengthened 
—by the outcome of the above discussion—in the opinion 
that the alleged difficulties are no real difficulties 2 . 

11. If it be said that, in consequence of the ill- 
foundedness of reasoning, we must frame our con¬ 
clusions otherwise; (we reply that) thus also there 
would result non-release. 

In matters to be known from Scripture mere reasoning is 
not to be relied on for the following reason also. As the 
thoughts of man are altogether unfettered, reasoning which 
disregards the holy texts and rests on individual opinion 
only has no proper foundation. We see how arguments, 
which some clever men had excogitated with great pains, 
are shown, by people still more ingenious, to be fallacious, and 
how the arguments of the latter again are refuted in their turn 

1 For if they are effects of the pradhana they must as such be 
reabsorbed into it at the time of general reabsorption. 

2 And that the Vedanta view is preferable because the nullity of 
the objections has already been demonstrated in its case. 



II ADHYAYA, I PADA, II. 


315 


by other men ; so that, on account of the diversity of men’s 
opinions, it is impossible to accept mere reasoning as having 
a sure foundation. Nor can we get over this difficulty by 
accepting as well-founded the reasoning of some person of 
recognised mental eminence, may he now be Kapila or any¬ 
body else; since we observe that even men of the most 
undoubted mental eminence, such as Kapila, Ka^ada, and 
other founders of philosophical schools, have contradicted 
one another. 

But (our adversary may here be supposed to say), we will 
fashion our reasoning otherwise, i. e. in such a manner as 
not to lay it open to the charge of having no proper foun¬ 
dation. You cannot, after all, maintain that no reasoning 
whatever is well-founded ; for you yourself can found your 
assertion that reasoning has no foundation on reasoning only; 
your assumption being that because some arguments are seen 
to be devoid of foundation other arguments as belonging to 
the same class are likewise devoid of foundation. Moreover, 
if all reasoning were unfounded, the whole course of practical 
human life would have to come to an end. For we see that 
men act, with a view to obtaining pleasure and avoiding 
pain in the future time, on the assumption that the past, the 
present, and the future are uniform.—Further, in the case of 
passages of Scripture (apparently) contradicting each other, 
the ascertainment of the real sense, which depends on a 
preliminary refutation of the apparent sense, can be effected 
only by an accurate definition of the meaning of sentences, 
and that involves a process of reasoning. Thus Manu also 
expresses himself: { Perception, inference, and the j&stra 
according to the various traditions, this triad is to be known 
well by one desiring clearness in regard to right.—He who 
applies reasoning not contradicted by the Veda to the Veda 
and the (Smrzti) doctrine of law, he, and no other, knows the 
law 5 (Manu Smrzti XII, 105, 106). And that { want of 
foundation/ to which you object, really constitutes the beauty 
of reasoning, because it enables us to arrive at unobjection¬ 
able arguments by means of the previous refutation of 
objectionable arguments 1 . (No fear that because the 

1 The whole style of argumentation of the Mimaz^sa would be 



3i6 


vedanta-sOtras. 


pfirvapaksha is ill-founded the siddh&nta should be ill- 
founded too;) for there is no valid reason to maintain that 
a man must be stupid because his elder brother was stupid. 
—For all these reasons the want of foundation cannot be 
used as an argument against reasoning. 

Against this argumentation we remark that thus also 
there results ‘ want of release.’ For although with regard 
to some things reasoning is observed to be well founded, 
with regard to the matter in hand there will result ‘ want of 
release, 5 viz. of the reasoning from this very fault of ill- 
foundedness. The true nature of the cause of the world 
on which final emancipation depends cannot, on account of 
its excessive abstruseness, even be thought of without the 
help of the holy texts ; for, as already remarked, it cannot 
become the object of perception, because it does not possess 
qualities such as form and the like, and as it is devoid of 
characteristic signs, it does not lend itself to inference and 
the other means of right knowledge.—Or else (if we adopt 
another explanation of the word ‘ avimoksha 5 ) all those who 
teach the final release of the soul are agreed that it results 
from perfect knowledge. Perfect knowledge has the cha¬ 
racteristic mark of uniformity, because it depends on accom¬ 
plished actually existing things; for whatever thing is 
permanently of one and the same nature is acknowledged 
to be a true or real thing, and knowledge conversant about 
such is called perfect knowledge; as, for instance, the 
knowledge embodied in the proposition, ‘fire is hot. 5 Now, 
it is clear that in the case of perfect knowledge a mutual 
conflict of men’s opinions is impossible. But that cognitions 
founded on reasoning do conflict is generally known; for 
we continually observe that what one logician endeavours 
to establish as perfect knowledge is demolished by another, 
who, in his turn, is treated alike by a third. How therefore 
can knowledge, which is founded on reasoning, and whose 
object is not something permanently uniform, be perfect 
knowledge?—Nor can it be said that he who maintains the 


impossible, if all reasoning were sound; for then no pflrvapaksha 
view could be maintained. 



II ADHYAYA, I PADA, 12. 


317 


pradhana to be the cause of the world (i. e. the Sankhya) is 
the best of all reasoners, and accepted as such by all philoso¬ 
phers; which would enable us to accept his opinion as perfect 
knowledge.—Nor can we collect at a given moment and on 
a given spot all the logicians of the past, present, and future 
time, so as to settle (by their agreement) that their opinion 
regarding some uniform object is to be considered perfect 
knowledge. The Veda, on the other hand, which is eternal 
and the source of knowledge, may be allowed to have for 
its object firmly established things, and hence the perfection 
of that knowledge which is founded on the Veda cannot be 
denied by any of the logicians of the past, present, or future. 
We have thus established the perfection of this our know¬ 
ledge which reposes on the Upanishads, and as apart from 
it perfect knowledge is impossible, its disregard would lead 
to ‘absence of final release’ of the transmigrating souls. 
Our final position therefore is, that on the ground of Scrip¬ 
ture and of reasoning subordinate to Scripture, the intelli¬ 
gent Brahman is to be considered the cause and substance 
of the world. 

12. Thereby those (theories) also which are not 
accepted by competent persons are explained. 

Hitherto we have refuted those objections against the 
Vedanta-texts which, based on reasoning, take their stand 
on the doctrine of the pradh&na being the cause of the world ; 
(which doctrine deserves to be refuted first), because it stands 
near to our Vedic system, is supported by somewhat weighty 
arguments, and has, to a certain extent, been adopted by 
some authorities who follow the Veda.—But now some dull- 
witted persons might think that another objection founded 
on reasoning might be raised against the Vedanta, viz. on the 
ground of the atomic doctrine. The Sutrakara, therefore, 
extends to the latter objection the refutation of the former, 
considering that by the conquest of the most dangerous 
adversary the conquest of the minor enemies is already 
virtually accomplished. Other doctrines, as, for instance, 
the atomic doctrine of which no part has been accepted by 



VEDANTA-S^TRAS. 


318 


either Manu or Vyasa or other authorities, are to be con¬ 
sidered as ‘ explained/ i. e. refuted by the same reasons 
which enabled us to dispose of the pradhana doctrine. As 
the reasons on which the refutation hinges are the same, 
there is no room for further doubt. Such common argu¬ 
ments are the impotence of reasoning to fathom the depth 
of the transcendental cause of the world, the ill-foundedness 
of mere Reasoning, the impossibility of final release, even 
in case of the conclusions being shaped ‘ otherwise ’ (see the 
preceding Sutra), the conflict of Scripture and Reasoning, 
and so on. 

13. If it be said that from the circumstance of (the 
objects of enjoyment) passing over into the enjoyer 
(and vice versa) there would result non-distinction 
(of the two); we reply that (such distinction) may exist 
(nevertheless), as ordinary experience shows. 

Another objection, based on reasoning, is raised against 
the doctrine of Brahman being the cause of the world.— 
Although Scripture is authoritative with regard to its own 
special subject-matter (as, for instance, the causality of 
Brahman), still it may have to be taken in a secondary sense 
in those cases where the subject-matter is taken out of its 
grasp by other means of right knowledge; just as mantras 
and arthavadas have occasionally to be explained in a 
secondary sense (when the primary, literal sense is rendered 
impossible by other means of right knowledge 1 ). Ana¬ 
logously reasoning is to be considered invalid outside its 
legitimate sphere; so, for instance, in the case of religious 
duty and its opposite 2 .—Hence Scripture cannot be acknow¬ 
ledged to refute what is settled by other means of right 
knowledge. And if you ask, * Where does Scripture oppose 
itself to what is thus established ?’ we give you the fol- 

1 The following arthavada-passage, for instance, ‘the sacrificial 
post is the sun/ is to be taken in a metaphorical sense; because 
perception renders it impossible for us to take it in its literal 
meaning. 

2 Which are to be known from the Veda only. 



II ADHYAYA, I PADA, 13. 


319 


lowing instance. The distinction of enjoyers and objects 
of enjoyment is well known from ordinary experience, the 
enjoyers being intelligent, embodied souls, while sound and 
the like are the objects of enjoyment. Devadatta, for instance, 
is an enjoyer, the dish (which he eats) an object of enjoy¬ 
ment. The distinction of the two would be reduced to 
non-existence if the enjoyer passed over into the object 
of enjoyment, and vice versa. Now this passing over of 
one thing into another would actually result from the doc¬ 
trine of the world being non-different from Brahman. But the 
sublation of a well-established distinction is objectionable, 
not only with regard to the present time when that distinc¬ 
tion is observed to exist, but also with regard to the past 
and the future, for which it is inferred. The doctrine of 
Brahman’s causality must therefore be abandoned, as it 
would lead to the sublation of the well-established dis¬ 
tinction of enjoyers and objects of enjoyment. 

To the preceding objection we reply, ‘ It may exist as in 
ordinary experience.’ Even on our philosophic view the dis¬ 
tinction may exist, as ordinary experience furnishes us with 
analogous instances. We see, for instance, that waves, foam, 
bubbles, and other modifications of the sea, although they 
really are not different from the sea-water, exist, sometimes 
in the state of mutual separation, sometimes in the state of 
conjunction, &c. From the fact of their being non-different 
from the sea-water, it does not follow that they pass over 
into each other; and, again, although they do not pass 
over into each other, still they are not different from the 
sea. So it is in the case under discussion also. The 
enjoyers and the objects of enjoyment do not pass over 
into each other, and yet they are not different from the 
highest Brahman. And although the enjoyer is not really 
an effect of Brahman, since the unmodified creator himself, 
in so far as he enters into the effect, is called the enjoyer 
(according to the passage, ‘ Having created he entered into 
it,’ Taitt. Up. II, 6), still after Brahman has entered into its 
effects it passes into a state of distinction, in consequence of 
the effect acting as a limiting adjunct; just as the universal 
ether is divided by its contact with jars and other limiting 



320 


vedAnta-s(jtras. 


adjuncts. The conclusion is, that the distinction of enjoyers 
and objects of enjoyment is possible, although both are non- 
different from Brahman, their highest cause, as the analogous 
instance of the sea and its waves demonstrates. 

14. The non-difference of them (i.e. of cause and 
effect) results from such terms as ‘ origin ’ and the 
like. 

The 1 refutation contained in the preceding Sutra was set 
forth on the condition of the practical distinction of en¬ 
joyers and objects of enjoyment being acknowledged. In 
reality, however, that distinction does not exist because 
there is understood to be non-difference (identity) of cause 
and effect. The effect is this manifold world consisting of 
ether and so on; the cause is the highest Brahman. Of 
the effect it is understood that in reality it is non-dififerent 
from the cause, i. e. has no existence apart from the cause.— 
How so?—‘ On account of the scriptural word “ origin ” and 
others.’ The word ‘origin’ is used in connexion with a 
simile, in a passage undertaking to show how through the 
knowledge of one thing everything is known; viz. Kh . Up. 
VI, 1, 4, ‘As, my dear, by one clod of clay all that is made 
of clay is known, the modification (i. e. the effect; the thing 
made of clay) being a name merely which has its origin 
in speech, while the truth is that it is clay merely; thus,’ 
&c.—The meaning of this passage is that, if there is known 
a lump of clay which really and truly is nothing but clay 2 , 
there are known thereby likewise all things made of clay, 
such as jars, dishes, pails, and so on, all of which agree in 
having clay for their true nature. For these modifications 
or effects are names only, exist through or originate 
from speech only, while in reality there exists no such thing 
as a modification. In so far as they are names (individual 
effects distinguished by names) they are untrue; in so far 


1 Pari^amavadam avalambyapatato virodha/ft samadhaya vivar- 
tavadam arritya paramasamadhanam aha. An. Gi. 

2 Ananda Giri construes differently: etad uktam iti, paramarthato 
vi^-watam iti sambandha^. 



II ADHYAYA, I PADA, 14. 


321 


as they are clay they are true.—This parallel instance is given 
with reference to Brahman ; applying the phrase £ having its 
origin in speech 9 to the case illustrated by the instance quoted 
we understand that the entire body of effects has no existence 
apart from Brahman.—Later on again the text, after having 
declared that fire, water, and earth are the effects of Brahman, 
maintains that the effects of these three elements have no 
existence apart from them, £ Thus has vanished the specific 
nature of burning fire, the modification being a mere name 
which has its origin in speech, while only the three colours 
are what is true ’ ( Kh . Up. VI, 4, 1).—Other sacred texts 
also whose purport it is to intimate the unity of the Self 
are to be quoted here, in accordance with the £ and others’ 
of the Sfitra. Such texts are, £ In that all this has its Self; 
it is the True, it is the Self, thou art that 5 (Kh. Up. VI, 
8, 7) ; ‘ This everything, all is that Self’ (Bri. Up. II, 4, 6); 
‘Brahman alone is all this 5 (Mu. Up. II, 2, 11) ; £ The Self 
is all this’ (Kh. Up. VII, 25, 2) ; £ There is in it no diversity’ 
(Bri. Up. IV, 4, 25).—On any other assumption it would 
not be possible to maintain that by the knowledge of one 
thing everything becomes known (as the text quoted above 
declares). We therefore must adopt the following view. 
In the same way as those parts of ethereal space which 
are limited by jars and waterpots are not really different 
from the universal ethereal space, and as the water of a 
mirage is not really different from the surface of the salty 
steppe—for the nature of that water is that it is seen in 
one moment and has vanished in the next, and moreover, 
it is not to be perceived by its own nature (i. e. apart from 
the surface of the desert 1 )—; so this manifold world with its 
objects of enjoyment, enjoyers and so on has no existence 
apart from Brahman.—But—it might be objected—Brah¬ 
man has in itself elements of manifoldness. As the tree 
has many branches, so Brahman possesses many powers 


1 Drfsh/eti kada&d drfsh/aw punar nash/am anityam iti yavat.— 
Drfsh/agraha«asu£ita/tf pratitikale*pi sattarahityaw tatraiva hetvan- 
taram aha svarfipeweti. An. Gi. 

[34] Y 



322 


VEDANTA-S^TRAS. 


and energies dependent on those powers. Unity and mani¬ 
foldness are therefore both true. Thus, a tree considered 
in itself is one, but it is manifold if viewed as having 
branches ; so the sea in itself is one, but manifold as having 
waves and foam; so the clay in itself is one, but manifold 
if viewed with regard to the jars and dishes made of it. 
On this assumption the process of final release resulting 
from right knowledge may be established in connexion 
with the element of unity (in Brahman), while the two 
processes of common worldly activity and of activity ac¬ 
cording to the Veda—which depend on the karmaki;/</a— 
may be established in connexion with the element of mani¬ 
foldness. And with this view the parallel instances of clay 
&c. agree very well. 

This theory, we reply, is untenable because in the in¬ 
stance (quoted in the Upanishad) the phrase ‘as clay they 
are true ’ asserts the cause only to be true while the phrase 
‘ having its origin in speech 5 declares the unreality of all 
effects. And with reference to the matter illustrated by the 
instance given (viz. the highest cause, Brahman) we read, 

‘ In that all this has its Self; ’ and, again, ‘ That is true; ’ 
whereby it is asserted that only the one highest cause is 
true. The following passage again, ‘ That is the Self; thou 
art that, O .SVetaketu ! ’ teaches that the embodied soul 
(the individual soul) also is Brahman. (And we must note 
that) the passage distinctly teaches that the fact of the em¬ 
bodied soul having its Self in Brahman is self-established, 
not to be accomplished by endeavour. This doctrine of 
the individual soul having its Self in Brahman, if once 
accepted as the doctrine of the Veda, does away with the 
independent existence of the individual soul, just as the 
idea of the rope does away with the idea of the snake 
(for which the rope had been mistaken). And if the 
doctrine of the independent existence of the individual 
soul has to be set aside, then the opinion of the entire 
phenomenal world—which is based on the individual soul— 
having an independent existence is likewise to be set aside. 
But only for the establishment of the latter an element 
of manifoldness would have to be assumed in Brahman, in 



II ADHYAYA, I PAD A, 14. 


323 


addition to the element of unity.—Scriptural passages also 
(such as, 4 When the Self only is all this, how should he see 
another?’ B ri. Up. II, 4, 13) declare that for him who sees 
that everything has its Self in Brahman the whole 
phenomenal world with its actions, agents, and results of 
actions is non-existent. Nor can it be said that this 
non-existence of the phenomenal world is declared (by 
Scripture) to be limited to certain states; for the passage 
4 Thou art that 5 shows that the general fact of Brahman 
being the Self of all is not limited by any particular state. 
Moreover, Scripture, showing by the instance of the thief 
(Kh. VI, 16) that the false-minded is bound while the true- 
minded is released, declares thereby that unity is the one 
true existence while manifoldness is evolved out of wrong 
knowledge. For if both were true how could the man 
who acquiesces in the reality of this phenomenal world 
be called false-minded 1 ? Another scriptural passage ( £ from 
death to death goes he who perceives therein any diversity, 5 
B ri. Up. IV, 4, 19) declares the same, by blaming those 
who perceive any distinction.—Moreover, on the doctrine, 
which we are at present impugning, release cannot result 
from knowledge, because the doctrine does not acknow¬ 
ledge that some kind of wrong knowledge, to be removed 
by perfect knowledge, is the cause of the phenomenal 
world. For how can the cognition of unity remove the 
cognition of manifoldness if both are true ? 

Other objections are started.—If we acquiesce in the 
doctrine of absolute unity, the ordinary means of right 
knowledge, perception, &c., become invalid because the 
absence of manifoldness deprives them of their objects; 
just as the idea of a man becomes invalid after the right 
idea of the post (which at first had been mistaken for a 
man) has presented itself. Moreover, all the texts em¬ 
bodying injunctions and prohibitions will lose their pur¬ 
port if the distinction on which their validity depends 


1 In the passage alluded to he is called so by implication, being 
compared to the ‘ false-minded ’ thief who, knowing himself to be 
guilty, undergoes the ordeal of the heated hatchet. 

Y 2 



324 


VEDANTA-S^TRAS. 


does not really exist. And further, the entire body of 
doctrine which refers to final release will collapse, if the 
distinction of teacher and pupil on which it depends is 
not real. And if the doctrine of release is untrue, how 
can we maintain the truth of the absolute unity of the 
Self, which forms an item of that doctrine ? 

These objections, we reply, do not damage our position 
because the entire complex of phenomenal existence is 
considered as true as long as the knowledge of Brahman 
being the Self of all has not arisen; just as the phantoms 
of a dream are considered to be true until the sleeper 
wakes. For as long as a person has not reached the true 
knowledge of the unity of the Self, so long it does not 
enter his mind that the world of effects with its means and 
objects of right knowledge and its results of actions is 
untrue; he rather, in consequence of his ignorance, looks 
on mere effects (such as body, offspring, wealth, &c.) as 
forming part of and belonging to his Self, forgetful of 
Brahman being in reality the Self of all. Hence, as long 
as true knowledge does not present itself, there is no reason 
why the ordinary course of secular and religious activity 
should not hold on undisturbed. The case is analogous to 
that of a dreaming man who in his dream sees manifold 
things, and, up to the moment of waking, is convinced that 
his ideas are produced by real perception without sus¬ 
pecting the perception to be a merely apparent one.—But 
how (to restate an objection raised above) can theVedanta- 
texts if untrue convey information about the true being 
of Brahman? We certainly do not observe that a man 
bitten by a rope-snake (i. e. a snake falsely imagined in 
a rope) dies, nor is the water appearing in a mirage used 
for drinking or bathing 1 .—This objection, we reply, is with¬ 
out force (because as a matter of fact we do see real effects 
to result from unreal causes), for we observe that death 
sometimes takes place from imaginary venom, (when a man 
imagines himself to have been bitten by a venomous snake,) 


1 I.e. ordinary experience does not teach us that real effects 
spring from unreal causes. 



II ADHYAYA, I PADA, 1 4 . 325 

and effects (of what is perceived in a dream) such as the 
bite of a snake or bathing in a river take place with regard 
to a dreaming person.—But, it will be said, these effects 
themselves are unreal!—These effects themselves, we reply, 
are unreal indeed; but not so the consciousness which the 
dreaming person has of them. This consciousness is a real 
result; for it is not sublated by the waking consciousness. 
The man who has risen from sleep does indeed consider 
the effects perceived by him in his dream such as being 
bitten by a snake, bathing in a river, &c. to be unreal, but 
he does not on that account consider the consciousness he 
had of them to be unreal likewise.—(We remark in passing 
that) by this fact of the consciousness of the dreaming 
person not being sublated (by the waking consciousness) 
the doctrine of the body being our true Self is to be con¬ 
sidered as refuted h—Scripture also (in the passage, ‘ If a 
man who is engaged in some sacrifice undertaken for some 
special wish sees in his dream a woman, he is to infer there¬ 
from success in his work ’) declares that by the unreal 
phantom of a dream a real result such as prosperity may 
be obtained. And, again, another scriptural passage, after 
having declared that from the observation of certain un¬ 
favourable omens a man is to conclude that he will not 
live long, continues ‘ if somebody sees in his dream a black 
man with black teeth and that man kills him,’ intimating 
thereby that by the unreal dream-phantom a real fact, viz. 
death, is notified.—It is, moreover, known from the ex¬ 
perience of persons who carefully observe positive and 
negative instances that such and such dreams are auspicious 
omens, others the reverse. And (to quote another example 
that something true can result from or be known through 
something untrue) we see that the knowledge of the real 
sounds A. &c. is reached by means of the unreal written 
letters. Moreover, the reasons which establish the unity of the 


1 Svapna^agraddehayor vyabhi/£are*pi pratyabhi^Mnat tadanu- 
gatatmaikyasiddhes ^aitanyasya £a dehadharmatve rftpadivat tadanu- 
palabdhiprasangad avagates Mbadhat tadrfipasyatmano dehadvayati- 
rekasiddher dehamatratmavado na yukta ity artha^. An. Gi. 



326 


VEDANTA-S^TRAS. 


Self are altogether final, so that subsequently to them nothing 
more is required for full satisfaction 1 . An injunction as, 
for instance, ‘ He is to sacrifice ’ at once renders us desirous 
of knowing what is to be effected, and by what means and in 
what manner it is to be effected ; but passages such as, ‘Thou 
art that,’ ‘ I am Brahman,’ leave nothing to be desired because 
the state of consciousness produced by them has for its object 
the unity of the universal Self. For as long as something else 
remains a desire is possible ; but there is nothing else which 
could be desired in addition to the absolute unity of Brah¬ 
man. Nor can it be maintained that such states of con¬ 
sciousness do not actually arise; for scriptural passages 
such as, ‘He understood what he said ’ ( Kh . Up. VII, 18, 2), 
declare them to occur, and certain means are enjoined to 
bring them about, such as the hearing (of the Veda from 
a teacher) and the recital of the sacred texts. Nor, again, 
can such consciousness be objected to on the ground either 
of uselessness or of erroneousness, because, firstly, it is seen 
to have for its result the cessation of ignorance, and because, 
secondly, there is no other kind of knowledge by which it 
could be sublated. And that before the knowledge of the 
unity of the Self has been reached the whole real-unreal 
course of ordinary life, worldly as well as religious, goes on 
unimpeded, we have already explained. When, however, final 
authority having intimated the unity of the Self, the entire 
course of the world which was founded on the previous 
distinction is sublated, then there is no longer any oppor¬ 
tunity for assuming a Brahman comprising in itself various 
elements. 

But—it may be said—(that would not be a mere assump¬ 
tion, but) Scripture itself, by quoting the parallel instances 
of clay and so on, declares itself in favour of a Brahman 


1 As long as the ‘vyavahara’presents itself to our mind, we might 
feel inclined to assume in Brahman an element of manifoldness 
whereby to account for the vyavahara; but as soon as we arrive 
at true knowledge, the vyavahara vanishes, and there remains no 
longer any reason for qualifying in any way the absolute unity of 
Brahman. 



II ADHYAYA, I PADA, 1 4 . 


327 


capable of modification ; for we know from experience that 
clay and similar things do undergo modifications.—This 
objection—we reply—is without force, because a number 
of scriptural passages, by denying all modification of Brah¬ 
man, teach it to be absolutely changeless (ku/astha). Such 
passages are, ‘ This great unborn Self, undecaying, undying, 
immortal, fearless, is indeed Brahman’ (B ri. Up. IV, 4, 25); 
‘That Self is to be described by No, no 5 (B ri. Up. Ill, 
9, 26); ‘ It is neither coarse nor fine 5 (B ri. Up. Ill, 8, 8). 
For to the one Brahman the two qualities of being subject 
to modification and of being free from it cannot both be 
ascribed. And if you say, ‘Why should they not be both 
predicated of Brahman (the former during the time of the 
subsistence of the world, the latter during the period of 
reabsorption) just as rest and motion may be predicated 
(of one body at different times) ? 5 we remark that the quali¬ 
fication, ‘ absolutely changeless 5 (ku/astha), precludes this. 
For the changeless Brahman cannot be the substratum of 
varying attributes. And that, on account of the negation 
of all attributes, Brahman really is eternal and changeless 
has already been demonstrated. — Moreover, while the 
cognition of the unity of Brahman is the instrument of final 
release, there is nothing to show that any independent 
result is connected with the view of Brahman, by undergoing 
a modification, passing over into the form of this world. 
Scripture expressly declares that the knowledge of the 
changeless Brahman being the universal Self leads to a 
result; for in the passage which begins, ‘ That Self is to 
be described by No, no, 5 we read later on, ‘ O Canaka, you 
have indeed reached fearlessness ’ (B ri. Up. IV, 2, 4). We 
have then 1 to accept the following conclusion that, in the 
sections treating of Brahman, an independent result belongs 
only to the knowledge of Brahman as devoid of all attributes 
and distinctions, and that hence whatever is stated as having 
no special fruit of its own—as, for instance, the passages 
about Brahman modifying itself into the form of this 

1 Tatreti, srzsh/yadkrutinazrc svarthe phalavaikalye satiti yavat. 
An. Gi. 



328 


VEDANTA-SlJTRAS. 


world—is merely to be applied as a means for the cogni¬ 
tion of the absolute Brahman, but does not bring about 
an independent result; according to the principle that 
whatever has no result of its own, but is mentioned in con¬ 
nexion with something else which has such a result, is 
subordinate to the latter x . For to maintain that the result 
of the knowledge of Brahman undergoing modifications 
would be that the Self (of him who knows that) would 
undergo corresponding modifications 1 2 would be inappro¬ 
priate, as the state of final release (which the soul obtains 
through the knowledge of Brahman) is eternally unchanging. 

But, it is objected, he who maintains the nature of Brah¬ 
man to be changeless thereby contradicts the fundamental 
tenet according to which the Lord is the cause of the world, 
since the doctrine of absolute unity leaves no room for the 
distinction of a Ruler and something ruled.—This objection 
we ward off by remarking that omniscience, &c. (i. e. those 
qualities which belong to Brahman only in so far as it is 
related to a world) depend on the evolution of the germinal 
principles called name and form, whose essence is Nescience. 
The fundamental tenet which we maintain (in accordance 
with such scriptural passages as, c From that Self sprang 
ether,’ &c.; Taitt. Up. II, 1) is that the creation, sustentation, 
and reabsorption of the world proceed from an omniscient, 
omnipotent Lord, not from a non-intelligent pradhana or 
any other principle. That tenet we have stated in I, i, 4, 
and here we do not teach anything contrary to it.—But 
how, the question may be asked, can you make this last 
assertion while all the while you maintain the absolute unity 
and non-duality of the Self?—Listen how. Belonging to 
the Self, as it were, of the omniscient Lord, there are name 
and form, the figments of Nescience, not to be defined either 


1 A Mimawsa principle. A sacrificial act, for instance, is inde¬ 
pendent when a special result is assigned to it by the sacred texts; 
an act which is enjoined without such a specification is merely 
auxiliary to another act. 

2 According to the *$ruti ‘in whatever mode he worships him 
into that mode he passes himself.’ 



II ADHYAYA, I PADA, 1 4 . 


329 


as being (i. e. Brahman), nor as different from it 1 , the 
germs of the entire expanse of the phenomenal world, called 
in vSruti and Smrzti the illusion (maya), power (^akti), or 
nature (prakrzti) of the omniscient Lord. Different from 
them is the omniscient Lord himself, as we learn from scrip¬ 
tural passages such as the following, ‘ He who is called 
ether is the revealer of all forms and names; that within 
which these forms and names are contained is Brahman’ (. Kh . 
Up. VIII, 14,1); ‘Let me evolve names and forms 5 (Kh. Up. 
VI, 3, 2) ; 6 He, the wise one, who having divided all forms 
and given all names, sits speaking (with those names)’ (Taitt. 
Ar. Ill, 12, 7); c He who makes the one seed manifold ’ (Sve. 
Up. VI, 12).—Thus the Lord depends (as Lord) upon the 
limiting adjuncts of name and form, the products of Nes¬ 
cience ; just as the universal ether depends (as limited 
ether, such as the ether of a jar, &c.) upon the limiting ad¬ 
juncts in the shape of jars, pots, &c. He (the Lord) stands 
in the realm of the phenomenal in the relation of a ruler to 
the so-called ^ivas (individual souls) or cognitional Selfs 
(vi^anatman), which indeed are one with his own Self—just 
as the portions of ether enclosed in jars and the like are 
one with the universal ether—but are limited by aggregates 
of instruments of action (i. e. bodies) produced from name 
and form, the presentations of Nescience. Hence the 
Lord’s being a Lord, his omniscience, his omnipotence, 
&c. all depend on the limitation due to the adjuncts whose 
Self is Nescience; while in reality none of these qualities 
belong to the Self whose true nature is cleared, by right 
knowledge, from all adjuncts whatever. Thus Scripture 
also says, ‘ Where one sees nothing else, hears nothing else, 
understands nothing else, that is the Infinite’ ( Kh . Up. VII, 
24,1); 4 But when the Self only has become all this, how 
should he see another?’ (B rL Up. II, 4, 13.) In this manner 
the Vedanta-texts declare that for him who has reached the 

1 Tattvanyatvabhyam iti, na hfovaratvena te niru^yete ^a^a^a^ayor 
abhedayogat napi tato^nyatvena niruktim arhata^ svatantryewa 
sattasphfirtyasambhav&t na hi g-adam a^a</anapekshyaw sattasphur- 
timad upalakshyate ^adatvabhangaprasangat tasmad avidyatmake 
namarfipe ity artha^. An. Gi. 



330 


VEDANTA-S<JTRAS. 


state of truth and reality the whole apparent world does 
not exist. The Bhagavadgita also (‘ The Lord is not the 
cause of actions, or of the capacity of performing actions, or 
of the connexion of action and fruit; all that proceeds 
according to its own nature. The Lord receives no one’s 
sin or merit. Knowledge is enveloped by Ignorance ; hence 
all creatures are deluded; 5 Bha. Gi. V, 14; 15) declares 
that in reality the relation of Ruler and ruled does not exist. 
That, on the other hand, all those distinctions are valid, as 
far as the phenomenal world is concerned, Scripture as well 
as the Bhagavadgita states; compare Bri. Up. IV, 4, 22, 

' He is the Lord of all, the king of all things, the protector 
of all things ; he is a bank and boundary, so that these 
worlds may not be confounded; 5 and Bha. Gi. XVIII, 
61, ‘The Lord, O Ar^una, is seated in the region of the 
heart of all beings, turning round all beings, (as though) 
mounted on a machine, by his delusion/ The Sfitrakara 
also asserts the non-difference of cause and effect only with 
regard to the state of Reality; while he had, in the pre¬ 
ceding Sutra, where he looked to the phenomenal world, 
compared Brahman to the ocean, &c., that comparison 
resting on the assumption of the world of effects not yet 
having been refuted (i. e. seen to be unreal).—The view of 
Brahman as undergoing modifications will, moreover, be of 
use in the devout meditations on the qualified (sagu;za) 
Brahman. 

15, And because only on the existence (of the 
cause) (the effect) is observed. 

For the following reason also the effect is non-different from 
the cause, because only when the cause exists the effect is 
observed to exist, not when it does not exist. For instance, 
only when the clay exists the jar is observed to exist, and 
the cloth only when the threads exist. That it is not a gene¬ 
ral rule that when one thing exists another is also observed 
to exist, appears, for instance, from the fact, that a horse 
which is other (different) from a cow is not observed to exist 
only when a cow exists. Nor is the jar observed to exist 
only when the potter exists ; for in that case non-difference 



II ADHYAYA, I PADA, 1 5 . 


331 


does not exist, although the relation between the two is that of 
an operative cause and its effect 1 .—But—it maybe objected 
—even in the case of things other (i. e. non-identical) we 
find that the observation of one thing regularly depends on 
the existence of another; smoke, for instance, is observed 
only when fire exists.—We reply that this is untrue, because 
sometimes smoke is observed even after the fire has been ex¬ 
tinguished ; as, for instance, in the case of smoke being kept 
by herdsmen in jars.—Well, then—the objector will say—let 
us add to smoke a certain qualification enabling us to say that 
smoke of such and such a kind 2 does not exist unless fire 
exists.—Even thus, we reply, your objection is not valid, 
because we declare that the reason for assuming the non-dif¬ 
ference of cause and effect is the fact of the internal organ 
(buddhi) being affected (impressed) by cause and effect 
jointly 3 . And that does not take place in the case of fire 
and smoke.—Or else we have to read (in the Sfitra) ‘bhavat,’ 
and to translate, ‘ and on account of the existence or obser¬ 
vation/ The non-difference of cause and effect results not 
only from Scripture but also from the existence of percep¬ 
tion. For the non-difference of the two is perceived, for 
instance, in an aggregate of threads, where we do not per¬ 
ceive a thing called ‘ cloth/ in addition to the threads, but 
merely threads running lengthways and crossways. So 
again, in the threads we perceive finer threads (the aggre- 


1 So that from the instance of the potter and the jar we cannot 
conclude that the relation of clay and the jar is only that of nimitta 
and naimittika, not that of non-difference. 

2 For instance, smoke extending in a long line whose base 
is connected with some object on the surface of the earth. 

3 I.e. (as An. Gi. explains) because we assume the relation of 
cause and effect not merely on the ground of the actual existence 
of one thing depending on that upon another, but on the additional 
ground of the mental existence, the consciousness of the one 
not being possible without the consciousness of the other.—Tad- 
bhavanuvidhayibMvatvam tadbhananuvidhayibhanatvaz# £a kar- 
yasya karawananyatve hetur dhumavbeshasya /fcagnibhavanuvi- 
dhayibhavatve*pi na tadbhananuvidhayibhanatvam agnibhanasya 
dhfimabhanadhmatvat. 



332 


vedAnta-s6tras. 


gate of which is identical with the grosser threads), in them 
again finer threads, and so on. On the ground of this our 
perception we conclude that the finest parts which we can 
perceive are ultimately identical with their causes, viz. red, 
white, and black (the colours of fire, water, and earth, 
according to Kh . Up. VI, 4); those, again, with air, the latter 
with ether, and ether with Brahman, which is one and 
without a second. That all means of proof lead back to 
Brahman (as the ultimate cause of the world ; not to pra- 
dhana, &c.), we have already explained. 

16. And on account of that which is posterior 
(i. e. the effect) being that which is. 

For the following reason also the effect is to be con¬ 
sidered as non-different (from the cause). That which is 
posterior in time, i. e. the effect, is declared by Scripture to 
have, previous to its actual beginning, its Being in the 
cause, by the Self of the cause merely. For in passages 
like, 4 In the beginning, my dear, this was that only which 
is’ (Kh. Up. VI, 2, 1); and, 4 Verily, in the beginning this 
was Self, one only 5 (Ait. Ar. II, 4, 1, 1), the effect which is 
denoted by the word 4 this 5 appears in grammatical co-ordi¬ 
nation with (the word denoting) the cause (from which it 
appears that both inhere in the same substratum). A thing, 
on the other hand, which does not exist in another thing 
by the Self of the latter is not produced from that other 
thing; for instance, oil is not produced from sand. Hence 
as there is non-difference before the production (of the 
effect), we understand that the effect even after having been 
produced continues to be non-different from the cause. As 
the cause, i. e. Brahman, is in all time neither more nor less 
than that which is, so the effect also, viz. the world, is in all 
time only that which is. But that which is is one only; 
therefore the effect is non-different from the cause. 

17. If it be said that on account of being denoted 
as that which is not (the effect does) not (exist before 
it is actually produced); (we reply) not so, (because 



II ADHYAYA, I PADA, 1 7 . 


333 


the term ‘that which is not’ denotes) another 
quality (merely); (as appears) from the comple¬ 
mentary sentence. 

But, an objection will be raised, in some places Scripture 
speaks of the effect before its production as that which is 
not; so, for instance, ‘ In the beginning this was that only 
which is not’ ( Kh . Up. Ill, 19, 1); and ‘Non-existent 1 
indeed this was in the beginning 5 (Taitt. Up. II, 7). Hence 
Being (sattvam) cannot be ascribed to the effect before its 
production. 

This we deny. For by the Non-existence of the effect 
previous to its production is not meant absolute Non¬ 
existence, but only a different quality or state, viz. the state 
of name and form being unevolved, which state is different 
from the state of name and form being evolved. With 
reference to the latter state the effect is called, previous to 
its production, non-existent although then also it existed 
identical with its cause. We conclude this from the 
complementary passage, according to the rule that the 
sense of a passage whose earlier part is of doubtful meaning 
is determined by its complementary part. With reference 
to the passage, ‘ In the beginning this was non-existent 
only, 5 we remark that what is there denoted by the word 
‘Non-existing 5 is—in the complementary passage, ‘That 
became existent’ — referred to by the word ‘that, 5 and 
qualified as ‘ Existent. 5 

The word ‘ was 5 would, moreover, not apply to the 
(absolutely) Non-existing, which cannot be conceived as 
connected with prior or posterior time.—Hence with refer¬ 
ence to the other passage also, 4 Non-existing indeed, 5 
&c., the complementary part, ‘That made itself its Self, 5 
shows, by the qualification which it contains, that absolute 
Non-existence is not meant—It follows from all this that 
the designation of ‘ Non-existence 5 applied to the effect 
before its production has reference to a different state of 
being merely. And as those things which are distinguished 

1 For simplicity’s sake, asat will be translated henceforth by non¬ 
existing. 



334 


VEDANTA-StJTRAS. 


by name and form are in ordinary language called ‘ existent/ 
the term "non-existent’ is figuratively applied to them to 
denote the state in which they were previously to their 
differentiation. 

18. From reasoning and from another Vedic 
passage. 

That the effect exists before its origination and is non- 
different from the cause, follows from reasoning as well as 
from a further scriptural passage. 

We at first set forth the argumentation.—Ordinary expe¬ 
rience teaches us that those who wish to produce certain 
effects, such as curds, or earthen jars, or golden ornaments, 
employ for their purpose certain determined causal sub¬ 
stances such as milk, clay, and gold; those who wish to 
produce sour milk do not employ clay, nor do those who 
intend to make jars employ milk and so on. But, according 
to that doctrine which teaches that the effect is non-existent 
(before its actual production), all this should be possible. 
For if before their actual origination all effects are equally 
non-existent in any causal substance, why then should curds 
be produced from milk only and not from clay also, and jars 
from clay only and not from milk as well?—Let us then main¬ 
tain, the asatkaryavctdin rejoins, that there is indeed an equal 
non-existence of any effect in any cause, but that at the same 
time each causal substance has a certain capacity reaching 
beyond itself (atLaya) for some particular effect only and not 
for other effects ; that, for instance, milk only, and not clay, 
has a certain capacity for curds ; and clay only, and not milk, 
an analogous capacity for jars.—What, we ask in return, do 
you understand by that £ atLaya ? ’ If you understand by it 
the antecedent condition of the effect (before its actual origi¬ 
nation), you abandon your doctrine that the effect does not 
exist in the cause, and prove our doctrine according to which 
it does so exist. If, on the other hand, you understand by 
the atuaya a certain power of the cause assumed to the end 
of accounting for the fact that only one determined effect 
springs from the cause, you must admit that the power can 



II ADHYAYA, I PADA, 1 8 . 


335 


determine the particular effect only if it neither is other 
(than cause and effect) nor non-existent; for if it were either, 
it would not be different from anything else which is either 
non-existent or other than cause and effect, (and how then 
should it alone be able to produce the particular effect?) 
Hence it follows that that power is identical with the Self of 
the cause, and that the effect is identical with the Self of that 
power.—Moreover, as the ideas of cause and effect on the one 
hand and of substance and qualities on the other hand are 
not separate ones, as, for instance, the ideas of a horse and 
a buffalo, it follows that the identity of the cause and the 
effect as well as of the substance and its qualities has to be 
admitted. (Let it then be assumed, the opponent rejoins, 
that the cause and the effect, although really different, are 
not apprehended as such, because they are connected by the 
so-called samavaya connexion 1 .) —If, we reply, you assume 
the samavaya connexion between cause and effect, you have 
either to admit that the samavaya itself is joined by a 
certain connexion to the two terms which are connected by 
samavaya, and then that connexion will again require a new 
connexion (joining it to the two terms which it binds 
together), and you will thus be compelled to postulate an 
infinite series of connexions ; or else you will have to main¬ 
tain that the samavaya is not joined by any connexion to the 
terms which it binds together, and from that will result the 
dissolution of the bond which connects the two terms of 
the samavaya relation 2 .—Well then, the opponent rejoins, 
let us assume that the samavaya connexion as itself being a 
connexion may be connected with the terms which it joins 
without the help of any further connexion.—Then, we reply, 
conjunction (sa/zzyoga) also must be connected with the two 
terms which it joins without the help of the samavaya 

1 Samavaya, commonly translated by inherence or intimate rela¬ 
tion, is, according to the Nyaya, the relation connecting a whole and 
its parts, substances, and qualities, &c. 

2 Samavayasya svatantryapakshazzz diishayati anabhyupagamya- 
mane^eti. Samavayasya samavayibhi^ sambandho neshyate kim 
tu svatantryam evety atravayavavayavinor dravyaguzzadina/ra ka. 
viprakarsha^ syat sazzmidhayakabhavad ity artha^. An. Gi. 



336 


vp:danta-s6tr as . 


connexion ; for conjunction also is a kind of connexion 1 .— 
Moreover, as substances, qualities, and so on are apprehended 
as standing in the relation of identity, the assumption of the 
samavaya relation has really no purport. 

In what manner again do you—who maintain that the 
cause and the effect are joined by the samavaya relation— 
assume a substance consisting of parts which is an effect to 
abide in its causes, i. e. in the material parts of which it 
consists ? Does it abide in all the parts taken together or 
in each particular part?—If you say that it abides in all 
parts together, it follows that the whole as such cannot be 
perceived, as it is impossible that all the parts should be in 
contact with the organs of perception. (And let it not be 
objected that the whole may be apprehended through some 
of the parts only), for manyness which abides in all its 
substrates together (i. e. in all the many things), is not 
apprehended so long as only some of those substrates are 
apprehended.—Let it then be assumed that the whole 
abides in all the parts by the mediation of intervening 
aggregates of parts 2 .—In that case, we reply, we should 
have to assume other parts in addition to the primary 
originative parts of the whole, in order that by means of 
those other parts the whole could abide in the primary 
parts in the manner indicated by you. For we see (that 
one thing which abides in another abides there by means 
of parts different from those of that other thing), that the 
sword, for instance, pervades the sheath by means of parts 
different from the parts of the sheath. But an assumption 
of that kind would lead us into a regress us in infinitum, 
because in order to explain how the whole abides in certain 


1 A conclusion which is in conflict with the Nyaya tenet that 
sawyoga, conjunction, as, for instance, of the jar and the ground 
on which it stands, is a quality (guzza) inherent in the two conjoined 
substances by means of the samavaya relation. 

2 So that the whole can be apprehended by us as such if we 
apprehend a certain part only; analogously to our apprehending 
the whole thread on which a garland of flowers is strung as soon as 
we apprehend some few of the flowers. 



II ADHYAYA, I PADA, 1 8 . 


337 


given parts we should always have to assume further parts 1 . 
—Well, then, let us maintain the second alternative, viz. that 
the whole abides in each particular part.—That also cannot 
be admitted; for if the whole is present in one part it cannot 
be present in other parts also ; not any more than Devadatta 
can be present in .Srughna and in Pa^aliputra on one and 
the same day. If the whole were present in more than one 
part, several wholes would result, comparable to Devadatta 
and Yagviadatta, who, as being two different persons, may 
live one of them at 5 rughna and the other at Pa/aliputra.— 
If the opponent should rejoin that the whole may be fully 
present in each part, just as the generic character of the cow 
is fully present in each individual cow; we point out that 
the generic attributes of the cow are visibly perceived in 
each individual cow, but that the whole is not thus perceived 
in each particular part. If the whole were fully present in 
each part, the consequence would be that the whole would 
produce its effects indifferently with any of its parts ; a cow, 
for instance, would give milk from her horns or her tail. But 
such things are not seen to take place. 

We proceed to consider some further arguments opposed 
to the doctrine that the effect does not exist in the cause.— 
That doctrine involves the conclusion that the actual origi¬ 
nation of an effect is without an agent and thus devoid of 
substantial being. For origination is an action, and as such 
requires an agent 2 , just as the action of walking does. To 
speak of an action without an agent would be a contradic- 


1 Kalpantaram utthapayati atheti, tatha ka yathavayavai/^ sutraw 
kusumani vyapnuvat katipayakusumagraha^e *pi gnhyate tatha 
katipayavayavagraha7ze*pi bhavaty avayavino graha/zarn ity artha^. 
Tatra kim arambhakavayavair eva teshv avayavi vartteta kim va 
tadatiriktavayavair iti vikalpyadyam pratyaha tadapiti. Yatra yad 
varttate tat tadatiriktavayavair eva tatra vartamana^ drfsh/am iti 
dr/sh/antagarbhaztf hetum a^ash/e ko^eti. Dvitiyam dushayati 
anavastheti. Kalpitanantavayavavyavahitataya prakrftavayavino 
duraviprakarshat tantunish/^atvam pa/asya na syad iti bhava^. 
An. Gi. 

2 I.e. a something in which the action inheres; not a causal 
agent. 

[34] Z 



338 


vedanta-sOtras. 


tion. But if you deny the pre-existence of the effect in the 
cause, it would have to be assumed that whenever the origi¬ 
nation of a jar, for instance, is spoken of the agent is not the 
jar (which before its origination did not exist) but something 
else, and again that when the origination of the two halves 
of the jar is spoken of the agent is not the two halves but 
something else. From this it would follow that the sentence, 
4 the jar is originated, 5 means as much as 4 the potter and 
the other (operative) causes are originated V But as a 
matter of fact the former sentence is never understood to 
mean the latter ; and it is, moreover, known that at the time 
when the jar originates, the potter, &c. are already in exist¬ 
ence.—Let us then say, the opponent resumes, that origi¬ 
nation is the connexion of the effect with the existence of 
its cause and its obtaining existence as a Self.—How, we 
ask in reply, can something which has not yet obtained 
existence enter into connexion with something else? A 
connexion is possible of two existing things only, not of one 
existing and one non-existing thing or of two non-existing 
things. To something non-existing which on that account 
is indefinable, it is moreover not possible to assign a limit 
as the opponent does when maintaining that the effect is 
non-existing before its origination; for experience teaches 
us that existing things only such as fields and houses have 
limits, but not non-existing things. If somebody should use, 
for instance, a phrase such as the following one, 4 The son 
of a barren woman was king previously to the coronation of 
Phraavarman,’ the declaration of a limit in time implied in 
that phrase does not in reality determine that the son of the 
barren woman, i.e. a mere non-entity, either was or is or will 
be king. If the son of a barren woman could become an 
existing thing subsequently to the activity of some causal 

1 Every action, ^Sankara says, requires an agent, i.e. a substrate 
in which the action takes place. If we deny that the jar exists in 
the clay even before it is actually originated, we lose the substrate 
for the action of origination, i.e. entering into existence (for the 
non-existing jar cannot be the substratum of any action), and have 
to assume, for that action, other substrates, such as the operative 
causes of the jar. 



II ADHYAYA, I PADA, 1 8 . 


339 


agent, in that case it would be possible also that the non¬ 
existing effect should be something existing, subsequently 
to the activity of some causal agent. But we know that the 
one thing can take place no more than the other thing; the 
non-existing effect and the son of the barren woman are 
both equally non-entities and can never be.—But, the 
asatkaryavadin here objects, from your doctrine there 
follows the result that the activity of causal agents is alto¬ 
gether purposeless. For if the effect were lying already 
fully accomplished in the cause and were non-different from 
it, nobody would endeavour to bring it about, no more than 
anybody endeavours to bring about the cause which is 
already fully accomplished previously to all endeavour. 
But as a matter of fact causal agents do endeavour to bring 
about effects, and it is in order not to have to condemn 
their efforts as altogether useless that we assume the non¬ 
existence of the effect previously to its origination.—Your 
objection is refuted, we reply, by the consideration that the 
endeavour of the causal agent may be looked upon as having 
a purpose in so far as it arranges the causal substance in 
the form of the effect. That, however, even the form of the 
effect (is not something previously non-existing, but) belongs 
to the Self of the cause already because what is devoid of 
Selfhood cannot be begun at all, we have already shown 
above.—Nor does a substance become another substance 
merely by appearing under a different aspect. Devadatta 
may at one time be seen with his arms and legs closely 
drawn up to his body, and another time with his arms and 
legs stretched out, and yet he remains the same substantial 
being, for he is recognised as such. Thus the persons also 
by whom we are surrounded, such as fathers, mothers, 
brothers, &c., remain the same, although we see them in 
continually changing states and attitudes; for they are 
always recognised as fathers, mothers, brothers, and so on. 
If our opponent objects to this last illustrative example on 
the ground that fathers, mothers, and so on remain the 
same substantial beings, because the different states in which 
they appear are not separated from each other by birth or 
death, while the effect, for instance a jar, appears only after 



340 


VEDANTA-sfjTRAS. 


the cause, for instance the clay, has undergone destruction 
as it were (so that the effect may be looked upon as some¬ 
thing altogether different from the cause); we rebut this 
objection by remarking that causal substances also such as 
milk, for instance, are perceived to exist even after they 
have entered into the condition of effects such as curds and 
the like (so that we have no right to say that the cause 
undergoes destruction). And even in those cases where the 
continued existence of the cause is not perceived, as, for 
instance, in the case of seeds of the fig-tree from which there 
spring sprouts and trees, the term ‘ birth 5 (when applied to 
the sprout) only means that the causal substance, viz. the 
seed, becomes visible by becoming a sprout through the 
continual accretion of similar particles of matter; and 
the term c death 5 only means that, through the secession of 
those particles, the cause again passes beyond the sphere of 
visibility. Nor can it be said that from such separation by 
birth and death as described just now it follows that the 
non-existing becomes existing, and the existing non¬ 
existing ; for if that were so, it would also follow that the 
unborn child in the mothers womb and the new-born babe 
stretched out on the bed are altogether different beings. 

It would further follow that a man is not the same person 
in childhood, manhood, and old age, and that terms such as 
father and the like are illegitimately used.—The preceding 
arguments may also be used to refute the (Bauddha doctrine) 
of all existence being momentary only \ 

The doctrine that the effect is non-existent previously to 
its actual origination, moreover, leads to the conclusion that 
the activity of the causal agent has no object; for what does 
not exist cannot possibly be an object; not any more than 
the ether can be cleft by swords and other weapons for 
striking or cutting. The object can certainly not be the 
inherent cause; for that would lead to the erroneous con¬ 
clusion that from the activity of the causal agent, which has 
for its object the inherent cause, there results something else 

1 Which doctrine will be fully discussed in the second pada of 
this adhy&ya. 



II ADHYAYA, I PADA, 1 8 . 


34* 


(viz. the effect). And if (in order to preclude this erroneous 
conclusion) the opponent should say that the effect is (not 
something different from the cause, but) a certain relative 
power (atuaya) of the inherent cause ; he thereby would 
simply concede our doctrine, according to which the effect 
exists in the cause already. 

We maintain, therefore, as our final conclusion, that milk 
and other substances are called effects when they are in the 
state of curds and so on, and that it is impossible, even 
within hundreds of years, ever to bring about an effect which 
is different from its cause. The fundamental cause of all 
appears in the form of this and that effect, up to the last 
effect of all, just as an actor appears in various robes and 
costumes, and thereby becomes the basis for all the current 
notions and terms concerning the phenomenal world. 

The conclusion here established, on the ground of rea¬ 
soning, viz. that the effect exists already before its origina¬ 
tion, and is non-different from its cause, results also from 
a different scriptural passage. As under the preceding 
Sutra a Vedic passage was instanced which speaks of the 
non-existing, the different passage referred to in the present 
Sutra is the one ( Kh . Up. VI, a, i) which refers to that 
which is. That passage begins, 4 Being only was this in the 
beginning, one without a second,’ refers, thereupon, to 
the doctrine of the Non-existent being the cause of the 
world ( 4 Others say, Non-being was this in the beginning’), 
raises an objection against that doctrine ( 4 How could that 
which is be born of that which is not?’), and, finally, re¬ 
affirms the view first set forth, 4 Only Being was this in the 
beginning.’ The circumstance that in this passage the 
effect, which is denoted by the word 4 this,’ is by Scripture, 
with reference to the time previous to its origination, co¬ 
ordinated with the cause denoted by the term 4 Being,’ 
proves that the effect exists in—and is non-different from— 
the cause. If it were before its origination non-existing 
and after it inhered in its cause by samavaya, it would be 
something different from the cause, and that would virtually 
imply an abandonment of the promise made in the passage, 
4 That instruction by which we hear what is not heard,’ &c. 



34 2 


VEDANTA-S^TRAS. 


(VI, i, 3). The latter assertion is ratified, on the other 
hand, through the comprehension that the effect exists in— 
and is not different from—the cause. 

19. And like a piece of cloth. 

As of a folded piece of cloth we do not know clearly 
whether it is a piece of cloth or some other thing, while on 
its being unfolded it becomes manifest that the folded thing 
was a piece of cloth ; and as, so long as it is folded, we per¬ 
haps know that it is a piece of cloth but not of what definite 
length and width it is, while on its being unfolded we know 
these particulars, and at the same time that the cloth is not 
different from the folded object; in the same way an effect, 
such as a piece of cloth, is non-manifest as long as it exists 
in its causes, i. e. the threads, &c. merely, while it becomes 
manifest and is clearly apprehended in consequence of the 
operations of shuttle, loom, weaver, and so on.—Applying 
this instance of the piece of cloth, first folded and then 
unfolded, to the general case of cause and effect, we con¬ 
clude that the latter is non-different from the former. 

20. And as in the case of the different vital 
aifs. 

It is a matter of observation that when the operations of 
the different kinds of vital air—such as prazza the ascending 
vital air, apana the descending vital air, &c.—are suspended, 
in consequence of the breath being held so that they exist in 
their causes merely, the only effect which continues to be ac¬ 
complished is life, while all other effects, such as the bending 
and stretching of the limbs and so on, are stopped. When, 
thereupon, the vital airs again begin to act, those other effects 
also are brought about, in addition to mere life.—Nor must 
the vital airs, on account of their being divided into classes, 
be considered as something else than vital air ; for wind (air) 
constitutes their common character. Thus (i. e. in the 
manner illustrated by the instance of the vital airs) the non¬ 
difference of the effect from the cause is to be conceived.— 
As, therefore, the whole world is an effect of Brahman and 



II ADHyAyA, I PADA, 21 . 


343 


non-different from it, the promise held out in the scriptural 
passage that ‘ What is not heard is heard, what is not per¬ 
ceived is perceived, what is not known is known 5 ( Kh. Up. 
VI, i, 3) is fulfilled 1 . 

2i. On account of the other (i.e. the individual 
soul) being designated (as non-different from Brah¬ 
man) there would attach (to Brahman) various 
faults, as, for instance, not doing what is bene¬ 
ficial. 

Another objection is raised against the doctrine of an 
intelligent cause of the world.—If that doctrine is accepted, 
certain faults, as, for instance, doing what is not beneficial, 
will attach (to the intelligent cause, i. e. Brahman), ‘on ac¬ 
count of the other being designated/ For Scripture declares 
the other, i. e. the embodied soul, to be one with Brahman, 
as is shown by the passage, c That is the Self; that art thou, 
O .SVetaketu ! 5 {Kh. Up. VI, 8, 7.)—Or else (if we interpret 
‘ the other ’ of the Sutra in a different way) Scripture declares 
the other, i. e. Brahman, to be the Self of the embodied 
soul. For the passage, c Having created that he entered 
into it/ declares the creator, i. e. the unmodified Brahman, 
to constitute the Self of the embodied soul, in consequence 
of his entering into his products. The following passage 
also, ‘ Entering (into them) with this living Self I will evolve 
names and forms’ {Kh. Up. VI, 3, 2), in which the highest 
divinity designates the living (soul) by the word ‘ Self,’ 
shows that the embodied Self is not different from Brahman. 
Therefore the creative power of Brahman belongs to the 
embodied Self also, and the latter, being thus an inde¬ 
pendent agent, might be expected to produce only what is 
beneficial to itself, and not things of a contrary nature, such 
as birth, death, old age, disease, and whatever may be the 
other meshes of the net of suffering. For we know that no 
free person will build a prison for himself, and take up his 
abode in it. Nor would a being, itself absolutely stainless, 

1 Because it has been shown that cause and effect are identical; 
hence if the cause is known, the effect is known also. 



344 


vedanta-s6tras. 


look on this altogether unclean body as forming part of 
its Self. It would, moreover, free itself, according to its 
liking, of the consequences of those of its former actions 
which result in pain, and would enjoy the consequences of 
those actions only which are rewarded by pleasure. Fur¬ 
ther, it would remember that it had created this manifold 
world; for every person who has produced some clearly 
appearing effect remembers that he has been the cause of it. 
And as the magician easily retracts, whenever he likes, the 
magical illusion which he had emitted, so the embodied 
soul also would be able to reabsorb this world into itself. The 
fact is, however, that the embodied soul cannot reabsorb its 
own body even. As we therefore see that c what would be 
beneficial is not done/ the hypothesis of the world having 
proceeded from an intelligent cause is unacceptable. 

22. But the separate (Brahman, i.e. the Brahman 
separate from the individual souls) (is the creator); 
(the existence of which separate Brahman we learn) 
from the declaration of difference. 

The word ‘but’ discards the purvapaksha.—We rather 
declare that that omniscient, omnipotent Brahman, whose 
essence is eternal pure cognition and freedom, and which 
is additional to, i. e. different from the embodied Self, is the 
creative principle of the world. The faults specified above, 
such as doing what is not beneficial, and the like, do not 
attach to that Brahman; for as eternal freedom is its charac¬ 
teristic nature, there is nothing either beneficial to be done 
by it or non-beneficial to be avoided by it. Nor is there 
any impediment to its knowledge and power; for it is 
omniscient and omnipotent. The embodied Self, on the 
other hand, is of a different nature, and to it the mentioned 
faults adhere. But then we do not declare it to be the 
creator of the world, on account of ‘the declaration of 
difiference. , For scriptural passages (such as, ‘ Verily, the 
Self is to be seen, to be heard, to be perceived, to be marked/ 
Brt. Up. II, 4, 5; ‘The Self we must search out, we must 
try to understand/ Kh . Up. VIII, 7, 1; ‘ Then he becomes 



II ADHYAYA, I PAD A, 23 . 


345 


united with the True, 5 Kh. Up. VI, 8,1; 4 This embodied 
Self mounted by the intelligent Self, 5 Bri. Up. IV, 3, 35) 
declare differences founded on the relations of agent, object, 
and so on, and thereby show Brahman to be different from 
the individual soul.—And if it be objected that there are 
other passages declaratory of non-difference (for instance, 

4 That art thou ’), and that difference and non-difference 
cannot co-exist because contradictory, we reply that the 
possibility of the co-existence of the two is shown by the 
parallel instance of the universal ether and the ether limited 
by a jar.—Moreover, as soon as, in consequence of the decla¬ 
ration of non-difference contained in such passages as 4 that 
art thou, 5 the consciousness of non-difference arises in us, the 
transmigratory state of the individual soul and the creative 
quality of Brahman vanish at once, the whole phenomenon of 
plurality, which springs from wrong knowledge, being sub- 
lated by perfect knowledge, and what becomes then of the 
creation and the faults of not doing what is beneficial, and 
the like ? For that this entire apparent world, in which good 
and evil actions are done, &c., is a mere illusion, owing to 
the non-discrimination of (the Self’s) limiting adjuncts, viz. a 
body, and so on, which spring from name and form the pre¬ 
sentations of Nescience, and does in reality not exist at all, 
we have explained more than once. The illusion is analogous 
to the mistaken notion we entertain as to the dying, being 
born, being hurt, &c. of ourselves (our Selfs; while in 
reality the body only dies, is born, &c.). And with 
regard to the state in which the appearance of plurality is 
not yet sublated, it follows from passages declaratory of 
such difference (as, for instance, 4 That we must search for,’ 
&c.) that Brahman is superior to the individual soul; 
whereby the possibility of faults adhering to it is excluded. 

23. And because the case is analogous to that 
of stones, &c. (the objections raised) cannot be 
established. 

As among minerals, which are all mere modifications of 
earth, nevertheless great variety is observed, some being 



346 


VEDANTA-S<JTRAS. 


precious gems, such as diamonds, lapis lazuli, &c., others, 
such as crystals and the like, being of medium value, and 
others again stones only fit to be flung at dogs or crows; 
and as from seeds which are placed in one and the same 
ground various plants are seen to spring, such as sandal¬ 
wood and cucumbers, which show the greatest difference 
in their leaves, blossoms, fruits, fragrancy, juice, &c.; and 
as one and the same food produces various effects, such 
as blood and hair; so the one Brahman also may contain 
in itself the distinction of the individual Selfs and the highest 
Self, and may produce various effects. Hence the objec¬ 
tions imagined by others (against the doctrine of Brahman 
being the cause of the world) cannot be maintained.—Fur¬ 
ther 1 arguments are furnished by the fact of all effects 
having, as Scripture declares, their origin in speech only, 
and by the analogous instance of the variety of dream phan¬ 
toms (while the dreaming person remains one). 

24. If you object on the ground of the observation 
of the employment (of instruments); (we say), No; 
because as milk (transforms itself, so Brahman 
does). 

Your assertion that the intelligent Brahman alone, without 
a second, is the cause of the world cannot be maintained, on 
account of the observation of employment (of instruments). 
For in ordinary life we see that potters, weavers, and other 
handicraftsmen produce jars, cloth, and the like, after having 
put themselves in possession of the means thereto by pro¬ 
viding themselves with various implements, such as clay, 
staffs, wheels, string, &c.; Brahman, on the other hand, 
you conceive to be without any help ; how then can it act as 
a creator without providing itself with instruments to work 
with ?—We therefore maintain that Brahman is not the cause 
of the world. 

This objection is not valid, because causation is possible 

1 Which arguments, the commentators say, are hinted at by the 
‘ and ’ of the Sutra. 



II APHYAYA, I PADA, 25. 


347 


in consequence of a peculiar constitution of the causal sub¬ 
stance, as in the case of milk. Just as milk and water turn 
into curds and ice respectively, without any extraneous 
means, so it is in the case of Brahman also. And if you 
object to this analogy for the reason that milk, in order to 
turn into curds, does require an extraneous agent, viz. heat, 
we reply that milk by itself also undergoes a certain amount 
of definite change, and that its turning is merely accelerated 
by heat. If milk did not possess that capability of itself, 
heat could not compel it to turn ; for we see that air or ether, 
for instance, is not compelled by the action of heat to turn 
into sour milk. By the co-operation of auxiliary means the 
milk's capability of turning into sour milk is merely com¬ 
pleted. The absolutely complete power of Brahman, on 
the other hand, does not require to be supplemented by any 
extraneous help. Thus Scripture also declares, ‘There is no 
effect and no instrument known of him, no one is seen like 
unto him or better ; his high power is revealed as manifold, 
as inherent, acting as force and knowledge’ (Sve. Up. VI, 
8 ). Therefore Brahman, although one only, is, owing to 
its manifold powers, able to transform itself into manifold 
effects ; just as milk is. 

25. And (the case of Brahman is) like that of 
gods and other beings in ordinary experience. 

Well, let it be admitted that milk and other non-intelli- 
gent things have the power of turning themselves into sour 
milk, &c. without any extraneous means, since it is thus 
observed. But we observe, on the other hand, that intelli¬ 
gent agents, as, for instance, potters, proceed to their several 
work only after having provided themselves with a complete 
set of instruments. How then can it be supposed that 
Brahman, which is likewise of an intelligent nature, should 
proceed without any auxiliary ? 

We reply, c Like gods and others.’ As gods, fathers, rfshis, 
and other beings of great power, who are all of intelligent 
nature, are seen to create many and various objects, such 
as palaces, chariots, &c., without availing themselves of any 



348 


VEDANTA-sfi TRA?, 


extraneous means, by their mere intention, which is effective 
in consequence of those beings peculiar power—a fact 
vouchsafed by mantras, arthavadas, itihasas, and pura?zas ;— 
and as the spider emits out of itself the threads of its 
web ; and as the female crane conceives without a male; 
and as the lotus wanders from one pond to another without 
any means of conveyance ; so the intelligent Brahman also 
may be assumed to create the world by itself without ex¬ 
traneous means. 

Perhaps our opponent will argue against all this in the 
following style.—The go 's and other beings, whom you 
have quoted as parallel instances, are really of a nature 
different from that of Brahman. For the material causes 
operative in the production of palaces and other material 
things are the bodies of the gods, and not their intelligent 
Selfs. And the web of the spider is produced from its saliva 
which, owing to the spiders devouring small insects, acquires 
a certain degree of consistency. And the female crane con¬ 
ceives from hearing the sound of thunder. And the lotus 
flower indeed derives from its indwelling intelligent principle 
the impulse of movement, but is not able actually to move 
in so far as it is a merely intelligent being ! ; it rather wanders 
from pond to pond by means of its non-intelligent body, 
just as the creeper climbs up the tree.—Hence all these 
illustrative examples cannot be applied to the case of 
Brahman. 

To this we reply, that we meant to show merely that the 
case of Brahman is different from that of potters and similar 
agents. For while potters, &c., on the one side, and gods, 
&c., on the other side, possess the common attribute of intelli¬ 
gence, potters require for their work extraneous means (i. e. 
means lying outside their bodies) and gods do not. Hence 
Brahman also, although intelligent, is assumed to require 
no extraneous means. So much only we wanted to show 
by the parallel instance of the gods, &c. Our intention is 
to point out that a peculiarly conditioned capability which 


1 The right reading appears to be ‘ svayam eva ^etana ’ as found 
in some MSS. Other MSS. read ^etana h. 



II ADHYAyA, I PADA, 26 . 


349 


is observed in some one case (as in that of the potter) is not 
necessarily to be assumed in all other cases also. 

26. Either the consequence of the entire (Brah¬ 
man undergoing change) has to be accepted, or else 
a violation of the texts declaring Brahman to be 
without parts. 

Hitherto we have established so much that Brahman, 
intelligent, one, without a second, modifying itself without 
the employment of any extraneous means, is the cause of the 
world.—Now, another objection is raised for the purpose of 
throwing additional light on the point under discussion.— 
The consequence of the Vedanta doctrine, it is said, will be 
that we must assume the entire Brahman to undergo the 
change into its effects, because it is not composed of parts. 
If Brahman, like earth and other matter, consisted of 
parts, we might assume that a part of it undergoes the 
change, while the other part remains as it is. But Scripture 
distinctly declares Brahman to be devoid of parts. Com¬ 
pare, ‘ He who is without parts, without actions, tranquil, 
without fault, without taint’ (Sve. Up. VI, 19); ‘That 
heavenly person is without body, he is both without and 
within, not produced’ (Mu. Up. II, 1, 2); ‘That great Being 
is endless, unlimited, consisting of nothing but knowledge ’ 
(B ri. Up. II, 4, 12); ‘He is to be described by No, no* 
(B ri. Up. Ill, 9, 26); ‘It is neither coarse nor fine’ (Bn. 
Up. Ill, 8, 8); all which passages deny the existence of 
any distinctions in Brahman.—As, therefore, a partial modi¬ 
fication is impossible, a modification of the entire Brahman 
has to be assumed. But that involves a cutting off of 
Brahman from its very basis.—Another consequence of the 
Vedantic view is that the texts exhorting us to strive ‘ to 
see ’ Brahman become purposeless; for the effects of Brahman 
may be seen without any endeavour, and apart from them 
no Brahman exists.—And, finally, the texts declaring Brah¬ 
man to be unborn are contradicted thereby.—If, on the other 
hand—in order to escape from these difficulties—we assume 
Brahman to consist of parts, we thereby do violence to those 
texts which declare Brahman not to be made up of parts. 



350 


VEDANTA-SUTRAS. 


Moreover, if Brahman is made up of parts, it follows that it 
is non-eternal.—Hence theVedantic point of view cannot be 
maintained in any way. 

27. But (this is not so), on account of scriptural 
passages, and on account of (Brahman) resting on 
Scripture (only). 

The word ‘but’ discards the objection.—We deny this 
and maintain that our view is not open to any objections.— 
That the entire Brahman undergoes change, by no means 
follows from our doctrine, 6 on account of sacred texts/ For 
in the same way as Scripture speaks of the origin of the 
world from Brahman, it also speaks of Brahman subsisting 
apart from its effects. This appears from the passages 
indicating the difference of cause and effect (‘ That divinity 
thought) let me enter into these three divinities with this 
living Self and evolve names and forms; 5 and, ‘Such is 
the greatness of it, greater than it is the Person; one foot 
of him are all things, three feet are what is immortal in 
heaven 5 ( Kh . Up. Ill, 12, 6); further, from the passages 
declaring the unmodified Brahman to have its abode in 
the heart, and from those teaching that (in dreamless sleep) 
the individual soul is united with the True. For if the 
entire Brahman had passed into its effects, the limitation 
(of the soul’s union with Brahman) to the state of dreamless 
sleep which is declared in the passage, ‘ then it is united 
with the True, my dear, 5 would be out of place; since the 
individual soul is always united with the effects of Brah¬ 
man, and since an unmodified Brahman does not exist (on 
that hypothesis). Moreover, the possibility of Brahman 
becoming the object of perception by means of the senses 
is denied while its effects may thus be perceived. For 
these reasons the existence of an unmodified Brahman has 
to be admitted.—Nor do we violate those texts which 
declare Brahman to be without parts ; we rather admit 
Brahman to be without parts just because Scripture reveals 
it. For Brahman which rests exclusively on the holy texts, 
and regarding which the holy texts alone are authori- 



II ADHYAYA, I PADA, 27 . 


351 


tative—not the senses, and so on—must be accepted such 
as the texts proclaim it to be. Now those texts declare, 
on the one hand, that not the entire Brahman passes over 
into its effects, and, on the other hand, that Brahman is 
without parts. Even certain ordinary things such as gems, 
spells, herbs, and the like possess powers which, owing to 
difference of time, place, occasion, and so on, produce 
various opposite effects, and nobody unaided by instruc¬ 
tion is able to find out by mere reflection the number 
of these powers, their favouring conditions, their objects, 
their purposes, &c.; how much more impossible is it to 
conceive without the aid of Scripture the true nature of 
Brahman with its powers unfathomable by thought! As 
the Pura^a says: ‘ Do not apply reasoning to what is 
unthinkable! The mark of the unthinkable is that it is 
above all material causes 1 .’ Therefore the cognition of 
what is supersensuous is based on the holy texts only. 

But—our opponent will say—even the holy texts can¬ 
not make us understand what is contradictory. Brahman, 
you say, which is without parts undergoes a change, but 
not the entire Brahman. If Brahman is without parts, it 
does either not change at all or it changes in its entirety. 
If, on the other hand, it be said that it changes partly and 
persists partly, a break is effected in its nature, and from that 
it follows that it consists of parts. It is true that in matters 
connected with action (as, for instance, in the case of the two 
Vedic injunctions ‘ at the atiratra he is to take the sho^a^in- 
cup,’ and ‘ at the atiratra he is not to take the sho^ajin-cup’) 
any contradiction which may present itself to the under¬ 
standing is removed by the optional adoption of one of 
the two alternatives presented as action is dependent on 
man ; but in the case under discussion the adoption of one of 
the alternatives does not remove the contradiction because 
an existent thing (like Brahman) does not (like an action 
which is to be accomplished) depend on man. We are 
therefore met here by a real difficulty. 

1 Prakr/tibhya iti, pratyakshadrfsh/apadarthasvabhavebhyo yat 
parazrc vilaksha^am a^dryadyupade^agamyaw tad a/£intyam ity 
artha^. An. Gi. 



352 


VE D ANT A-sft TR AS. 


No, we reply, the difficulty is merely an apparent one; 
as we maintain that the (alleged) break in Brahman’s 
nature is a mere figment of Nescience. By a break of 
that nature a thing is not really broken up into parts, not 
any more than the moon is really multiplied by appearing 
double to a person of defective vision. By that element 
of plurality which is the fiction of Nescience, which is 
characterised by name and form, which is evolved as well 
as non-evolved, which is not to be defined either as the 
Existing or the Non-existing, Brahman becomes the basis 
of this entire apparent world with its changes, and so on, 
while in its true and real nature it at the same time remains 
unchanged, lifted above the phenomenal universe. And as 
the distinction of names and forms, the fiction of Nescience, 
originates entirely from speech only, it does not militate 
against the fact of Brahman being without parts.—Nor 
have the scriptural passages which speak of Brahman as 
undergoing change the purpose of teaching the fact of 
change; for such instruction would have no fruit. They 
rather aim at imparting instruction about Brahman’s Self 
as raised above this apparent world; that being an in¬ 
struction which we know to have a result of its own. For 
in the scriptural passage beginning ‘ He can only be 
described by No, no’ (which passage conveys instruction 
about the absolute Brahman) a result is stated at the end, in 
the words c O Canaka, you have indeed reached fearlessness 5 
(B ri. Up. IV, 2, 4).—Hence our view does not involve any 
real difficulties. 

28. For thus it is in the (individual) Self also, 
and various (creations exist in gods \ &c.). 

Nor is there any reason to find fault with the doctrine 
that there can be a manifold creation in the one Self, 
without destroying its character. For Scripture teaches 
us that there exists a multiform creation in the one Self 

1 This is the way in which Sankara divides the Sutra; An. Gi. 
remarks to ‘loke^pi, &c.: atmani £eti vyakhyaya vi&traj* ka, hiti 
vya/fcash/e/ 



II ADHYAYA, I PAD A, 29 . 


353 


of a dreaming person, ‘ There are no chariots in that state, 
no horses, no roads, but he himself creates chariots, horses, 
and roads’ (B ri. Up. IV, 3, 10). In ordinary life too 
multiform creations, elephants, horses, and the like are 
seen to exist in gods, &c., and magicians without in¬ 
terfering with the unity of their being. Thus a multiform 
creation may exist in Brahman also, one as it is, without 
divesting it of its character of unity. 

29. And because the objection (raised against 
our view) lies against his (the opponent's) view 
likewise. 

Those also who maintain that the world has sprung 
from the pradhana implicitly teach that something not 
made up of parts, unlimited, devoid of sound and other 
qualities—viz. the pradMna—is the cause of an effect—viz. 
the world—which is made up of parts, is limited and is 
characterised by the named qualities. Hence it follows 
from that doctrine also either that the pradhana as not 
consisting of parts has to undergo a change in its entirety, 
or else that the view of its not consisting of parts has to be 
abandoned.—But—it might be pleaded in favour of the 
Sankhyas—they do not maintain their pradhana to be with¬ 
out parts; for they define it as the state of equilibrium 
of the three guzzas, Goodness, Passion, and Darkness, so 
that the pradhana forms a whole containing the three 
guzzas as its parts.—We reply that such a partiteness as 
is here proposed does not remove the objection in hand 
because still each of the three qualities is declared to be 
in itself without parts 1 . And each guzza by itself assisted 
merely by the two other guzzas constitutes the material 
cause of that part of the world which resembles it in its 
nature 2 .—So that the objection lies against the Sankhya 

1 So that if it undergoes modifications it must either change in 
its entirety, or else—against the assumption—consist of parts. 

2 The last clause precludes the justificatory remark that the 
stated difficulties can be avoided if we assume the three guzzas in 
combination only to undergo modification; if this were so the 
inequality of the different effects could not be accounted for. 

[34] a a 



354 


VEDANTA-SUTRAS. 


view likewise.—Well, then, as the reasoning (on which the 
doctrine of the impartiteness of the pradhana rests) is not 
absolutely safe, let us assume that the pradhana consists 
of parts.—If you do that, we reply, it follows that the 
pradhana cannot be eternal, and so on.—Let it then be said 
that the various powers of the pradhana to which the 
variety of its effects is pointing are its parts.—Well, we 
reply, those various powers are admitted by us also who 
see the cause of the world in Brahman. 

The same objections lie against the doctrine of the 
world having originated from atoms. For on that doctrine 
one atom when combining with another must, as it is not 
made up of parts, enter into the combination with its 
whole extent, and as thus no increase of bulk takes place 
we do not get beyond the first atom 1 . If, on the other 
hand, you maintain that the atom enters into the com¬ 
bination with a part only, you offend against the assumption 
of the atoms having no parts. 

As therefore all views are equally obnoxious to the objec¬ 
tions raised, the latter cannot be urged against any one view 
in particular, and the advocate of Brahman has consequently 
cleared his doctrine. 

30. And (the highest divinity is) endowed with all 
(powers) because that is seen (from Scripture). 

We have stated that this multiform world of effects is 
possible to Brahman, because, although one only, it is 
endowed with various powers.—How then—it may be 
asked—do you know that the highest Brahman is endowed 
with various powers ?—He is, we reply, endowed with all 
powers, ‘ because that is seen.’ For various scriptural pas¬ 
sages declare that the highest divinity possesses all powers, 

‘ He to whom all actions, all desires, all odours, all tastes 
belong, he who embraces all this, who never speaks, and is 

1 As an atom has no parts it cannot enter into partial contact 
with another, and the only way in which the two can combine is 
entire interpenetration; in consequence of which the compound of 
two atoms would not occupy more space than one atom. 



II ADHYAYA, I PADA, 31. 


355 


never surprised 5 (Kh . Up. Ill, 14, 4); ‘He who desires 
what is true and imagines what is true 5 (. Kh . Up. VIII, 7, 
1) ; ‘ He who knows all (in its totality), and cognizes all (in 
its detail 5 ) (Mu. Up. 1 ,1,9); ‘ By the command of that Im¬ 
perishable, O Gargi, sun and moon stand apart 5 (Bri. Up. 
Ill, 8, 9); and other similar passages. 

31. If it be said that (Brahman is devoid of 
powers) on account of the absence of organs; (we 
reply that) this has been explained (before). 

Let this be granted.—Scripture, however, declares the 
highest divinity to be without (bodily) organs of action 1 ; 
so, for instance, in the passage, ‘ It is without eyes, without 
ears, without speech, without mind 5 (B ri. Up. Ill, 8, 8). 
Being such, how should it be able to produce effects, 
although it may be endowed with all powers ? For we 
know (from mantras, arthav&das, &c.) that the gods and 
other intelligent beings, though endowed with all powers, 
are capable of producing certain effects only because they are 
furnished with bodily instruments of action. And, moreover, 
how can the divinity, to whom the scriptural passage, ‘ No, 
no, 5 denies all attributes, be endowed with all powers ? 

The appropriate reply to this question has been already 
given above. The transcendent highest Brahman can be 
fathomed by means of Scripture only, not by mere reasoning. 
Nor are we obliged to assume that the capacity of one being 
is exactly like that which is observed in another. It has 
likewise been explained above that although all qualities are 
denied of Brahman we nevertheless may consider it to be 
endowed with powers, if we assume in its nature an element 
of plurality, which is the mere figment of Nescience. 
Moreover, a scriptural passage (‘Grasping without hands, 
hastening without feet, he sees without eyes, he hears 
without ears, 5 Sve. Up. Ill, 19) declares that Brahman, 


1 The Sfitra is concerned with the body only as far as it is an 
instrument; the case of extraneous instruments having already 
been disposed of in Sutra 24. 


A a 2 



356 


VEDANTA-S^TRAS. 


although devoid of bodily organs, possesses all possible 
capacities. 

32. (Brahman is) not (the creator of the world), 
on account of (beings engaging in any action) having 
a motive. 

Another objection is raised against the doctrine of an 
intelligent cause of the world.—The intelligent highest Self 
cannot be the creator of the sphere of this world, ‘ on account 
of actions having a purpose/—We know from ordinary ex¬ 
perience that man, who is an intelligent being, begins to act 
after due consideration only, and does not engage even in 
an unimportant undertaking unless it serves some purpose 
of his own ; much less so in important business. There is 
also a scriptural passage confirming this result of common 
experience, ‘Verily everything is not dear that you may love 
everything; but that you may love the Self therefore every¬ 
thing is dear 9 (Bri . Up. II, 4, 5). Now the undertaking of 
creating the sphere of this world, with all its various con¬ 
tents, is certainly a weighty one. If, then, on the one hand, 
you assume it to serve some purpose of the intelligent highest 
Self, you thereby sublate its self-sufficiency vouched for by 
Scripture; if, on the other hand, you affirm absence of 
motive on its part, you must affirm absence of activity 
also.—Let us then assume that just as sometimes an intel- 
gent person when in a state of frenzy proceeds, owing to 
his mental aberration, to action without a motive, so the 
highest Self also created this world without any motive.— 
That, we reply, would contradict the omniscience of the 
highest Self, which is vouched for by Scripture.—Hence 
the doctrine of the creation proceeding from an intelligent 
Being is untenable. 

33, But (Brahman’s creative activity) is mere 
sport, such as we see in ordinary life. 

The word ‘but’ discards the objection raised.—We see in 
every-day life that certain doings of princes or other men 
of high position who have no unfulfilled desires left have no 




II ADHYAYA, I PADA, 34 . 


357 


reference to any extraneous purpose, but proceed from mere 
sportfulness, as, for instance, their recreations in places of 
amusement. We further see that the process of inhalation 
and exhalation is going on without reference to any 
extraneous purpose, merely following the law of its own 
nature. Analogously, the activity of the Lord also may be 
supposed to be mere sport, proceeding from his own nature 
without reference to any purpose. For on the ground 
neither of reason nor of Scripture can we construe any other 
purpose of the Lord. Nor can his nature be questioned 1 2 .— 
Although the creation of this world appears to us a weighty 
and difficult undertaking, it is mere play to the Lord, whose 
power is unlimited. And if in ordinary life we might pos¬ 
sibly, by close scrutiny, detect some subtle motive, even for 
sportful action, we cannot do so with regard to the actions 
of the Lord, all whose wishes are fulfilled, as Scripture says. 

•—Nor can it be said that he either does not act or acts like 
a senseless person ; for Scripture affirms the fact of the crea¬ 
tion on the one hand, and the Lord’s omniscience on the 
other hand. And, finally, we must remember that the scrip¬ 
tural doctrine of creation does not refer to the highest reality; 
it refers to the apparent world only, which is characterised by 
name and form, the figments of Nescience, and it, moreover, 
aims at intimating that Brahman is the Self of everything. 

34. Inequality (of dispensation) and cruelty (the 
Lord can)not (be reproached with), on account of 

1 The nature (svabhava) of the Lord is, the commentators say, 
Maya joined with time and karman. 

2 This clause is an answer to the objection that the Lord might 
remain at rest instead of creating a world useless to himself and 
the cause of pain to others. For in consequence of his conjunction 
with Maya the creation is unavoidable. Go. An. Avidya naturally 
tends towards effects, without any purpose. Bha. 

An. Gi. remarks: Nanu liladav asmadadinam akasmad eva 
nivn'tter api danranad Lvarasyapi mayamayya m lilaya m tatha- 
bhave vinapi sawyag^ana^ sa^sarasamu^ittir iti tatraha na £eti. 
Anirva^ya khalv avidya parasye^varasya £a svabhavo lileti koky&te 
tatra na pratitikasvabhavayam anupapattir avataratity artha^. 



358 


VEDANTA-sfjTRAS. 


his regarding (merit and demerit); for so (Scripture) 
declares. 

In order to strengthen the tenet which we are at present 
defending, we follow the procedure of him who shakes a pole 
planted in the ground (in order to test whether it is firmly 
planted), and raise another objection against the doctrine 
of the Lord being the cause of the world.—The Lord, it is 
said, cannot be the cause of the world, because, on that 
hypothesis, the reproach of inequality of dispensation and 
cruelty would attach to him. Some beings, viz. the gods 
and others, he renders eminently happy; others, as for 
instance the animals, eminently unhappy; to some again, as 
for instance men, he allots an intermediate position. To a 
Lord bringing about such an unequal condition of things, 
passion and malice would have to be ascribed, just as to 
any common person acting similarly; which attributes 
would be contrary to the essential goodness of the Lord 
affirmed by .Sruti and Smrz'ti. Moreover, as the infliction of 
pain and the final destruction of all creatures would form 
part of his dispensation, he would have to be taxed with 
great cruelty, a quality abhorred by low people even. For 
these two reasons Brahman cannot be the cause of the world. 

The Lord, we reply, cannot be reproached with inequality 
of dispensation and cruelty, ‘ because he is bound by regards.’ 
If the Lord on his own account, without any extraneous 
regards, produced this unequal creation, he would expose 
himself to blame; but the fact is, that in creating he is bound 
by certain regards, i. e. he has to look to merit and demerit. 
Hence the circumstance of the creation being unequal is due 
to the merit and demerit of the living creatures created, and 
is not a fault for which the Lord is to blame. The position 
of the Lord is to be looked on as analogous to that of 
Par^anya, the Giver of rain. For as Par^anya is the com¬ 
mon cause of the production of rice, barley, and other plants, 
while the difference between the various species is due to the 
various potentialities lying hidden in the respective seeds, 
so the Lord is the common cause of the creation of gods, 
men, &c., while the differences between these classes of beings 



II ADHYAYA, I PAD A, 35 . 


359 


are due to the different merit belonging to the individual 
souls. Hence the Lord, being bound by regards, cannot be 
reproached with inequality of dispensation and cruelty.— 
And if we are asked how we come to know that the Lord, 
in creating this world with its various conditions, is bound 
by regards, we reply that Scripture declares that; compare, 
for instance, the two following passages, ‘ For he (the Lord) 
makes him, whom he wishes to lead up from these worlds, 
do a good deed ; and the same makes him, whom he wishes 
to lead down from these worlds, do a bad deed ’ (Kaush. 
Up. Ill, 8) 1 ; and, ‘A man becomes good by good work, 
bad by bad work’ (B ri. Up. Ill, 3, 13). Smrz’ti passages 
also declare the favour of the Lord and its opposite to de¬ 
pend on the different quality of the works of living beings ; 
so, for instance, ‘ I serve men in the way in which they 
approach me’ (Bha. Gi. IV, 11). 

35. If it be objected that it (viz. the Lord’s 
having regard to merit and demerit) is impossible 
on account of the non-distinction (of merit and 
demerit, previous to the first creation); we refute 
the objection on the ground of (the world) being 
without a beginning. 

But—an objection is raised—the passage, ‘ Being only 
this was in the beginning, one, without a second,’ affirms 
that before the creation there was no distinction and conse¬ 
quently no merit on account of which the creation might 
have become unequal. And if we assume the Lord to have 
been guided in his dispensations by the actions of living 
beings subsequent to the creation, we involve ourselves in 
the circular reasoning that work depends on diversity of 


1 From this passage we must not—the commentators say—infer 
injustice on the part of the Lord ; for the previous merit or demerit 
of a being determines the specific quality of the actions which he 
performs in his present existence, the Lord acting as the common 
cause only (as Par^anya does). 



360 


VEDANTA-StjTRAS. 


condition of life, and diversity of condition again on work. 
The Lord may be considered as acting with regard to reli¬ 
gious merit after distinction had once arisen; but as before 
that the cause of inequality, viz. merit, did not exist, it 
follows that the first creation must have been free from 
inequalities. 

This objection we meet by the remark, that the transmi- 
gratory world is without beginning.—The objection would 
be valid if the world had a beginning; but as it is without 
beginning, merit and inequality are, like seed and sprout, 
caused as well as causes, and there is therefore no logical 
objection to their operation.—To the question how we know 
that the world is without a beginning, the next Sutra replies. 


36. (The beginninglessness of the world) recom¬ 
mends itself to reason and is seen (from Scripture). 

The beginninglessness of the world recommends itself to 
reason. For if it had a beginning it would follow that, the 
world springing into existence without a cause, the released 
souls also would again enter into the circle of transmigratory 
existence; and further, as then there would exist no deter¬ 
mining cause of the unequal dispensation of pleasure and 
pain, we should have to acquiesce in the doctrine of rewards 
and punishments being allotted, without reference to previous 
good or bad actions. That the Lord is not the cause of the 
inequality, has already been remarked. Nor can Nescience 
by itself be the cause, as it is of a uniform nature. On 
the other hand, Nescience may be the cause of inequality, 
if it be considered as having regard to merit accruing from 
action produced by the mental impressions of wrath, hatred, 
and other afflicting passions h Without merit and demerit 
nobody can enter into existence, and again, without a body 
merit and demerit cannot be formed; so that—on the doc- 


1 Ragadveshamoha r&gadayas te ka, purushaw dukhadibhi^ 
klhyantiti kle^as tesha/rc vasana^ karmapravrfttyanuguwas t&bhir 
dkshipta m dharm&dilaksha«aw karma tadapekshavidya. An. Gi. 



II ADHyAyA, I PADA, 37 . 


361 


trine of the world having a beginning—we are led into a 
logical see-saw. The opposite doctrine, on the other hand, 
explains all matters in a manner analogous to the case of the 
seed and sprout, so that no difficulty remains.—Moreover, 
the fact of the world being without a beginning, is seen in 
*Sruti and Smrzti. In the first place, we have the scriptural 
passage, { Let me enter with this living Self (^iva), 3 &c. ( Kh . 
Up. VI, 3, a). Here the circumstance of the embodied 
Self (the individual soul) being called, previously to creation, 
c the living Self 5 —a name applying to it in so far as it is 
the sustaining principle of the pranas — shows that this 
phenomenal world is without a beginning. For if it had a 
beginning, the pranas would not exist before that beginning, 
and how then could the embodied Self be denoted, with 
reference to the time of the world’s beginning, by a name 
which depends on the existence of those pranas? Nor can 
it be said that it is so designated with a view to its future 
relation to the pra/zas; it being a settled principle that a 
past relation, as being already existing, is of greater force than 
a mere future relation.—Moreover, we have the mantra,‘As 
the creator formerly devised (akalpayat) sun and moon’ 
(. Ri . Saz^h. X, 190, 3), which intimates the existence of 
former Kalpas. Smrzti also declares the world to be 
without a beginning, ‘ Neither its form is known here, nor 
its end, nor its beginning, nor its support ’ (Bha. Gi. XV, 
3). And the Pur&zza also declares that there is no measure 
of the past and the future Kalpas. 

37. And because all the qualities (required in the 
cause of the world) are present (in Brahman). 

The teacher has now refuted all the objections, such as 
difference of character, and the like, which other teachers 
have brought forward against what he had established as 
the real sense of the Veda, viz. that the intelligent Brahman 
is the cause and matter of this world. 

Now, before entering on a new chapter, whose chief aim it 
will be to refute the (positive) opinions held by other teach¬ 
ers, he sums up the foregoing chapter, the purport of which 



362 


vedanta-sOtras. 


it was to show why his view should be accepted.—Because, 
if that Brahman is acknowledged as the cause of the world, 
all attributes required in the cause (of the world) are seen 
to be present—Brahman being all-knowing, all-powerful, 
and possessing the great power of Maya,—on that account 
this our system, founded on the Upanishads, is not open to 
any objections. 



II ADHYAYA, 2 PADA, I. 


363 


SECOND PADA. 

Reverence to the highest Self! 

1. That which is inferred (by the Sankhyas, viz. 
the pradhana) cannot be the cause (of the world), 
on account of the orderly arrangement (of the world) 
being impossible (on that hypothesis). 

Although it is the object of this system to define the true 
meaning of the Vedanta-texts and not, like the science of 
Logic, to establish or refute some tenet by mere ratiocin¬ 
ation, still it is incumbent on thorough students of the 
Vedanta to refute the Sankhya and other systems which 
are obstacles in the way of perfect knowledge. For this 
purpose a new chapter is begun. (Nor must it be said that 
the refutation of the other systems ought to have preceded 
the establishment of the Vedanta position; for) as the 
determination of the sense of the Vedcinta-passages directly 
subserves perfect knowledge, we have at first, by means of 
such a determination, established our own position, since 
this is a task more important than the refutation of the 
views entertained by others. 

Here an opponent might come forward and say that we 
are indeed entitled to establish our own position, so as to 
define perfect knowledge which is the means of release to 
those desirous of it, but that no use is apparent of a refuta¬ 
tion of other opinions, a proceeding productive of nothing 
but hate and anger.—There is a use, we reply. For there 
is some danger of men of inferior intelligence looking upon 
the Sankhya and similar systems as requisite for perfect 
knowledge, because those systems have a weighty appear¬ 
ance, have been adopted by authoritative persons, and 
profess to lead to perfect knowledge. Such people might 
therefore think that those systems with their abstruse argu- 




364 


VEDANTA-S^TRAS. 


ments were propounded by omniscient sages, and might on 
that account have faith in them. For this reason we must 
endeavour to demonstrate their intrinsic worthlessness. 

But, it might be said, the Sankhya and similar systems 
have already been impugned in several Sutras of the first 
adhydya (I, 1, 5, 18; I, 4, 38); why, then, controvert them 
again ?—The task—we reply—which we are now about to 
undertake differs from what we have already accomplished. 
As the Sankhyas and other philosophers also quote, in 
order to establish their own positions, the Vedanta-passages 
and interpret them in such a manner as to make them agree 
with their own systems, we have hitherto endeavoured to 
show that their interpretations are altogether fallacious. 
Now, however, we are going to refute their arguments in an 
independent manner, without any reference to the Vedanta- 
texts. 

The Sctnkhyas, to make a beginning with them, argue 
as follows.—Just as jars, dishes, and other products which 
possess the common quality of consisting of clay are seen 
to have for their cause clay in general; so we must suppose 
that all the outward and inward (i.e. inanimate and ani¬ 
mate) effects which are endowed with the characteristics of 
pleasure, pain, and dulness 1 have for their causes pleasure, 
pain, and dulness in general. Pleasure, pain, and dulness in 
their generality together constitute the threefold pradhana. 
This pradhana which is non-intelligent evolves itself spon¬ 
taneously into multiform modifications 2 , in order thus to 
effect the purposes (i.e. enjoyment, release, and so on) of 
the intelligent soul.—The existence of the pradhana is to 
be inferred from other circumstances also, such as the limita¬ 
tion of all effects and the like 3 . 

Against this doctrine we argue as follows.—If you San¬ 
khyas base your theory on parallel instances merely, we point 


1 The characteristics of Goodness, Passion, and Darkness, the 
three constituent elements (gu«a) of the pradhana. Sa. K£. 12, 13. 

2 Viz. the great principle (mahat), ahankara, &c. S L Ka. 3. 

8 The arguments here referred to are enumerated in the S&. K&. 
15 ; Sa. Sfitras I, 129 ff. 



II ADHYAYA, 2 PADA, I. 


365 


out that a non-intelligent thing which, without being guided 
by an intelligent being, spontaneously produces effects 
capable of subserving the purposes of some particular 
person is nowhere observed in the world. We rather 
observe that houses, palaces, couches, pleasure-grounds, and 
the like—things which according to circumstances afe con¬ 
ducive to the obtainment of pleasure or the avoidance of 
pain—are made by workmen endowed with intelligence. 
Now look at this entire world which appears, on the one 
hand, as external (i. e. inanimate) in the form of earth and the 
other elements enabling (the souls) to enjoy the fruits of 
their various actions, and, on the other hand, as animate, in 
the form of bodies which belong to the different classes of 
beings, possess a definite arrangement of organs, and are 
therefore capable of constituting the abodes of fruition; 
look, we say, at this world, of which the most ingenious 
workmen cannot even form a conception in their minds, and 
then say if a non-intelligent principle like the pradhana is 
able to fashion it! Other non-intelligent things such as 
stones and clods of earth are certainly not seen to possess 
analogous powers. We rather must assume that just as 
clay and similar substances are seen to fashion themselves 
into various forms, if worked upon by potters and the like, 
so the pradh&na also (when modifying itself into its effects) 
is ruled by some intelligent principle. When endeavouring 
to determine the nature of the primal cause (of the world), 
there is no need for us to take our stand on those attributes 
only which form part of the nature of material causes such 
as clay, &c., and not on those also which belong to 
extraneous agents such as potters, &c. 1 Nor (if remem¬ 
bering this latter point) do we enter into conflict with any 
means of right knowledge ; we, on the contrary, are in direct 
agreement with Scripture which teaches that an intelligent 


If we attempt to infer the nature of the universal cause from 
its effects on the ground of parallel instances, as, for instance, that 
of an earthen jar whose material cause is clay, we must remember 
that the jar has sprung from clay not without the co-operation of 
an intelligent being, viz. the potter. 



366 


VEDANTA-S^TRAS. 


cause exists.—For the reason detailed in the above, i. e. on 
account of the impossibility of the 4 orderly arrangement 5 
(of the world), a non-intelligent cause of the world is not to 
be inferred.—The word £ and’ (in the Sutra) adds other 
reasons on account of which the pradhana cannot be inferred, 
viz. £ on account of the non-possibility of endowment/ &c. 
For it cannot be maintained 1 that all outward and inward 
effects are £ endowed ’ with the nature of pleasure, pain, and 
dulness, because pleasure, &c. are known as inward (mental) 
states, while sound, &c. (i. e. the sense-objects) are known 
as being of a different nature (i. e. as outward things), and 
moreover as being the operative causes of pleasure, &c. 2 
And, further, although the sense-object such as sound and 
so on is one, yet we observe that owing to the difference of 
the mental impressions (produced by it) differences exist in 
the effects it produces, one person being affected by it 
pleasantly, another painfully, and so on 3 .—(Turning to the 
next Sarikhya argument which infers the existence of the 
pradhana from the limitation of all effects), we remark that 
he who concludes that all inward and outward effects depend 
on a conjunction of several things, because they are limited 
(a conclusion based on the observation that some limited 
effects such as root and sprout, &c. depend on the conjunc¬ 
tion of several things), is driven to the conclusion that the 
three constituents of the pradhana, viz. Goodness, Passion, 
and Darkness, likewise depend on the conjunction of several 


1 As had been asserted above for the purpose of inferring there¬ 
from, according to the principle of the equality of cause and effect, 
the existence of the three constituents of the pradhana. 

2 And a thing cannot consist of that of which it is the cause. 

3 Which differences cannot be reconciled with the Sarikhya 
hypothesis of the object itself consisting of either pleasure or pain, 
&c.— £ If things consisted in themselves of pleasure, pain, &c., then 
sandal ointment (which is cooling, and on that account pleasant in 
summer) would be pleasant in winter also; for sandal never is 
anything but sandal.—And as thistles never are anything but 
thistles they ought, on the Sarikhya hypothesis, to be eaten with 
enjoyment not only by camels but by men also/ Bh L 



II ADHYAYA, 2 PADA, 2. 


367 


antecedents 1 ; for they also are limited 2 .—Further 3 , it is 
impossible to use the relation of cause and effect as a reason 
for assuming that all effects whatever have a non-intelligent 
principle for their antecedent; for we have shown already 
that that relation exists in the case of couches and chairs 
also, over whose production intelligence presides. 

2. And on account of (the impossibility of) ac¬ 
tivity. 

Leaving the arrangement of the world, we now pass on to 
the activity by which it is produced.—The three gu;zas, 
passing out of the state of equipoise and entering into the 
condition of mutual subordination and superordination, 
originate activities tending towards the production of 
particular effects.—Now these activities also cannot be 
ascribed to a non-intelligent pradhana left to itself, as no 
such activity is seen in clay and similar substances, or in 
chariots and the like. For we observe that clay and the 
like, and chariots—which are in their own nature non- 
intelligent—enter on activities tending towards particular 
effects only when they are acted upon by intelligent beings 
such as potters, &c. in the one case, and horses and the like 
in the other case. From what is seen we determine what is 
not seen. Hence a non-intelligent cause of the world is not 
to be inferred because, on that hypothesis, the activity 
without which the world cannot be produced would be 
impossible. 

But, the Sankhya rejoins, we do likewise not observe 
activity on the part of mere intelligent beings.—True; we 
however see activity on the part of non-intelligent things 
such as chariots and the like when they are in conjunction 
with intelligent beings.—But, the Sankhya again objects, 
we never actually observe activity on the part of an intel- 

1 Sawsargapurvakatvaprasanga iti guninam sa^srfsh/anekava- 
stuprakrz'tikatvaprasaktir ity artha^. An. Gi. 

2 For they limit one another. 

3 To proceed to the argument ‘from the separateness of cause 
and effect' (Sa. K L 15). 



368 


VEDANTA-S<JTRAS. 


ligent being even when in conjunction with a non-intelligent 
thing.—Very well; the question then arises: Does the 
activity belong to that in which it is actually observed (as 
the Sankhya says), or to that on account of the conjunction 
with which it is observed (as the Vedantin avers)?—We 
must, the Sankhya replies, attribute activity to that in 
which it is actually seen, since both (i. e. the activity and its 
abode) are matter of observation. A mere intelligent 
being, on the other hand, is never observed as the abode of 
activity while a chariot is. The 1 existence of an intelligent 
Self joined to a body and so on which are the abode of 
activity can be established (by inference) only; the inference 
being based on the difference observed between living bodies 
and mere non-intelligent things, such as chariots and the like. 
For this very reason, viz. that intelligence is observed only 
where a body is observed while it is never seen without a 
body, the Materialists consider intelligence to be a mere 
attribute of the body.—Hence activity belongs only to 
what is non-intelligent. 

To all this we—the Vedantins—make the following 
reply.—We do not mean to say that activity does not 
belong to those non-intelligent things in which it is observed; 
it does indeed belong to them; but it results from an 
intelligent principle, because it exists when the latter is 
present and does not exist when the latter is absent. Just 
as the effects of burning and shining, which have their abode 
in wood and similar material, are indeed not observed when 
there is mere fire (i. e. are not due to mere fire; as mere 
fire, i.e. fire without wood, &c., does not exist), but at the 
same time result from fire only as they are seen when fire 
is present and are not seen when fire is absent; so, as the 
Materialists also admit, only intelligent bodies are observed 


1 The next sentences furnish the answer to the question how 
the intelligent Self is known at all if it is not the object of per¬ 
ception.—Pratyakshatvabhave katham atmasiddhir ity asankya 
anuman&d ity aha, pravrz'ttiti. Anumanasiddhasya Manasya na 
pravrfttyiyrayateti dar^ayitum evakara^. Katham anumanam ity 
apekshayazrc tatprakaraw su^ayati kevaleti. Vailakshawyaw prsba- 
dimattvam. An. Gi. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 3. 


369 


to be the movers of chariots and other non-intelligent 
things. The motive power of intelligence is therefore 
incontrovertible.—But—an objection will be raised—your 
Self even if joined to a body is incapable of exercising mov¬ 
ing power, for motion cannot be effected by that the nature 
of which is pure intelligence.—A thing, we reply, which is 
itself devoid of motion may nevertheless move other things. 
The magnet is itself devoid of motion, and yet it moves 
iron; and colours and the other objects of sense, although 
themselves devoid of motion, produce movements in the 
eyes and the other organs of sense. So the Lord also who 
is all-present, the Self of all, all-knowing and all-powerful 
may, although himself unmoving, move the universe.—If it 
finally be objected that (on the Vedanta doctrine) there is 
no room for a moving power as in consequence of the 
oneness (aduality) of Brahman no motion can take place; 
we reply that such objections have repeatedly been refuted 
by our pointing to the fact of the Lord being fictitiously 
connected with Maya, which consists of name and form 
presented by Nescience.—Hence motion can be reconciled 
with the doctrine of an all-knowing first cause; but not 
with the doctrine of a non-intelligent first cause. 

3. If it be said (that the pradhana moves) like 
milk or water, (we reply that) there also (the motion 
is due to intelligence). 

Well, the Sankhya resumes, listen then to the following 
instances.—As non-sentient milk flows forth from its own 
nature merely for the nourishment of the young animal, and 
as non-sentient water, from its own nature, flows along for 
the benefit of mankind ; so the pradhana also, although non- 
intelligent, may be supposed to move from its own nature 
merely for the purpose of effecting the highest end of man. 

This argumentation, we reply, is unsound again; for as 
the adherents of both doctrines admit that motion is not 
observed in the case of merely non-intelligent things such 
as chariots, &c., we infer that water and milk also move 
only because they are directed by intelligent powers. 
Scriptural passages, moreover (such as ‘ He who dwells in 
[34] b b 



37° 


VEDANTA-StjTRAS. 


the water and within the water, who rules the water within, 5 
Bri . Up. Ill, 7, 4; and, 4 By the command of that Akshara, 
O Gargt, some rivers flow to the East, 5 &c., Bri . Up. Ill, 8,9), 
declare that everything in this world which flows is directed 
by the Lord. Hence the instances of milk and water as 
belonging themselves to that class of cases which prove our 
general principle 1 cannot be used to show that the latter is 
too wide.—Moreover, the cow, which is an intelligent being 
and loves her calf, makes her milk flow by her wish to do 
so, and the milk is in addition drawn forth by the sucking 
of the calf. Nor does water move either with absolute 
independence—for its flow depends on the declivity of the 
soil and similar circumstances—or independently of an 
intelligent principle, for we have shown that the latter is 
present in all cases.—If, finally, our opponent should point 
to Sutra II, 1, 2,4 as contradicting the present Sutra, we 
remark that there we have merely shown on the ground of 
ordinary experience that an effect may take place in itself 
independently of any external instrumental cause; a con¬ 
clusion which does not contradict the doctrine, based on 
Scripture, that all effects depend on the Lord. 

4. And because (the pradhana), on account of 
there existing nothing beyond it, stands in no rela¬ 
tion ; (it cannot be active.) 

The three gu/zas of the Sankhyas when in a state of equi¬ 
poise form the pradhana. Beyond the pradMna there 
exists no external principle which could either impel the 
pradhana to activity or restrain it from activity. The soul 
(purusha), as we know, is indifferent, neither moves to—nor 
restrains from—action. As therefore the pradhana stands 
in no relation, it is impossible to see why it should sometimes 
modify itself into the great principle (mahat) and sometimes 
not. The activity and non-activity (by turns) of the Lord, 


1 Viz. that whatever moves or acts does so under the influence 
of intelligence.—Sadhyapakshanikshiptatvazra sadhyavati pakshe 
pravish/atvam eva tak ka sapakshanikshiptatvasyapy upalakshazzam, 
anupanyaso na vyabhi&trabhumir ity avthah. An. Gi. 



IT ADHYAYA, 2 PADA, 5. 


371 


on the other hand, are not contrary to reason, on account 
of his omniscience and omnipotence, and his being con¬ 
nected with the power of illusion (maya). 

5. Nor (can it be said that the pradhana modifies 
itself spontaneously) like grass, &c. (which turn into 
milk); for (milk) does not exist elsewhere (but in 
the female animal). 

Let this be (the Sankhya resumes). Just as grass, herbs, 
water, &c. independently of any other instrumental cause 
transform themselves, by their own nature, into milk; so, 
we assume, the pradhana also transforms itself into the 
great principle, and so on. And, if you ask how we know 
that grass transforms itself independently of any instru¬ 
mental cause; we reply, 4 Because no such cause is ob¬ 
served.’ For if we did perceive some such cause, we certainly 
should apply it to grass, &c. according to our liking, and 
thereby produce milk. But as a matter of fact we do no 
such thing. Hence the transformation of grass and the like 
must be considered to be due to its own nature merely; 
and we may infer therefrom that the transformation of the 
pradhana is of the same kind. 

To this we make the following reply.—The transformation 
of the pradhana might be ascribed to its own nature merely 
if we really could admit that grass modifies itself in the 
manner stated by you; but we are unable to admit that, 
since another instrumental cause is observed. How? 
4 Because it does not exist elsewhere.’ For grass becomes 
milk only when it is eaten by a cow or some other female 
animal, not if it is left either uneaten or is eaten by a bull. 
If the transformation had no special cause, grass would 
become milk even on other conditions than that of entering 
a cow’s body. Nor would the circumstance of men not 
being able to produce milk according to their liking prove 
that there is no instrumental cause; for while some effects 
can be produced by men, others result from divine action 
only 1 . The fact, however, is that men ako are able, by 

1 It might be held that for the transformation of grass into milk 
no other cause is required than the digestive heat of the cow’s 

B b 2 



37 2 


VEDANTA-SUTRAS. 


applying a means in their power, to produce milk from 
grass and herbs; for when they wish to procure a more 
abundant supply of milk they feed the cow more plentifully 
and thus obtain more milk from her.—For these reasons 
the spontaneous modification of the pradhana cannot be 
proved from the instance of grass and the like. 

6 . Even if we admit (the Sankhya position refuted 
in what precedes, it is invalidated by other ob¬ 
jections) on account of the absence of a purpose 
(on the part of the pradhana). 

Even if we, accommodating ourselves to your (the San- 
khya’s) belief, should admit what has been disproved in the 
preceding Sutra, viz. that the pradhana is spontaneously 
active, still your opinion would lie open to an objection ‘on 
account of the absence of a purpose/ For if the spontaneous 
activity of the pradhana has, as you say, no reference to 
any thing else, it will have no reference not only to any aiding 
principle, but also to any purpose or motive, and conse¬ 
quently your doctrine that the pradh&na is active in order 
to effect the purpose of man will become untenable. If you 
reply that the pradhana does not indeed regard any aiding 
principle, but does regard a purpose, we remark that in 
that case we must distinguish between the different pos¬ 
sible purposes, viz. either enjoyment (on the part of the 
soul), or final release, or both. If enjoyment, what enjoy¬ 
ment, we ask, can belong to the soul which is naturally 
incapable of any accretion (of pleasure or pain) 1 ? Moreover, 
there would in that case be no opportunity for release 2 . 
—If release, then the activity of the pradhana would be 
purposeless, as even antecedently to it the soul is in the 


body; but a reflecting person will acknowledge that there also the 
omniscient Lord is active. Bha. 

1 Anadheyatbayasya sukhadukhapraptiparihararfipati.yaya.dinyas- 
yety artha^. An. Gi. 

2 For the soul as being of an entirely inactive nature cannot of 
itself aim at release, and the pradhana aims—ex hypothesi— 
only at the soul’s undergoing varied experience. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 7. 


373 


state of release; moreover, there would then be no occasion 
for the perception of sounds, &C . 1 —If both, then, on account 
of the infinite number of the objects of pradhana to be 
enjoyed (by the soul) 2 , there would be no opportunity for 
final release. Nor can the satisfaction of a desire be con¬ 
sidered as the purpose of the activity of the pradhana ; for 
neither the non-intelligent pradhana nor the essentially 
pure soul can feel any desire.—If, finally, you should assume 
the pradhctna to be active, because otherwise the power of 
sight (belonging to the soul on account of its intelligent 
nature) and the creative power (belonging to the pradhana) 
would be purposeless ; it would follow that, as the creative 
power of the pradhana does not cease at any time any more 
than the soul’s power of sight does, the apparent world 
would never come to an end, so that no final release of the 
soul could take place 3 .—It is, therefore, impossible to 
maintain that the pradhana enters on its activity for the 
purposes of the soul. 

7. And if you say (that the soul may move the 
pradh&na) as the (lame) man (moves the blind one) 
or as the magnet (moves the iron); thus also (the 
difficulty is not overcome). 

Well then—the Sankhya resumes, endeavouring to defend 
his position by parallel instances—let us say that, as some 
lame man devoid of the power of motion, but possessing 
the power of sight, having mounted the back of a blind 
man who is able to move but not to see, makes the latter 
move; or as the magnet not moving itself, moves the iron, 
so the soul moves the pradhana.—Thus also, we reply, you 
do not free your doctrine from all shortcomings ; for this 
your new position involves an abandonment of your old 

1 I. e. for the various items constituting enjoyment or experience. 

2 Tritiye * pi katipayajabdadyupalabdhir va samastatadupalabdhir 
v& bhoga iti vikalpyadye sarvesham ekadaiva mukti^ syad iti 
manvano dvitiyaz# pratyaha ubhayarthateti. An. Gi. 

8 The MSS. of Ananda Giri omit sawsaranu^edat; the Bh&- 
mati’s reading is: Sarga^aktyanu^^edavad drz’kraktyanuM^edat. 



374 


VEDANTA-SUTRAS. 


position, according to which the pradhana is moving of 
itself, and the (indifferent, inactive) soul possesses no 
moving power. And how should the indifferent soul move 
the pradhana ? A man, although lame, may make a blind 
man move by means of words and the like ; but the soul 
which is devoid of action and qualities cannot possibly put 
forth any moving energy. Nor can it be said that it moves 
the pradhana by its mere proximity as the magnet moves 
the iron; for from the permanency of proximity (of soul 
and pradhana) a permanency of motion would follow. The 
proximity of the magnet, on the other hand (to the iron), is 
not permanent, but depends on a certain activity and the 
adjustment of the magnet in a certain position; hence 
the (lame) man and the magnet do not supply really 
parallel instances.—The pradhana then being non-intelligent 
and the soul indifferent, and there being no third principle 
to connect them, there can be no connexion of the two. If 
we attempted to establish a connexion on the ground of 
capability (of being seen on the part of the pradhana, of 
seeing on the part of the soul), the permanency of such 
capability would imply the impossibility of final release.— 
Moreover, here as well as before (in the preceding Sutra) 
the different alternatives connected with the absence of 
purpose (on the pradhana’s part) have to be considered h— 
The highest Self, on the other hand (which is the cause of 
the world, according to the Vedantins), is characterised by 
non-activity inherent in its own nature, and, at the same 
time, by moving power inherent in Miya and is thus 
superior (to the soul of the Sankhyas). 

8 . And, again, (the pradhana cannot be active) 
because the relation of principal (and subordinate 
matter) is impossible (between the three gu/zas). 

For the following reason also activity on the part of the 
pradhana is not possible.—The condition of the pradhana 


1 On the theory that the soul is the cause of the pradhana’s 
activity we again have to ask whether the pradhana acts for the 
soul’s enjoyment or for its release, &c. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 9. 


375 


consists in the three guzzas, viz. goodness, passion, and 
darkness, abiding in themselves in a state of equipoise 
without standing to one another in the relation of mutual 
superiority or inferiority. In that state the guzzas cannot 
possibly enter into the relation of mutual subserviency 
because thereby they would forfeit their essential character¬ 
istic, viz. absolute independence. And as there exists no 
extraneous principle to stir up the guzzas, the production of 
the great principle and the other effects—which would 
require for its operative cause a non-balanced state of the 
guzzas—is impossible. 

9. And although another inference be made, (the 
objections remain in force) on account of the (pra- 
dh&na) being devoid of the power of intelligence. 

But—the Sankhya resumes—we draw another inference, 
so as to leave no room for the objection just stated. We do 
not acknowledge the guzzas to be ch iracterised by absolute 
irrelativity and unchangeableness, since there is no proof 
for such an assumption. We rather infer the character¬ 
istics of the guzzas from those of their effects, presuming 
that their nature must be such as to render the production 
of the effects possible. Now the guzzas are admitted to be 
of an unsteady nature; hence the guzzas themselves are 
able to enter into the relation of mutual inequality, even 
while they are in a state of equipoise. 

Even in that case, we reply, the objections stated above 
which were founded on the impossibility of an orderly 
arrangement of the world, &c., remain in force on account 
of the pradhana being devoid of the power of intelligence. 
And if (to escape those objections) the Sankhya should 
infer (from the orderly arrangement of the world, &c.), that 
the primal cause is intelligent, he would cease to be an 
antagonist, since the doctrine that there is one intelligent 
cause of this multiform world would be nothing else but the 
Vedantic doctrine of Brahman.—Moreover, if the guzzas 
were capable of entering into the relation of mutual in¬ 
equality even while in the state of equipoise, one of two 



376 


VEDANTA-SUTRAS. 


things would happen; they would either not be in the con¬ 
dition of inequality on account of the absence of an opera¬ 
tive cause; or else, if they were in that condition, they 
would always remain in it; the absence of an operative 
cause being a non-changing circumstance. And thus the 
doctrine would again be open to the objection stated 
before 1 . 

io. And moreover (the Sankhya doctrine) is ob¬ 
jectionable on account of its contradictions. 

The doctrine of the Sankhyas, moreover, is full of contra¬ 
dictions. Sometimes they enumerate seven senses, some¬ 
times eleven 2 . In some places they teach that the subtle 
elements of material things proceed from the great prin¬ 
ciple, in other places again that they proceed from self- 
consciousness. Sometimes they speak of three internal 
organs, sometimes of one only 3 . That their doctrine, more¬ 
over, contradicts Sruti, which teaches that the Lord is the 
cause of the world, and Smrzti, based on vSruti, is well 
known.—For these reasons also the Sankhya system is 
objectionable. 

Here the Sankhya again brings a countercharge.—The 
system of the Vedantins also, he says, must be declared to 
be objectionable ; for it does not admit that that which suffers 
and that which causes suffering 4 are different classes of 
things (and thereby renders futile the well-established dis¬ 
tinction of causes of suffering and suffering beings). For 


1 Anantaro dosho mahadddikaryotpadayoga^. An. Gi. 

2 In the former case the five intellectual senses are looked upon 
as mere modifications of the sense of touch. 

3 Buddhi in the latter case being the generic name for buddhi, 
ahankara, and manas. 

4 Lit. that which burns and that which is burned, which literal 
rendering would perhaps be preferable throughout. As it is, 
the context has necessitated its retention in some places.—The 
sufferers are the individual souls, the cause of suffering the world 
in which the souls live. 



II ADHYAYA, 2 PAD A, IO. 


377 


those who admit the one Brahman to be the Self of every¬ 
thing and the cause of the whole world, have to admit also 
that the two attributes of being that which causes suffering 
and that which suffers belong to the one supreme Self (not 
to different classes of beings). If, then, these two attributes 
belong to one and the same Self, it never can divest itself of 
them, and thus Scripture, which teaches perfect knowledge 
for the purpose of the cessation of all suffering, loses all its 
meaning. For—to adduce a parallel case—a lamp as long 
as it subsists as such is never divested of the two qualities 
of giving heat and light. And if the Vedantin should 
adduce the case of water with its waves, ripples, foam, 
&C. 1 , we remark that there also the waves, &c. constitute 
attributes of the water which remain permanently, although 
they by turns manifest themselves, and again enter into 
the state of non-manifestation; hence the water is never 
really destitute of waves, not any more than the lamp is 
ever destitute of heat and light.—That that which causes 
suffering, and that which suffers constitute different classes 
of things is, moreover, well known from ordinary experi¬ 
ence. For (to consider the matter from a more general 
point of view) the person desiring and the thing desired 2 
are understood to be separate existences. If the object 
of desire were not essentially different and separate from 
the person desiring, the state of being desirous could not be 
ascribed to the latter, because the object with reference to 
which alone he can be called desiring would already essen¬ 
tially be established in him (belong to him). The latter 
state of things exists in the case of a lamp and its light, for 
instance. Light essentially belongs to the lamp, and hence 
the latter never can stand in want of light; for want or 
desire can exist only if the thing wanted or desired is not 
yet obtained. 


1 In the case of the lamp, light and heat are admittedly 
essential; hence the Vedantin is supposed to bring forward the 
sea with its waves, and so on, as furnishing a case where attributes 
pass away while the substance remains. 

2 ‘ Artha/ a useful or beneficial thing, an object of desire. 



378 


vedAnta-s^tras. 


(And just as there could be no desiring person, if the 
object of desire and the desiring person were not essentially 
separate), so the object of desire also would cease to be an 
object for the desiring person, and would be an object for 
itself only. As a matter of fact, however, this is not the 
case ; for the two ideas (and terms), ‘ object of desire' and 
‘ desiring person , 5 imply a relation (are correlative), and a 
relation exists in two things, not in one only. Hence the 
desiring person and the object of desire are separate.—The 
same holds good with regard to what is not desired (object 
of aversion ; anartha)and the non-desiring person (anarthin). 
An object of desire is whatever is of advantage to the de¬ 
siring person, an object of aversion whatever is of disadvan¬ 
tage ; with both one person enters into relation by turns. 
On account of the comparative paucity of the objects of 
desire, and the comparative multitude of the objects of 
aversion, both may be comprised under the general term, 

£ object of aversion . 5 Now, these objects of aversion we 
mean when we use the term < causes of suffering , 5 while by 
the term ‘ sufferer 5 we understand the soul which, being 
one, enters into successive relations with both (i. e. the 
objects of desire and the objects of aversion). If, then, the 
causes of suffering and the sufferer constitute one Self 
(as the Vedanta teaches), it follows that final release is im¬ 
possible.—But if, on the other hand, the two are assumed to 
constitute separate classes, the possibility of release is not 
excluded, since the cause of the connexion of the two (viz. 
wrong knowledge) may be removed. 

All this reasoning—we, the Vedantins, reply—is futile, 
because on account of the unity of the Self the relation, 
whose two terms are the causes of suffering, and the suf¬ 
ferer cannot exist (in the Self).—Our doctrine would be 
liable to your objection if that which causes suffering and 
that which suffers did, while belonging to one and the same 
Self, stand to each other in the relation of object and sub¬ 
ject. But they do not stand in that relation just because they 
are one. If fire, although it possesses different attributes, 
such as heat and light, and is capable of change, does neither 
burn nor illumine itself since it is one only; how can the 



II ADHYAYA, 2 PADA, IO. 


379 


one unchangeable Brahman enter with reference to itself into 
the relation of cause of suffering and sufferer?—Where then, 
it may be asked, does the relation discussed (which after all 
cannot be denied altogether) exist ?—That, we reply, is not 
difficult to see 1 . The living body which is the object of the 
action of burning is the sufferer ; the sun, for instance, is 
a cause of suffering (burning).—But, the opponent rejoins, 
burning is a pain, and as such can affect an intelligent being 
only, not the non-intelligent body; for if it were an affection 
of the mere body, it would, on the destruction of the body, 
cease of itself, so that it would be needless to seek for 
means to make it cease.—But it is likewise not observed, we 
reply, that a mere intelligent being destitute of a body is 
burned and suffers pain.—Nor would you (the Sankhya) 
also assume that the affection called burning belongs to a 
mere intelligent being. Nor can you admit 2 a real connexion 
of the soul and the body, because through such a connexion 
impurity and similar imperfections would attach to the 
soul 3 . Nor can suffering itself be said to suffer. And how 
then, we ask, can you explain the relation existing between a 
sufferer and the causes of suffering ? If (as a last refuge) you 
should maintain that the sattva-gu«a is that which suffers, 
and the gu?za called passion that which causes suffering, we 
again object, because the intelligent principle (the soul) can¬ 
not be really connected with these two 4 . And if you should 
say that the soul suffers as it were because it leans towards 5 6 
the sattva-gu^a, we point out that the employment of the 
phrase, ‘as it were,’shows that the soul does not really suffer. 


1 In reality neither suffering nor sufferers exist, as the Vedantin 
had pointed out in the first sentences of his reply; but there can of 
course be no doubt as to who suffers and what causes suffering in 
the vyavaharika-state, i.e. the phenomenal world. 

2 In order to explain thereby how the soul can experience pain. 

3 And that would be against the Sankhya dogma of the soul’s 
essential purity. 

4 So that the fact of suffering which cannot take place apart 

from an intelligent principle again remains unexplained. 

6 Atmanas tapte sattve pratibimitatvad yukta taptir iti jankate 
sattveti. An. Gi. 



380 


vedanta-s^tras. 


If it is understood that its suffering is not real, we do not 
object to the phrase ‘ as it were V For the amphisbena also 
does not become venomous because it is ‘ a serpent as it 
were 5 ( £ like a serpent 5 ), nor does the serpent lose its venom 
because it is ‘like an amphisbena . 5 You must therefore 
admit that the relation of causes of suffering and of sufferers 
is not real, but the effect of Nescience. And if you admit 
that, then my (the Veddntic) doctrine also is free from 
objections 1 2 . 

But perhaps you (the Sankhya) will say that, after all, 
suffering (on the part of the soul) is real 3 . In that case, 
however, the impossibility of release is all the more unde¬ 
niable 4 , especially as the cause of suffering (viz. the pra¬ 
dhana) is admitted to be eternal.—And if (to get out of this 
difficulty) you maintain that, although the potentialities of 
suffering (on the part of the soul) and of causing suffering 
(on the part of the pradhana) are eternal, yet suffering, in 
order to become actual, requires the conjunction of the two 
—which conjunction in its turn depends on a special reason, 
viz. the non-discrimination of the pradhana by the soul— 
and that hence, when that reason no longer exists, the con¬ 
junction of the two comes to an absolute termination, 
whereby the absolute release of the soul becomes possible ; 
we are again unable to accept your explanation, because 
that on which the non-discrimination depends, viz. the gu^a, 
called Darkness, is acknowledged by you to be eternal. 


1 For it then indicates no more than a fictitious resemblance. 

2 The Sankhya Purvapakshin had objected to the Vedanta 
doctrine that, on the latter, we cannot account for the fact known 
from ordinary experience that there are beings suffering pain and 
things causing suffering.—The Vedantin in his turn endeavours to 
show that on the Sankhya doctrine also the fact of suffering 
remains inexplicable, and is therefore to be considered not real, 
but fictitious merely, the product of Nescience. 

3 Not only ‘ suffering as it were/ as it had been called above. 

4 For real suffering cannot be removed by mere distinctive 
knowledge on which—according to the Sankhya also—release 
depends. 



II ADHYAYA, 2 PADA, II. 38 1 


And as 1 there is no fixed rule for the (successive) rising and 
sinking of the influence of the particular gu/zas, there is also 
no fixed rule for the termination of the cause which 
effects the conjunction of soul and pradhana (i. e. non-dis¬ 
crimination) ; hence the disjunction of the two is uncer¬ 
tain, and so the Sankhyas cannot escape the reproach of 
absence of final release resulting from their doctrine. To 
the Vedantin, on the other hand, the idea of final release 
being impossible cannot occur in his dreams even; for the 
Self he acknowledges to be one only, and one thing cannot 
enter into the relation of subject and object, and Scripture, 
moreover, declares that the plurality of effects originates 
from speech only. For the phenomenal world, on the other 
hand, we may admit the relation of sufferer and suffering 
just as it is observed, and need neither object to it nor 
refute it. 

Herewith we have refuted the doctrine which holds the 
pradhana to be the cause of the world. We have now to 
dispose of the atomic theory. 

We begin by refuting an objection raised by the atomists 
against the upholders of Brahman.—The VaLreshikas argue 
as follows : The qualities which inhere in the substance con¬ 
stituting the cause originate qualities of the same kind in 
the substance constituting the effect; we see, for instance, 
that from white threads white cloth is produced, but do not 
observe what is contrary (viz. white threads resulting in a 
piece of cloth of a different colour). Hence, if the intelli¬ 
gent Brahman is assumed as the cause of the world, we 
should expect to find intelligence inherent in the effect also, 
viz. the world. But this is not the case, and consequently 
the intelligent Brahman cannot be the cause of the world. 
—This reasoning the Sutrakara shows to be fallacious, on the 
ground of the system of the VaLreshikas themselves. 

11. Or (the world may originate from Brahman) 

1 This in answer to the remark that possibly the conjunction of 
soul and pradhana may come to an end when the influence 
of Darkness declines, it being overpowered by the knowledge of 
Truth. 



382 


VEDANTA-S^TRAS. 


as the great and the long originate from the short 
and the atomic. 

The system of the VaLeshikas is the following:—The 
atoms which possess, according to their special kind 1 , the 
qualities of colour, &c., and which are of spherical form 2 , 
subsist during a certain period 3 without producing any 
effects 4 . After that, the unseen principle (adrzsh/a), &c. 5 , 
acting as operative causes and conjunction constituting the 
non-inherent cause 6 , they produce the entire aggregate of 
effected things, beginning with binary atomic compounds. 
At the same time the qualities of the causes (i.e. of the 
simple atoms) produce corresponding qualities in the effects. 
Thus, when two atoms produce a binary atomic compound, 
the special qualities belonging to the simple atoms, such as 
white colour, &c., produce a corresponding white colour in 
the binary compound. One special quality, however, of the 
simple atoms, viz. atomic sphericity, does not produce cor¬ 
responding sphericity in the binary compound; for the 
forms of extension belonging to the latter are said to be 
minuteness (a^utva) and shortness. And, again, when two 
binary compounds combining produce a quaternary atomic 
compound, the qualities, such as whiteness, &c., inherent in 
the binary compounds produce corresponding qualities 
in the quaternary compounds ; with the exception, however, 
of the two qualities of minuteness and shortness. For it is 


1 I. e. according as they are atoms of earth, water, fire, or air. 

2 Parima^d/ala, spherical is the technical term for the specific 
form of extension of the atoms, and, secondarily, for the atoms 
themselves. The latter must apparently be imagined as infinitely 
small spheres. Cp. Vais*. Sut. VII, 1, 20. 

3 Viz. during the period of each pralaya. At that time all the 
atoms are isolated and motionless. 

4 When the time for a new creation has come. 

5 The &c. implies the activity of the Lord. 

6 The inherent (material) cause of an atomic compound are the 
constituent atoms, the non-inherent cause the conjunction of those 
atoms, the operative causes the adr/sh/a and the Lord’s activity 
which make them enter into conjunction. 



II ADHYAYA, 2 PADA, I I. 


383 


admitted that the forms of extension belonging to quater¬ 
nary compounds are not minuteness and shortness, but 
bigness (mahattva) and length. The same happens 1 when 
many simple atoms or many binary compounds or a simple 
atom and a binary compound combine to produce new 
effects. 

Well, then, we say, just as from spherical atoms binary 
compounds are produced, which are minute and short, and 
ternary compounds which are big and long, but not anything 
spherical; or as from binary compounds, which are minute 
and short, ternary compounds, &c., are produced which are 
big and long, not minute and short; so this non-intelligent 
world may spring from the intelligent Brahman. This is a 
doctrine to which you—the Vai^eshika—cannot, on your 
own principles, object. 

Here the VaLreshika will perhaps come forward with the 
following argumentation 2 . As effected substances, such as 
binary compounds and so on, are engrossed by forms of 
extension contrary to that of the causal substances, the 
forms of extension belonging to the latter, viz. sphericity 
and so on, cannot produce similar qualities in the effects. 
The world, on the other hand, is not engrossed by any 
quality contrary to intelligence owing to which the intelli¬ 
gence inherent in the cause should not be able to originate 
a new intelligence in the effect. For non-intelligence is not a 
quality contrary to intelligence, but merely its negation. 
As thus the case of sphericity is not an exactly parallel 
one, intelligence may very well produce an effect similar to 
itself. 

This argumentation, we rejoin, is not sound. Just as the 
qualities of sphericity and so on, although existing in the 
cause, do not produce corresponding effects, so it is with 


1 I.e. in all cases the special form of extension of the effect 
depends not on the special extension of the cause, but on the number 
of atoms composing the cause (and thereby the effect). 

2 In order to escape the conclusion that the non-acceptance 
of the doctrine of Brahman involves the abandonment of a funda¬ 
mental Vaheshika principle. 



384 


vedanta-sOtras. 


intelligence also; so that the two cases are parallel so far. 
Nor can the circumstance of the effects being engrossed by 
a different form of extension be alleged as the reason of 
sphericity, &c. not originating qualities similar to them¬ 
selves ; for the power of originating effects belongs to 
sphericity, &c. before another form of extension begins 
to exist. For it is admitted that the substance pro¬ 
duced remains for a moment devoid of qualities, and that 
thereupon only (i. e. after that moment) its qualities begin 
to exist. Nor, again, can it be said that sphericity, &c. 
concentrate their activity on originating other forms of 
extension 1 2 * * , and therefore do not originate forms of exten¬ 
sion belonging to the same class as their own ; for it is 
admitted that the origin of other forms is due to other 
causes; as the Sutras of Kazzabhu^* (Ka/zada) themselves 
declare (Va is. Sut. VII, 1, 9, ‘Bigness is produced from 
plurality inherent in the causes, from bigness of the cause 
and from a kind of accumulation; 5 * * * * * * * * * * VII, 1, 10, ‘The con¬ 
trary of this (the big) is the minute; 5 VII, 1, 17, ‘ Thereby 
length and shortness are explained 25 ).—Nor, again, can it 
be said that plurality, &c. inherent in the cause originate 
(like effects) in consequence of some peculiar proximity (in 
which they are supposed to stand to the effected substance), 
while sphericity, &c. (not standing in a like proximity) do 
not; for when a new substance or a new quality is origin- 

1 I. e. forms of extension different from sphericity, &c. 

2 The first of the three Sfttras quoted comprises, in the present text 

of the Vaheshika-sfitras, only the following words, ‘ Kdrazzabahutva^ 

>6a the kz, of the Sutra implying, according to the commentators, 

mahattva and pra^aya.—According to the Vaheshikas the form of 

extension called ami, minute, has for its cause the dvitva inherent 

in the material causes, i.e. the two atoms from which the minute 

binary atomic compound originates.—The form of extension called 

mahat, big, has different causes, among them bahutva, i.e. the 

plurality residing in the material causes of the resulting ‘big 5 

thing; the cause of the mahattva of a ternary atomic compound, 

for instance, is the tritva inherent in the three constituent atoms. 

In other cases mahattva is due to antecedent mahattva, in others 

to pra^aya, i.e. accumulation. See the Upask&ra on Va is. Sht. VII, 

1, 9; 10. 



II ADHYAYA, 2 PADA, II. 


385 


ated, all the qualities of the cause stand in the same rela¬ 
tion of inherence to their abode (i.e. the causal substance 
in which they inhere). For these reasons the fact of 
sphericity, &c. not originating like effects can be explained 
from the essential nature of sphericity, &c. only, and the 
same may therefore be maintained with regard to intelli¬ 
gence 1 . Moreover, from that observed fact also, that from 
conjunction (sawyoga) there originate substances, &c. be¬ 
longing to a class different (from that to which conjunction 
itself belongs), it follows that the doctrine of effects belong¬ 
ing to the same class as the causes from which they spring 
is too wide. If you remark against this last argument that, 
as we have to do at present with a substance (viz. Brah¬ 
man), it is inappropriate to instance a quality (viz. con¬ 
junction) as a parallel case; we point out that at present 
we only wish to explain the origination of effects belonging 
to a different class in general. Nor is there any reason for 
the restriction that substances only are to be adduced as 
examples for substances, and qualities only for qualities. 
Your own Sutrakara adduces a quality as furnishing a 
parallel case for a substance (Vary. Sut. IV, 2, 2, ‘On 
account of the conjunction of things perceptible and things 
imperceptible being imperceptible the body is not com¬ 
posed of five elements ’). Just as the conjunction which 
inheres in the perceptible earth and the imperceptible ether 
is not perceptible, the body also, if it had for its inherent 
cause the five elements which are part of them perceptible, 
part of them imperceptible, would itself be imperceptible ; 
but, as a matter of fact, it is perceptible; hence it is not 
composed of the five elements. Here conjunction is a 
quality and the body a substance.—The origin of effects 
different in nature (from the cause) has, moreover, been 
already treated of under II, 1, 6.—Well then, this being so, 
the matter has been settled there already (why then is it 
again discussed here?)—Because, we reply, there we argued 

1 I.e. if the Vabeshikas have to admit that it is the nature of 
sphericity, &c. not to produce like effects, the Vedantin also may 
maintain that Brahman produces an unlike effect, viz. the non- 
intelligent world. 

[34] C c 



386 


VEDANTA-S^TRAS. 


against the Sankhya, and at present we have to do with 
the Vabeshika.—But, already once before (II, i, 3) a line 
of argument equally applicable to a second case was simply 
declared to extend to the latter also ; (why then do you 
not simply state now that the arguments used to defeat the 
Sankhya are equally valid against the Vabeshika ?) — 
Because here, we reply, at the beginning of the examina¬ 
tion of the Vabeshika system we prefer to discuss the 
point with arguments specially adapted to the doctrine of 
the Vabeshikas. 

12. In both cases also (in the cases of the adrzsh/a 
inhering either in the atoms or the soul) action (of 
the atoms) is not (possible) ; hence absence of that 
(viz. creation and pralaya). 

The Sutrakara now proceeds to refute the doctrine of 
atoms being the cause of the world.—This doctrine arises 
in the following manner. We see that all ordinary sub¬ 
stances which consist of parts as, for instance, pieces of 
cloth originate from the substances connected with them by 
the relation of inherence, as for instance threads, conjunc¬ 
tion co-operating (with the parts to form the whole). We 
thence draw the general conclusion that whatever consists 
of parts has originated from those substances with which it 
is connected by the relation of inherence, conjunction co¬ 
operating. That thing now at which the distinction of whole 
and parts stops and which marks the limit of division into 
minuter parts is the atom.—This whole world, with its 
mountains, oceans, and so on, is composed of parts ; because 
it is composed of parts it has a beginning and an end 1 ; an 
effect may not be assumed without a cause; therefore the 
atoms are the cause of the world. Such is Ka/zada’s 
doctrine.—As we observe four elementary substances con¬ 
sisting of parts, viz. earth, water, fire, and air (wind), we have 
to assume four different kinds of atoms. These atoms 
marking the limit of subdivision into minuter parts can- 

1 Like other things, let us say a piece of cloth, which consists of 
parts. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 12. 


387 


not be divided themselves; hence when the elements are 
destroyed they can be divided down to atoms only; this 
state of atomic division of the elements constitutes the 
pralaya (the periodical destruction of the world). After 
that when the time for creation comes, motion (karman) 
springs up in the aerial atoms. This motion which is due 
to the unseen principle 1 joins the atom in which it resides to 
another atom; thus binary compounds, &c. are produced, 
and finally the element of air. In a like manner are pro¬ 
duced fire, water, earth, the body with its organs. Thus 
the whole world originates from atoms. From the qualities 
inhering in the atoms the qualities belonging to the binary 
compounds are produced, just as the qualities of the cloth 
result from the qualities of the threads.—Such, in short, is 
the teaching of the followers of Ka;zada. 

This doctrine we controvert in the following manner.—It 
must be admitted that the atoms when they are in a state 
of isolation require action (motion) to bring about their 
conjunction; for we observe that the conjunction of threads 
and the like is effected by action. Action again, which is 
itself an effect, requires some operative cause by which it is 
brought about; for unless some such cause exists, no original 
motion can take place in the atoms. If, then, some operative 
cause is assumed, we may, in the first place, assume some 
cause analogous to seen causes, such as endeavour or impact. 
But in that case original motion could not occur at all in 
the atoms, since causes of that kind are, at the time, im¬ 
possible. For in the pralaya state endeavour, which is a 
quality of the soul, cannot take place because no body exists 
then. For the quality of the soul called endeavour origi¬ 
nates when the soul is connected with the internal organ 
which abides in the body. The same reason precludes the 
assumption of other seen causes such as impact and the 
like. For they all are possible only after the creation of 
the world has taken place, and cannot therefore be the 

1 Or, more particularly, to the conjunction of the atoms with 
the souls to which merit and demerit belong.—Adrzsh/apeksham 
adnsh/avatkshetra^«asa/^yogapeksham iti yavat. An. Gi. 

C c 2 



3§8 


VEDANTA-SIJTRAS. 


causes of the original action (by which the world is 
produced).—If, in the second place, the unseen principle is 
assumed as the cause of the original motion of the atoms, 
we ask: Is this unseen principle to be considered as 
inhering in the soul or in the atom ? In both cases it can¬ 
not be the cause of motion in the atoms, because it is non- 
intelligent. For, as we have shown above in our examina¬ 
tion of the Sankhya system, a non-intelligent thing which 
is not directed by an intelligent principle cannot of itself 
either act or be the cause of action, and the soul cannot be 
the guiding principle of the adrzsh/a because at the time of 
pralaya its intelligence has not yet arisen 1 . If, on the other 
hand, the unseen principle is supposed to inhere in the soul, 
it cannot be the cause of motion in the atoms, because there 
exists no connexion of it with the latter. If you say that 
the soul in which the unseen principle inheres is connected 
with the atoms, then there would result, from the continuity 
of connexion 2 , continuity of action, as there is no other 
restricting principle.—Hence, there being no definite cause 
of action, original action cannot take place in the atoms; 
there being no action, conjunction of the atoms which 
depends on action cannot take place; there being no con¬ 
junction, all the effects depending on it, viz. the formation 
of binary atomic compounds, &c., cannot originate. 

How, moreover, is the conjunction of one atom with 
another to be imagined ? Is it to be total interpenetration 
of the two or partial conjunction? If the former, then no 
increase of bulk could take place, and consequently atomic 
size only would exist; moreover, it would be contrary to 
what is observed, as we see that conjunction takes place 
between substances having parts (prade^a). If the latter, 
it would follow that the atoms are composed of parts.—Let 
then the atoms be imagined to consist of parts.—If so, 
imagined things being unreal, the conjunction also of the 
atoms would be unreal and thus could not be the non- 

1 According to the Vafreshikas intelligence is not essential to 
the soul, but a mere adventitious quality arising only when the soul 
is joined to an internal organ. 

2 The soul being all-pervading. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 3 . 


389 


inherent cause of real things. And without non-inherent 
causes effected substances such as binary compounds, &c. 
could not originate. And just as at the time of the first 
creation motion of the atoms leading to their conjunction 
could not take place, there being no cause of such motion; 
thus at the time of a general pralaya also no action could 
take place leading to their separation, since for that occur¬ 
rence also no definite seen cause could be alleged. Nor 
could the unseen principle be adduced as the cause, since its 
purport is to effect enjoyment (of reward and punishment 
on the part of the soul), not to bring about the pralaya. 
There being then no possibility of action to effect either the 
conjunction or the separation of the atoms, neither conjunc¬ 
tion nor separation would actually take place, and hence 
neither creation nor pralaya of the world.—For these reasons 
the doctrine of the atoms being the cause of the world must 
be rejected. 

13. And because in consequence of samaviya 
being admitted a regressus in infinitum results 
from parity of reasoning. 

You (the Vabeshika) admit that a binary compound which 
originates from two atoms, while absolutely different from 
them, is connected with them by the relation of inherence; 
but on that assumption the doctrine of the atoms being the 
general cause cannot be established, £ because parity involves 
here a retrogressus ad infinitum.’ For just as a binary 
compound which is absolutely different from the two con¬ 
stituent atoms is connected with them by means of the 
relation of inherence (samavaya), so the relation of inherence 
itself being absolutely different from the two things which 
it connects, requires another relation of inherence to connect 
it with them, there being absolute difference in both cases. 
For this second relation of inherence again, a third relation 
of inherence would have to be assumed and so on ad 
infinitu m.—But—the Vabeshika is supposed to reply—we 
are conscious of the so-called samavaya relation as eternally 
connected with the things between which it exists, not as 



390 


VEDANTA-SUTRAS. 


either non-connected with them or as depending on another 
connexion; we are therefore not obliged to assume another 
connexion, and again another, and so on, and thus to allow 
ourselves to be driven into a regressus in infinitum.— 
Your defence is unavailing, we reply, for it would involve the 
admission that conjunction (sa;/zyoga) also as being eternally 
connected with the things which it joins does, like samavaya, 
not require another connexion 1 . If you say that conjunc¬ 
tion does require another connexion because it is a different 
thing 2 , we reply that then samavaya also requires another 
connexion because it is likewise a different thing. Nor can 
you say that conjunction does require another connexion 
because it is a quality (gu/za), and samavaya does not 
because it is not a quality; for (in spite of this difference) 
the reason for another connexion being required is the same 
in both cases 3 , and not that which is technically called 
£ quality 5 is the cause (of another connexion being required) 4 . 
—For these reasons those who acknowledge samavaya to be 
a separate existence are driven into a regressus in infini¬ 
tum, in consequence of which, the impossibility of one term 
involving the impossibility of the entire series, not even the 
origination of a binary compound from two atoms can be 
accounted for.—For this reason also the atomic doctrine is 
inadmissible. 

14. And on account of the permanent existence 
(of activity or non-activity). 

Moreover, the atoms would have to be assumed as either 

1 Which is inadmissible on Vaireshika principles, because sa m- 
yoga as being a quality is connected with the things it joins by 
samavaya. 

2 Viz. from those things which are united by conjunction. The 
argument is that conjunction as an independent third entity requires 
another connexion to connect it with the two things related to each 
other in the way of conjunction. 

3 Viz. the absolute difference of samavaya and sawyoga from 
the terms which they connect. 

4 Action (karman), &c. also standing in the samavaya relation 
to their substrates. 



II ADHYAyA, 2 PADA, 15 . 39 I 


essentially active (moving) or essentially non-active, or both 
or neither; there being no fifth alternative. But none of the 
four alternatives stated is possible. If they were essentially 
active, their activity would be permanent so that no pralaya 
could take place. If they were essentially non-active, their 
non-activity would be permanent, and no creation could take 
place. Their being both is impossible because self-con¬ 
tradictory. If they were neither, their activity and non¬ 
activity would have to depend on an operative cause, and 
then the operative causes such as the adrzshfe being in 
permanent proximity to the atoms, permanent activity 
would result; or else the adrzshfe and so on not being taken 
as operative causes, the consequence would be permanent 
non-activity on the part of the atoms.—For this reason also 
the atomic doctrine is untenable. 

15. And on account of the atoms having colour, 
&c., the reverse (of the Vaiseshika tenet would take 
place); as thus it is observed. 

Let us suppose, the Vaueshikas say, all substances com¬ 
posed of parts to be disintegrated into their parts; a limit 
will finally be reached beyond which the process of disin¬ 
tegration cannot be continued. What constitutes that limit 
are the atoms, which are eternal (permanent), belong to 
four different classes, possess the qualities of colour, &c., 
and are the originating principles of this whole material 
world with its colour, form, and other qualities. 

This fundamental assumption of the Vaheshikas we 
declare to be groundless because from the circumstance of 
the atoms having colour and other qualities there would 
follow the contrary of atomic minuteness and perma¬ 
nency, i.e. it would follow that, compared to the ultimate 
cause, they are gross and non-permanent. For ordinary 
experience teaches that whatever things possess colour and 
other qualities are, compared to their cause, gross and non¬ 
permanent. A piece of cloth, for instance, is gross compared 
to the threads of which it consists, and non-permanent; 
and the threads again are non-permanent and gross com- 



392 


VEDANTA-SUTRAS. 


pared to the filaments of which they are made up. 
Therefore the atoms also which the Vakeshikas admit to 
have colour, &c. must have causes compared to which 
they are gross and non-permanent. Hence that reason 
also which Kazzada gives for the permanence of the atoms 
(IV, i, i, ‘that which exists without having a cause is 
permanent ’) does not apply at all to the atoms because, as 
we have shown just now, the atoms are to be considered as 
having a cause.—The second reason also which Kazzada 
brings forward for the permanency of the atoms, viz. in 
IV, i, 4, ‘the special negation implied in the term non¬ 
eternal would not be possible 1 ’ (if there did not exist some¬ 
thing eternal, viz. the atoms), does not necessarily prove the 
permanency of the atoms; for supposing that there exists 
not any permanent thing, the formation of a negative com¬ 
pound such as ‘non-eternal’ is impossible. Nor does the 
existence of the word ‘ non-permanent 5 absolutely pre¬ 
suppose the permanency of atoms ; for there exists (as we 
Vedantins maintain) another permanent ultimate Cause, 
viz. Brahman. Nor can the existence of anything be 
established merely on the ground of a word commonly 
being used in that sense, since there is room for common 
use only if word and matter are well-established by some 
other means of right knowledge.—The third reason also 
given in the Vak. Sutras (IV, i, 5) for the permanency of 
the atoms (‘and Nescience’) is unavailing. For if we 
explain that Sutra to mean ‘the non-perception of those 
actually existing causes whose effects are seen is Nescience,’ 
it would follow that the binary atomic compounds also are 
permanent 2 . And if we tried to escape from that difficulty 
by including (in the explanation of the Sutra as given above) 
the qualification ‘there being absence of (originating) sub- 

1 Our Vakeshika-sutras read ‘ pratishedhabhava^;' but as all 
MSS. of -Sankara have ‘ pratishedhabhava^ * I have kept the latter 
reading and translated according to Anandagiri's explanation: 
K&ryam anityam iti karye vkeshato nityatvanishedho na sy&d yadi 
k&razze*py anityatvam ato*zzunaz?z k&razz&nazzz nityateti shtrartha^. 

2 Because they also are not perceptible; the ternary aggregates, 
the so-called trasare/zus, constituting the minima perceptibilia. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 6 . 


393 


stances/ then nothing else but the absence of a cause would 
furnish the reason for the permanency of the atoms, and 
as that reason had already been mentioned before (in IV, i, 
i) the Sutra IV, i, 5 would be a useless restatement.—Well, 
then (the Vai^eshika might say), let us understand by 
‘Nescience’ (in the Sutra) the impossibility of conceiving a 
third reason of the destruction (of effects), in addition to 
the division of the causal substance into its parts, and the 
destruction of the causal substance; which impossibility 
involves the permanency of the atoms 1 .—There is no neces¬ 
sity, we reply, for assuming that a thing when perishing 
must perish on account of either of those two reasons. 
That assumption would indeed have to be made if it were 
generally admitted that a new substance is produced only 
by the conjunction of several causal substances. But if it 
is admitted that a causal substance may originate a new 
substance by passing over into a qualified state after having 
previously existed free from qualifications, in its pure 
generality, it follows that the effected substance may be 
destroyed by its solidity being dissolved, just as the hard¬ 
ness of ghee is dissolved by the action of fire 2 .—Thus there 
would result, from the circumstance of the atoms having 
colour, &c., the opposite of what the Vahreshikas mean. 
For this reason also the atomic doctrine cannot be main¬ 
tained. 

16. And as there are difficulties in both cases. 

Earth has the qualities of smell, taste, colour, and touch, 
and is gross; water has colour, taste, and touch, and is fine ; 
fire has colour and touch, and is finer yet; air is finest of 
all, and has the quality of touch only. The question now 
arises whether the atoms constituting the four elements are 
to be assumed to possess the same greater or smaller 


1 As they have no cause which could either be disintegrated or 
destroyed. 

2 This according to the Ved&nta view. If atoms existed they 
might have originated from avidyd by a mere parbz&ma and might 
again be dissolved into avidyd, without either disintegration or 
destruction of their cause taking place. 



394 


VEDANTA-S^TRAS. 


number of qualities as the respective elements.—Either 
assumption leads to unacceptable consequences. For if we 
assume that some kinds of atoms have more numerous 
qualities, it follows that their solid size (murti) will be 
increased thereby, and that implies their being atoms no 
longer. That an increase of qualities cannot take place 
without a simultaneous increase of size we infer from our 
observations concerning effected material bodies.—If, on the 
other hand, we assume, in order to save the equality of 
atoms of all kinds, that there is no difference in the number 
of their qualities, we must either suppose that they have all 
one quality only; but in that case we should not perceive 
touch in fire nor colour and touch in water, nor taste, 
colour, and touch in earth, since the qualities of the effects 
have for their antecedents the qualities of the causes. Or 
else we must suppose all atoms to have all the four quali¬ 
ties ; but in that case we should necessarily perceive what 
we actually do not perceive, viz. smell in water, smell and 
taste in fire, smell, taste, and colour in air.—Hence on this 
account also the atomic doctrine shows itself to be unac¬ 
ceptable. 

17. And as the (atomic theory) is not accepted 
(by any authoritative persons) it is to be disregarded 
altogether. 

While the theory of the pradhana being the cause of the 
world has been accepted by some adherents of the Veda— 
as, for instance, Manu—with a view to the doctrines of the 
effect existing in the cause already, and so on, the atomic 
doctrine has not been accepted by any persons of authority 
in any of its parts, and therefore is to be disregarded 
entirely by all those who take their stand on the Veda. 

There are, moreover, other objections to the Vaheshika 
doctrine.—The Vaheshikas assume six categories, which 
constitute the subject-matter of their system, viz. substance, 
quality, action, generality, particularity, and inherence. 
These six categories they maintain to be absolutely dif¬ 
ferent from each other, and to have different characteristics; 



II ADHYAYA, 2 PADA, I 7 . 


395 


just as a man, a horse, a hare differ from one another. 
Side by side with this assumption they make another which 
contradicts the former one, viz. that quality, action, &c. 
have the attribute of depending on substance. But that is 
altogether inappropriate; for just as ordinary things, such 
as animals, grass, trees, and the like, being absolutely 
different from each other do not depend on each other, so 
the qualities, &c. also being absolutely different from sub¬ 
stance, cannot depend on the latter. Or else let the qualities, 
&c. depend on substance; then it follows that, as they are 
present where substance is present, and absent where it is 
absent, substance only exists, and, according to its various 
forms, becomes the object of different terms and conceptions 
(such as quality, action, &c.); just as Devadatta, for instance, 
according to the conditions in which he finds himself is the 
object of various conceptions and names. But this latter 
alternative would involve the acceptation of the Sankhya 
doctrine 1 and the abandonment of the Vai^eshika stand¬ 
point.—But (the VaLreshika may say) smoke also is different 
from fire and yet it is dependent on it.—True, we reply; 
but we ascertain the difference of smoke and fire from the 
fact of their being apperceived in separation. Substance 
and quality, on the other hand, are not so apperceived; for 
when we are conscious of a white blanket, or a red cow, or 
a blue lotus, the substance is in each case cognised by means 
of the quality; the latter therefore has its Self in the sub¬ 
stance. The same reasoning applies to action, generality, 
particularity, and inherence. 

If you (the Vaueshika) say that qualities, actions, &c. 
(although not non-different from substances) may yet 
depend on the latter because substances and qualities stand 
in the relation of one not being able to exist without the 
other (ayutasiddhi 2 ); we point out that things which are 


1 The Sankhyas looking on everything (except the soul) as 
being the pradhana in various forms.—There is no need of 
assuming with Govindananda that by the Sankhya of the text we 
have to understand the Vedanta. 

2 Yayor dvayor madhya ekam avina^yad aparamtam evava- 
tish/^ate tav ayutasiddhau yathavayavavayavinau. 



396 


VEDANTA-S^TRAS. 


ayutasiddha must either be non-separate in place, or non¬ 
separate in time, or non-separate in nature, and that none 
of these alternatives agrees with VaLreshika principles. For 
the first alternative contradicts your own assumptions ac¬ 
cording to which the cloth originating from the threads 
occupies the place of the threads only, not that of the cloth, 
while the qualities of the cloth, such as its white colour, 
occupy the place of the cloth only, not that of the threads. 
So the Vafyeshika-sfitras say (I, i, io), ‘ Substances originate 
another substance and qualities another quality.’ The 
threads which constitute the causal substance originate the 
effected substance, viz. the cloth, and the qualities of the 
threads, such as white colour, &c., produce in the cloth new 
corresponding qualities. But this doctrine is clearly contra¬ 
dicted by the assumption of substance and quality being 
non-separate in place.—If, in the second place, you explain 
ajaitasiddhatva as non-separation in time, it follows also 
that, for instance, the right and the left horn of a cow would 
be ayutasiddha.—And if, finally, you explain it to mean 
£ non-separation in character,’ it is impossible to make any 
further distinction between the substance and the quality, as 
then quality is conceived as being identical with substance. 

Moreover, the distinction which the Vaii'eshikas make 
between conjunction (sa^yoga) as being the connexion of 
things which can exist separately, and inherence (samav&ya) 
as being the connexion of things which are incapable of 
separate existence is futile, since the cause which exists 
before the effect 1 cannot be said to be incapable of separate 
existence. Perhaps the Vau-eshika will say that his defi¬ 
nition refers to one of the two terms only, so that samavaya 
is the connexion, with the cause, of the effect which is 
incapable of separate existence. But this also is of no 
avail; for as a connexion requires two terms, the effect as 
long as it has not yet entered into being cannot be con¬ 
nected with the cause. And it would be equally unavailing 
to say that the effect enters into the connexion after it has 
begun to exist; for if the Vaueshika admits that the effect 


1 The connexion of cause and effect is of course samavaya. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 7 . 


397 


may exist previous to its connexion with the cause, it is 
no longer ayutasiddha (incapable of separate existence), and 
thereby the principle that between effect and cause con¬ 
junction and disjunction do not take place is violated 1 . 
And 2 just as conjunction, and not samavaya, is the con¬ 
nexion in which every effected substance as soon as it has 
been produced stands with the all-pervading substances as 
ether, &c.—although no motion has taken place on the part 
of the effected substance—so also the connexion of the 
effect with the cause will be conjunction merely, not sama¬ 
vaya. 

Nor is there any proof for the existence of any connexion, 
samavaya or sa^yoga, apart from the things which it con¬ 
nects. If it should be maintained that sa/^yoga and sama¬ 
vaya have such an existence because we observe that there 
are names and ideas of them in addition to the names and 
ideas of the things connected, we point out that one and 
the same thing may be the subject of several names and 
ideas if it is considered in its relations to what lies without 
it. Devadatta although being one only forms the object of 
many different names and notions according as he is con¬ 
sidered in himself or in his relations to others ; thus he is 
thought and spoken of as man, Brahma^a, learned in the 
Veda, generous, boy, young man, old man, father, son, 
grandson, brother, son-in-law, &c. So, again, one and the 
same stroke is, according to the place it is connected with, 
spoken of and conceived as meaning either ten, or hundred, 
or thousand, &c. Analogously, two connected things are 
not only conceived and denoted as connected things, but 
in addition constitute the object of the ideas and terms 
‘conjunction’ or ‘inherence/ which however do not prove 


1 If the effect can exist before having entered into connexion 
with the cause, the subsequent connexion of the two is no longer 
samavaya but sa^yoga; and that contradicts a fundamental Vahe- 
shika principle. 

2 This clause replies to the objection that only those connexions 
which have been produced by previous motion are to be considered 
conjunctions. 



39§ 


VEDANTA-StjTRAS. 


themselves to be separate entities.—Things standing thus, 
the non-existence of separate entities (conjunction, &c.), 
which entities would have to be established on the ground 
of perception, follows from the fact of their non-perception. 
—Nor, again 1 , does the circumstance of the word and idea 
of connexion having for its object the things connected 
involve the connexion’s permanent existence, since we have 
already shown above that one thing may, on account of its 
relations to other things, be conceived and denoted in dif¬ 
ferent ways. 

Further 2 , conjunction cannot take place between the 
atoms, the soul, and the internal organ, because they have 
no parts; for we observe that conjunction takes place only 
of such substances as consist of parts. If the Vaueshika 
should say that parts of the atoms, soul and mind may be 
assumed (in order to explain their alleged conjunction), 
we remark that the assumption of actually non-existing 
things would involve the result that anything might be 
established; for there is no restrictive rule that only such 
and such non-existing things—whether contradictory to 
reason or not—should be assumed and not any other, and 
assumptions depend on one’s choice only and may be carried 
to any extent. If we once allow assumptions, there is no 
reason why there should not be assumed a further hundred 
or thousand things, in addition to the six categories assumed 
by the VaLfeshikas. Anybody might then assume anything, 
and we could neither stop a compassionate man from 
assuming that this transmigratory world which is the cause 
of so much misery to living beings is not to be, nor a 
malicious man from assuming that even the released souls 
are to enter on a new cycle of existences. 

1 A clause meant to preclude the assumption that the permanent 
existence of the things connected involves the permanent existence 
of the connexion. 

2 It having been shown above that atoms cannot enter into 
sazwyoga with each other, it is shown now that sa/rcyoga of the soul 
with the atoms cannot be the cause of the motion of the latter, 
and that sazrcyoga of soul and manas cannot be the cause of 
cognition. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 7 . 


399 


Further, it is not possible that a binary atomic compound, 
which consists of parts, should be connected with the simple 
indivisible atoms by an intimate connexion (sa^lesha) 
any more than they can thus be connected with ether; for 
between ether and earth, &c. there does not exist that kind 
of intimate connexion which exists, for instance, between 
wood and varnish 1 . 

Let it then be said (the VaLeshiko, resumes) that the 
samavaya relation must be assumed, because otherwise 
the relation of that which abides and that which forms the 
abode—which relation actually exists between the effected 
substance and the causal substance—is not possible.—That 
would, we reply, involve the vice of mutual dependence ; for 
only when the separateness of cause and effect is established, 
the relation of the abode and that which abides can be 
established ; and only when the latter relation is esta¬ 
blished, the relation of separateness can be established. 
For the Vedantins acknowledge neither the separateness 
of cause and effect, nor their standing to each other in the 
relation of abode and thing abiding, since according to their 
doctrine the effect is only a certain state of the cause 2 .— 
Moreover, as the atoms are limited (not of infinite exten¬ 
sion), they must in reality consist of as many parts as we 
acknowledge regions of space 3 , whether those be six or 
eight or ten, and consequently they cannot be permanent; 
conclusions contrary to the VaLeshika doctrine of the indi¬ 
visibility and permanency of the atoms.—If the VaLeshika 
replies that those very parts which are owing to the exist¬ 
ence of the different regions of space are his (indestructible) 


1 Ekasambandhyakarsha/ze yatra sambandhyantarakarshawa^ 
tatra samlesha^, sa tu savayav&nazrc ^atukash/Mdinaw dnsh/o 
na tu niravayavai^ savayavanam, ato dvyamikasya savayavasya 
niravayavena parama^una sa nopapadyate. Brahmavidyabh. 

2 In answer to the question how, in that case, the practically 
recognised relation of abode, &c. existing between the cause and 
the effect is accounted for. 

3 For they must in that case have a northern end, an eastern 
end, &c. 



400 


VEDANTA-sfjTRAS. 


atoms; we deny that because all things whatever, forming 
a series of substances of ever-increasing minuteness, are 
capable of dissolution, until the highest cause (Brahman) is 
reached. Earth—which is, in comparison with a binary com¬ 
pound, the grossest thing of all—undergoes decomposition ; 
so do the substances following next which belong to the 
same class as earth ; so does the binary compound ; and so 
does, finally, the atom which (although the minutest thing of 
all) still belongs to the same general class (i. e. matter) with 
earth, &c. The objection (which the Vaheshika might pos¬ 
sibly raise here again) that things can be decomposed only 
by the separation of their parts 1 , we have already disposed of 
above, where we pointed out that decomposition may take 
place in a manner analogous to the melting of ghee. Just as 
the hardness of ghee, gold, and the like, is destroyed in con¬ 
sequence of those substances being rendered liquid by their 
contact with fire, no separation of the parts taking place all 
the while; so the solid shape of the atoms also may be 
decomposed by their passing back into the indifferenced 
condition of the highest cause. In the same way the origi¬ 
nation of effects also is brought about not merely in the 
way of conjunction of parts; for we see that milk, for 
instance, and water originate effects such as sour milk and 
ice without there taking place any conjunction of parts. 

It thus appears that the atomic doctrine is supported by 
very weak arguments only, is opposed to those scriptural 
passages which declare the Lord to be the general cause, and 
is not accepted by any of the authorities taking their stand 
on Scripture, such as Manu and others. Hence it is to be 
altogether disregarded by highminded men who have a 
regard for their own spiritual welfare. 

18. (If there be assumed) the (dyad of) aggregates 
with its two causes, (there takes place) non-estab¬ 
lishment of those (two aggregates). 

The reasons on account of which the doctrine of the 

1 And that on that account the atoms which he considers as the 
ultimate simple constituents of matter cannot be decomposed. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 8 . 401 


VaLreshikas cannot be accepted have been stated above. 
That doctrine may be called semi-destructive (or semi- 
nihilistic 1 ). That the more thorough doctrine which teaches 
universal non-permanency is even less worthy of being 
taken into consideration, we now proceed to show. 

That doctrine is presented in a variety of forms, due 
either to the difference of the views (maintained by Buddha 
at different times), or else to the difference of capacity on 
the part of the disciples (of Buddha). Three principal 
opinions may, however, be distinguished; the opinion of 
those who maintain the reality of everything (Realists, 
sarvastitvavadin); the opinion of those who maintain that 
thought only is real (Idealists, vi^anavadin); and the 
opinion of those who maintain that everything is void (un¬ 
real; Nihilists, .runyavidin 2 ).—We first controvert those 


1 Because according to their opinion difference of size constitutes 
difference of substance, so that the continuous change of size in 
animal bodies, for instance, involves the continual perishing of old 
and the continual origination of new substances. 

2 The following notes on Bauddha doctrines are taken exclusively 
from the commentaries on the £ankarabhashya, and no attempt 
has been made to contrast or reconcile the Brahminical accounts 
of Bauddha psychology with the teaching of genuine Bauddha 
books. Cp. on the chief sects of the Buddhistic philosophers the 
Bauddha chapter of the Sarvadarsa«asaz»graha.—The Nihilists are 
the Madhyamikas; the Idealists are the YogaMras; the Sautran- 
tikas and the Vaibhashikas together constitute the class of the 
Realists.—I subjoin the account given of those sects in the Brah- 
mavidyabhara^a.—Buddhasya hi madhyamika-yoga/Sara-sautran- 
tika-vaibhashikasam^aka^ ^atvara^ sishyaA Tatra buddhena 
prathamazrc yan prati sarva?/z sunyam ity upadish/aw te madhya- 
mik&s te hi guru«a yathokta/ra tathaiva sraddhaya grz'hitavanta iti 
krftva napakrfsh/a>^ punas ka taduktasyarthasya buddhyanusa- 
re/zakshepasyakn’tatvan notkrzsh/abuddhaya iti madhyamika^. 
Anyais tu sishyair guru^a sarvasunyatva upadish/e ^anatiriktasya 
sarvasya sunyatvam astu named guruktir yoga iti bauddai^ pari- 
bhashitopeta^ tad upari £a ^Mnasya tu sunyatvaw na sawbhavati 
tathatve ^agadandhyaprasangat sunyasiddher apy asawbhava^ keti 
buddhamate a/$aratvena paribhashita akshepo*pi krz’ta iti yoga- 
kara/i, vi^anamatrastitvavadina/^. Tadanantaram anyais sishyaiA 

[34] D d 



402 


VEDANTA-S^JTRAS. 


who maintain that everything, external as well as internal, is 
real. What is external is either element (bhftta) or elementary 
(bhautika); what is internal is either mind (kitta) or mental 
(£aitta). The elements are earth,water, and so on ; elemental 
are colour, &c. on the one hand, and the eye and the other 
sense-organs on the other hand. Earth and the other three 
elements arise from the aggregation of the four different 
kinds of atoms ; the atoms of earth being hard, those of 
water viscid, those of fire hot, those of air mobile.—The 
inward world consists of the five so-called ‘groups’ (skan- 
dha), the group of sensation (rupaskandha), the group of 
knowledge (vi^anaskandha), the group of feeling (vedand- 
skandha), the group of verbal knowledge (sam^zzaskandha), 
and the group of impressions (saz^skaraskandha ) 1 ; which 


pratitisiddhasya kathaw .mnyatvazzz vaktu m jakyam ato ^anavad 
vahydrtho^pi satya ity ukte tarhi tathaiva so*stu, parazzz tu so 
.*numeyo na tu pratyaksha ity ukte tathangikrz’tyaivazzz jishyamatim 
anusrz’tya kiyatparyantazzz sfitrazzz bhavishyatiti tai^ przsh/am atas 
te sautrantika^. Anye punar yady ayazzz gha/a iti pratitibalad 
vahyo^rtha upeyate tarhi tasyd eva pratiter aparokshatvat sa 
kathazzz paroksho*to vahyo^rtho na pratyaksha iti bhasha viruddh- 
ety akshipann atas te vaibhashikaA 

1 The rupaskandha comprises the senses and their objects, 
colour, &c.; the sense-organs were above called bhautika, they here 
re-appear as ^aittika on account of their connexion with thought. 
Their objects likewise are classed as ^aittika in so far as they are 
perceived by the senses.—The vi^wanaskandha comprises the 
series of self-cognitions (ahamaham ity alayavi^anapravaha^), 
according to all commentators ; and in addition, according to the 
Brahmavidyabhara/za, the knowledge, determinate and indeterminate, 
of external things (savikalpakazzz nirvikalpakazzz £a pravrz'ttivi^a- 
nasam^itam).—The vedanaskandha comprises pleasure, pain, &c. 
—The sam^askandha comprises the cognition of things by their 
names (gaur a^va ityaduabdasam^alpitapratyaya^, An. Gi.; gaur 
a^va ityevazzz n&mavmsh/asavikalpakai pratyaya/^, Go. An.; samgna 
ya^adattadipadatadullekht savikalpapratyayo va, dvitiyapakshe 
vi^anapadena savikalpapratyayo na grahya^, Brahmavidyabh.). 
The sawskaraskandha comprises passion, aversion, &c., dharma 
and adharma.—Compare also the Bhamatf.—The vi^anaskandha 
is £itta, the other skandhas £aitta. 



II ADHVAYA, 2 PADA, 1 8 . 


403 


taken together constitute the basis of all personal exist¬ 
ence \ 

With reference to this doctrine we make the following 
remarks.—Those two aggregates, constituting two different 
classes, and having two different causes which the Bauddhas 
assume, viz. the aggregate of the elements and elementary 
things whose cause the atoms are, and the aggregate of the 
five skandhas whose cause the skandhas are, cannot, on Baud- 
dha principles, be established, i.e. it cannot be explained 
how the aggregates are brought about. For the parts con¬ 
stituting the (material) aggregates are devoid of intelligence, 
and the kindling (abhi^valana) of intelligence depends on an 
aggregate of atoms having been brought about previously 1 2 . 
And the Bauddhas do not admit any other permanent intelli¬ 
gent being, such as either an enjoying soul or a ruling Lord, 
which could effect the aggregation of the atoms. Nor can 
the atoms and skandhas be assumed to enter on activity on 
their own account; for that would imply their never ceasing 
to be active 3 . Nor can the cause of aggregation be looked 
for in the so-called abode (i. e. the alayavi^ana-pravaha, 
the train of self-cognitions); for the latter must be described 
either as different from the single cognitions or as not dif¬ 
ferent from them. (In the former case it is either permanent, 
and then it is nothing else but the permanent soul of the 
Vedantins ; or non-permanent;) then being admitted to be 
momentary merely, it cannot exercise any influence and 
cannot therefore be the cause of the motion of the atoms 4 . 


1 It has to be kept in view that the sarvastitvavadins as well as 
the other Bauddha sects teach the momentariness (kshamkatva), 
the eternal flux of everything that exists, and are on that ground 
controverted by the upholders of the permanent Brahman. 

2 Mind, on the Bauddha doctrine, presupposes the existence of 
an aggregate of atoms, viz. the body. 

3 In consequence of which no release could take place. 

4 The Brahmavidyabhara/za explains the last clause—from ksha- 
zzikatva/fc fa —somewhat differently: Api fa paramazzunam api 
kshamkatvabhyupagam&n melanazzz na sambhavati, paramazzunaw 
melanazzz paramazzukriyadhinam, tatha fa svakriyazzz prati parama- 
zzunazzz kara/zatvat kriyapurvakshazze paramamibhir bhavyam, kriya 

D d 2 



404 


VEDANTA-SfJTRAS. 


(And in the latter case we are not further advanced than 
before.)—For all these reasons the formation of aggregates 
cannot be accounted for. But without aggregates there 
would be an end of the stream of mundane existence which 
presupposes those aggregates. 

19. If it be said that (the formation of aggregates 
maybe explained) through (Nescience, &c.) standing 
in the relation of mutual causality; we say ‘ No/ 
because they merely are the efficient causes of the 
origin (of the immediately subsequent links). 

Although there exists no permanent intelligent principle 
of the nature either of a ruling Lord or an enjoying soul, 
under whose influence the formation of aggregates could 
take place, yet the course of mundane existence is rendered 
possible through the mutual causality 1 of Nescience and 
so on, so that we need not look for any other combining 
principle. 

The series beginning with Nescience comprises the fol¬ 
lowing members : Nescience, impression, knowledge, name 
and form, the abode of the six, touch, feeling, desire, 
activity, birth, species, decay, death, grief, lamentation, 
pain, mental affliction, and the like 2 . All these terms con- 

jrayataya kriyaksha^e^pi tesham avasthanam apekshitam eva m 
melanakshane*pi, nahi melanajrayasyabhave melanarupa pravrz'ttir 
upapadyate, tatha ka, sthiraparamamisadhyfi melanarftpa pravn'tti^ 
katha m tesham ksha^ikatve bhavet.—Ananda Giri also divides and 
translates differently from the translation in the text. 

1 The karaTzatv&t of -Sankara explains the pratyayatvat of the 
Sutra; \axyam praty ayate ^anakatvena gakkhaX\. 

2 The commentators agree on the whole in their explanations of 
the terms of this series.—The following is the substance of the 
comment of the Brahmavidyabhara^a: Nescience is the error of 
considering that which is momentary, impure, &c. to be permanent, 
pure, &c. — Impression (affection, sa^skara) comprises desire, 
aversion, &c., and the activity caused by them. — Knowledge 
(vign&na) is the self-consciousness (aham ity alayavi^Mnasya 
vrfftilabha^) springing up in the embryo.—Name and form is the 
rudimentary flake- or bubble-like condition of the embryo.—The 



II ADHYAYA, 2 PADA, 1 9 . 


405 


stitute a chain of causes and are as such spoken of in the 
Bauddha system, sometimes cursorily, sometimes at length. 
They are, moreover, all acknowledged as existing, not by 
the Bauddhas only, but by the followers of all systems. 
And as the cycles of Nescience, &c. forming uninterrupted 
chains of causes and effects revolve unceasingly like water¬ 
wheels, the existence of the aggregates (which constitute 
bodies and minds) must needs be assumed, as without such 
Nescience and so on could not take place. 

This argumentation of the Bauddha we are unable to 
accept, because it merely assigns efficient causes for the 
origination of the members of the series, but does not 
intimate an efficient cause for the formation of the aggre¬ 
gates. If the Bauddha reminds us of the statement made 
above that the existence of aggregates must needs be 
inferred from the existence of Nescience and so on, we 
point out that, if he means thereby that Nescience and so 
on cannot exist without aggregates and hence require the 
existence of such, it remains to assign an efficient cause for 
the formation of the aggregates. But, as we have already 
shown—when examining the VaLeshika doctrine—that the 
formation of aggregates cannot be accounted for even on 
the assumption of permanent atoms and individual souls in 


abode of the six (sha^/ayatana) is the further developed stage of 
the embryo in which the latter is the abode of the six senses.— 
Touch (spai\ya) is the sensations of cold, warmth, &c. on the 
embryo’s part.—Feeling (vedana) the sensations of pleasure and 
pain resulting therefrom.—Desire (trzsh/za) is the wish to enjoy 
the pleasurable sensations and to shun the painful ones.—Activity 
(upadana) is the effort resulting from desire.—Birth is the passing 
out from the uterus.—Species (g&ti) is the class of beings to which 
the new-born creature belongs.—Decay (^ara).—Death (marazzam) 
is explained as the condition of the creature when about to die 
(mumftrsha).—Grief (soka) the frustration of wishes connected 
therewith.—Lament (paridevanam) the lamentations on that ac¬ 
count.—Pain (du^kha) is such pain as caused by the five senses.— 
Durmanas is mental affliction.—The ‘ and the like ’ implies death, 
the departure to another world and the subsequent return from 
there. 




406 


VEDANTA-StJTRAS. 


which the adrzsh/a abides 1 ; how much less then are aggre¬ 
gates possible if there exist only momentary atoms not 
connected with enjoying souls and devoid of abodes (i. e. 
souls), and that which abides in them (the adrzsh/a).—Let 
us then assume (the Bauddha says) that Nescience, &c. 
themselves are the efficient cause of the aggregate.—But 
how—we ask—can they be the cause of that without which 
—as their abode—they themselves are not capable of exist¬ 
ence? Perhaps you will say that in the eternal sawsara 
the aggregates succeed one another in an unbroken chain, 
and hence also Nescience, and so on, which abide in those 
aggregates. But in that case you will have to assume 
either that each aggregate necessarily produces another 
aggregate of the same kind, or that, without any settled 
rule, it may produce either a like or an unlike one. In the 
former case a human body could never pass over into that 
of a god or an animal or a being of the infernal regions; in 
the latter case a man might in an instant be turned into an 
elephant or a god and again become a man ; either of which 
consequences would be contrary to your system.—Moreover, 
that for the purpose of whose enjoyment the aggregate is 
formed is. according to your doctrine, not a permanent 
enjoying soul, so that enjoyment subserves itself merely and 
cannot be desired by anything else; hence final release also 
must, according to you, be considered as subserving itself 


A # A A 

1 Ananda Giri and Go. Ananda explain : Ajrayajrayibhftteshv 
iti bhoktrzVkeshazzam adrzsh/ajrayeshv ity artha^.—The Brahma- 
vidyabharazza says : Nityeshv ajrayajrayibhftteshv azzushv abhyupa- 
gamyamaneshu bhoktrzshu ^a satsv ity anvaya^. Ajrayajrayibhft- 
teshv ity asyopakaryopakarakabhavaprapteshv ity arthaA—And with 
regard to the subsequent ajrayajrayijftnyeshu: ajrayajrayitvajft- 
nyeshu, ayazzz bhava^, sthireshu paramazzushu yadanvaye parama- 
zzftnazzz saz/zghatapatti^ yadvyatireke ^a na tad upakarakam upakar- 
ya h paramazzava/fc yena tatkrz’to bhoga^ prarthyate sa tatra karteti 
grahituzzz jakyate, kshazzikeshu tu paramazzushu anvayavyatireka- 
grahasyanekakshazzasadhyasyasazzzbhavan nopakaryopakarakabhavo 
nirdharayitu m jakya^.—Ananda Giri remarks on the latter: Adrz- 
sh/ajrayakartrzrahityam ahajrayeti. Another reading appears to be 
ajayajrayajftnyeshu. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 20. 407 


only, and no being desirous of release can be assumed. If 
a being desirous of both were assumed, it would have to be 
conceived as permanently existing up to the time of enjoy¬ 
ment and release, and that would be contrary to your 
doctrine of general impermanency.—There may therefore 
exist a causal relation between the members of the series 
consisting of Nescience, &c., but, in the absence of a 
permanent enjoying soul, it is impossible to establish on 
that ground the existence of aggregates. 

20. (Nor can there be a causal relation between 
Nescience, &c.), because on the origination of the 
subsequent (moment) the preceding one ceases to be. 

We have hitherto argued that Nescience, and so on, stand 
in a causal relation to each other merely, so that they can¬ 
not be made to account for the existence of aggregates; we 
are now going to prove that they cannot even be considered 
as efficient causes of the subsequent members of the series 
to which they belong. 

Those who maintain that everything has a momentary 
existence only admit that when the thing existing in the 
second moment 1 enters into being the thing existing in the 
first moment ceases to be. On this admission it is impossible 
to establish between the two things the relation of cause and 
effect, since the former momentary existence which ceases 
or has ceased to be, and so has entered into the state of 
non-existence, cannot be the cause of the later momentary 
existence.—Let it then be said that the former momentary 
existence when it has reached its full development becomes 
the cause of the later momentary existence.—That also is 
impossible; for the assumption that a fully developed 
existence exerts a further energy, involves the conclusion 
that it is connected with a second moment (which contra¬ 
dicts the doctrine of universal momentariness).—Then let 
the mere existence of the antecedent entity constitute its 


1 Bauddhanaw kshawapadena gha/adir eva padartho vyavahriyate 
na tu tadatirikta/^ ka^it ksha^o nama kalo*sti. Brahmavidylbh. 



408 


VEDANTA-S^TRAS. 


causal energy.—That assumption also is fruitless, because we 
cannot conceive the origination of an effect which is not imbued 
with the nature of the cause (i. e. in which the nature of the 
cause does not continue to exist). And to assume that the 
nature of the cause does continue to exist in the effect is im¬ 
possible (on the Bauddha doctrine), as that would involve the 
permanency of the cause, and thus necessitate the abandon¬ 
ment of the doctrine of general non-permanency.—Nor can it 
be admitted that the relation of cause and effect holds good 
without the cause somehow giving its colouring to the effect; 
for that doctrine might unduly be extended to all cases \— 
Moreover, the origination and cessation of things of which the 
Bauddha speaks must either constitute a thing’s own form or 
another state of it, or an altogether different thing. But 
none of these alternatives agrees with the general Bauddha 
principles. If, in the first place, origination and cessation 
constituted the form of a thing, it would follow that the 
word ‘ thing 5 and the words ‘ origination 5 and ‘ cessation ’ 
are interchangeable (which is not the case).—Let then, 
secondly, the Bauddha says, a certain difference be assumed, 
in consequence of which the terms ‘ origination ’ and 6 cessa¬ 
tion ’ may denote the initial and final states of that which in 
the intermediate state is called thing.—In that case, we 
reply, the thing will be connected with three moments, viz. 
the initial, the intermediate, and the final one, so that the 
doctrine of general momentariness will have to be abandoned. 
—Let then, as the third alternative, origination and cessation 
be altogether different from the thing, as much as a buffalo 
is from a horse.—That too cannot be, we reply; for it would 
lead to the conclusion that the thing, because altogether 
disconnected with origination and cessation, is everlasting. 
And the same conclusion would be led up to, if we under¬ 
stood by the origination and cessation of a thing merely its 
perception and non-perception; for the latter are attributes 
of the percipient mind only, not of the thing itself.—Hence 

1 And whereupon then could be established the difference of 
mere efficient causes such as the potter's staff, &c., and material 
causes such as clay, &c. ? 



II ADHYAYA, 2 PADA, 21. 


409 


we have again to declare the Bauddha doctrine to be 
untenable. 

21. On the supposition of there being no (cause ; 
while yet the effect takes place), there results con¬ 
tradiction of the admitted principle; otherwise 
simultaneousness (of cause and effect). 

It has been shown that on the doctrine of general non¬ 
permanency, the former momentary existence, as having 
already been merged in non-existence, cannot be the cause 
of the later one.—Perhaps now the Bauddha will say that 
an effect may arise even when there is no cause.—That, we 
reply, implies the abandonment of a principle admitted by 
yourself, viz. that the mind and the mental modifications 
originate when in conjunction with four kinds of causes 1 . 
Moreover, if anything could originate without a cause, there 
would be nothing to prevent that anything might originate 
at any time.—If, on the other hand, you should say that 
we may assume the antecedent momentary existence to last 
until the succeeding one has been produced, we point out 
that that would imply the simultaneousness of cause and 
effect, and so run counter to an accepted Bauddha tenet, viz. 
that all things 2 are momentary merely. 


1 These four causes are the so-called defining cause (adhipati- 
pratyaya), the auxiliary cause (sahakaripratyaya), the immediate 
cause (samanantarapratyaya), and the substantial cause (alambana- 
pratyaya).—-I extract the explanation from the Brahmavidyabharawa : 
Adhipatir indriya/ra tad dhi ^akshuradirfipam utpannasya gnanasya 
rupadivishayata^ niyakMati niyamaka^ ^a lokeadhipatir ity u^yate. 
SahaMri &\oka/i. Samanantarapratyaya^ purva^/zanam,bauddhamate 
hi kshamka^anasa/fttatau purva^anam uttara^anasya karanaw 
tad eva ha mana ity ukyate. Alambana/rc gha/adiA Etan hetfin 
pratiya pr&pya ^akshuradi^anyam ity adi. 

2 Sa/flskara iti, tanmate purvaksha^a eva hetubhfita^ sa^skaro 
vasaneti ha vyavahriyate kavyam tu tadvishayataya karmavyutpattya 
sa/rcskara^, tatha ha karyakara^atmaka^ sarva/rc bhavarupa/rc ksha- 
mkam iti prati^artha^. Brahmavidyabharawa. 



4io 


vedanta-sCtras. 


22. Cessation dependent on a sublative act of the 
mind, and cessation not so dependent cannot be 
established, there being no (complete) interruption. 

The Bauddhas who maintain that universal destruction is 
going on constantly, assume that £ whatever forms an object 
of knowledge and is different from the triad is produced 
(samskrzta) and momentary/ To the triad there mentioned 
they give the names £ cessation dependent on a sublative act 
of the mind/ £ cessation not dependent on such an act/ and 
‘space.’ This triad they hold to be non-substantial, of a 
merely negative character (abhavamatra), devoid of all 
positive characteristics. By £ cessation dependent on a sub¬ 
lative act of the mind/ we have to understand such destruc¬ 
tion of entities as is preceded by an act of thought 1 ; by 
£ cessation not so dependent 5 is meant destruction of the 
opposite kind 2 ; by ‘ space ’ is meant absence in general of 
something covering (or occupying space). Out of these 
three non-existences £ space ’ will be refuted later on (Sfttra 
24); the two other ones are refuted in the present Sutra. 

Cessation which is dependent on a sublative act of the 
mind, and cessation which is not so dependent are both 
impossible, £ on account of the absence of interruption/ 
For both kinds of cessation must have reference either to the 
series (of momentary existences) or to the single members 
constituting the series.—The former alternative is impossible, 
because in all series (of momentary existences) the members 
of the series stand in an unbroken relation of cause and 
effect so that the series cannot be interrupted 3 * .—The latter 


1 As when a man smashes a jar having previously formed the 
intention of doing so. 

2 I. e. the insensible continual decay of things.—Viparita iti 
pratiksha«a/ft gha/adinazra yuktya sadhyamano * kmalair avagantum 
asakyah sukshmo vina.ro *pratisawkhyanirodha^. Brahmav. 

3 A series of momentary existences constituting a chain of 

causes and effects can never be entirely stopped; for the last 
momentary existence must be supposed either to produce its effect 

or not to produce it. In the former case the series is continued; 
the latter alternative would imply that the last link does not really 



II ADHYAYA, 2 PADA, 23 . 


411 


alternative is likewise inadmissible, for it is impossible to 
maintain that any momentary existence should undergo 
complete annihilation entirely undefinable and disconnected 
(with the previous state of existence), since we observe that 
a thing is recognised in the various states through which it 
may pass and thus has a connected existence 1 . And in 
those cases also where a thing is not clearly recognised 
(after having undergone a change) we yet infer, on the 
ground of actual observations made in other cases, that one 
and the same thing continues to exist without any interrup¬ 
tion.—For these reasons the two kinds of cessation which 
the Bauddhas assume cannot be proved. 

23. And on account of the objections presenting 
themselves in either case. 

The cessation of Nescience, &c. which, on the assumption 
of the Bauddhas, is included in the two kinds of cessation 
discussed hitherto, must take place either in consequence of 
perfect knowledge together with its auxiliaries, or else of 
its own accord. But the former alternative would imply 
the abandonment of the Bauddha doctrine that destruction 
takes place without a cause, and the latter alternative would 
involve the uselessness of the Bauddha instruction as to 
the ‘path’ 2 . As therefore both alternatives are open to 
objections, the Bauddha doctrine must be declared unsatis¬ 
factory. 


exist, since the Bauddhas define the satta of a thing as its causal 
efficiency (cp. Sarvadana/zasawgraha). And the non-existence of 
the last link would retrogressively lead to the non-existence of the 
whole series. 

1 Thus clay is recognised as such whether it appears in the form 
of a jar, or of the potsherds into which the jar is broken, or of the 
powder into which the potsherds are ground.—Analogously we 
infer that even things which seem to vanish altogether, such as 
a drop of water which has fallen on heated iron, yet continue to 
exist in some form. 

2 The knowledge that everything is transitory, pain, &c. 



412 


VEDANTA-S^TRAS. 


24. And in the case of space also (the doctrine of 
its being a non-entity is untenable) on account of 
its not differing (from the two other kinds of non¬ 
entity). 

We have shown so far that of the triad declared by the 
Bauddhas to be devoid of all positive characteristics, and 
therefore non-definable, two (viz. prati-sa/^khyavirodha and 
aprati 0 ) cannot be shown to be such; we now proceed to 
show the same with regard to space (ether, akasa). 

With regard to space also it cannot be maintained that 
it is non-definable, since substantiality can be established in 
the case of space no less than in the case of the two so- 
called non-entities treated of in the preceding Sutras. That 
space is a real thing follows in the first place from certain 
scriptural passages, such as ‘ space sprang from the Self. 5 — 
To those, again, who (like the Bauddhas) disagree with us 
as to the authoritativeness of Scripture we point out that 
the real existence of space is to be inferred from the quality 
of sound, since we observe that earth and other real things 
are the abodes of smell and the other qualities.—Moreover, 
if you declare that space is nothing but the absence in 
general of any covering (occupying) body, it would follow 
that while one bird is flying—whereby space is occupied— 
there would be no room for a second bird wanting to fly at 
the same time. And if you should reply that the second 
bird may fly there where there is absence of a covering 
body, we point out that that something by which the 
absence of covering bodies is distinguished must be a 
positive entity, viz. space in our sense, and not the mere 
non-existence of covering bodies —Moreover, the Bauddha 
places himself, by his view of space, in opposition to other 
parts of his system. For we find, in the Bauddha Scriptures, 
a series of questions and answers (beginning, ‘ On what, O 
reverend Sir, is the earth founded?’), in which the following 


1 What does enable us to declare that there is avara^abhava in 
one place and not in another ? Space; which therefore is some¬ 
thing real. 



II ADHYAYA, 2 PA DA, 25 . 


413 


question occurs, ‘ On what is the air founded?’ to which it 
is replied that the air is founded on space (ether). Now it 
is clear that this statement is appropriate only on the sup¬ 
position of space being a positive entity, not a mere 
negation.—Further, there is a self-contradiction in the 
Bauddha statements regarding all the three kinds of nega¬ 
tive entities, it being said, on the one hand, that they are 
not positively definable, and, on the other hand, that they 
are eternal. Of what is not real neither eternity nor non¬ 
eternity can be predicated, since the distinction of subjects 
and predicates of attribution is founded entirely on real 
things. Anything with regard to which that distinction 
holds good we conclude to be a real thing, such as jars and 
the like are. not a mere undefinable negation. 

25. And on account of remembrance. 

The philosopher who maintains that all things are 
momentary only would have to extend that doctrine to 
the perceiving person (upalabdhrz) also; that is, however, 
not possible, on account of the remembrance which is con¬ 
sequent on the original perception. That remembrance can 
take place only if it belongs to the same person who pre¬ 
viously made the perception; for we observe that what one 
man has experienced is not remembered by another man. 
How, indeed, could there arise the conscious state expressed 
in the sentences, ‘ I saw that thing, and now I see this 
thing,’ if the seeing person were not in both cases the same ? 
That the consciousness of recognition takes place only in 
the case of the observing and remembering subject being 
one, is a matter known to every one; for if there were, in 
the two cases, different subjects, the state of consciousness 
arising in the mind of the remembering person would be, ‘I 
remember; another person made the observation.’ But no 
such state of consciousness does arise.—When, on the other 
hand, such a state of consciousness does arise, then every¬ 
body knows that the person who made the original observa¬ 
tion, and the person who remembers, are different persons, 
and then the state of consciousness is expressed as follows, 
‘ I remember that that other person saw that and that.’— 



4*4 


VEDANTA-S^TRAS. 


In the case under discussion, however, the Vainai*ika him¬ 
self—whose state of consciousness is, ‘ I saw that and that ’ 
—knows that there is one thinking subject only to which 
the original perception as well as the remembrance belongs, 
and does not think of denying that the past perception 
belonged to himself, not any more than he denies that fire 
is hot and gives light. 

As thus one agent is connected with the two moments of 
perception and subsequent remembrance, the VainsLrika has 
necessarily to abandon the doctrine of universal momentari¬ 
ness. And if he further recognises all his subsequent 
successive cognitions, up to his last breath, to belong to one 
and the same subject, and in addition cannot but attribute 
all his past cognitions, from the moment of his birth, to the 
same Self, how can he maintain, without being ashamed of 
himself, that everything has a momentary existence only? 
Should he maintain that the recognition (of the subject as 
one and the same) takes place on account of the similarity 
(of the different self-cognitions; each, however, being 
momentary only), w T e reply that the cognition of similarity 
is based on two things, and that for that reason the advo¬ 
cate of universal momentariness who denies the existence of 
one (permanent) subject able mentally to grasp the two 
similar things simply talks deceitful nonsense when 
asserting that recognition is founded on similarity. 
Should he admit, on the other hand, that there is one 
mind grasping the similarity of two successive momen¬ 
tary existences, he would thereby admit that one entity 
endures for two moments and thus contradict the tenet of 
universal momentariness.—Should it be said that the cog¬ 
nition ‘this is similar to that’ is a different (new) cognition, 
not dependent on the apperception of the earlier and 
later momentary existences, we refute this by the remark 
that the fact of different terms—viz. ‘ this 5 and ‘ that ’— 
being used points to the existence of different things (which 
the mind grasps in a judgment of similarity). If the 
mental act of which similarity is the object were an 
altogether new act (not concerned with the two separate 
similar entities), the expression ‘this is similar to that’ 



II ADHYAYA, 2 PADA, 26. 


415 


would be devoid of meaning ; we should in that case rather 
speak of ‘similarity’ only.—Whenever (to add a general 
reflexion) something perfectly well known from ordinary 
experience is not admitted by philosophers, they may indeed 
establish their own view and demolish the contrary opinion 
by means of words, but they thereby neither convince 
others nor even themselves. Whatever has been ascertained 
to be such and such must also be represented as such and 
such; attempts to represent it as something else prove 
nothing but the vain talkativeness of those who make those 
attempts. Nor can the hypothesis of mere similarity being 
cognised account for ordinary empirical life and thought; for 
(in recognising a thing) we are conscious of it being that 
which we were formerly conscious of, not of it being merely 
similar to that. We admit that sometimes with regard to 
an external thing a doubt may arise whether it is that or 
merely is similar to that; for mistakes may be made 
concerning what lies outside our minds. But the con¬ 
scious subject never has any doubt whether it is itself or 
only similar to itself; it rather is distinctly conscious that 
it is one and the same subject which yesterday had a 
certain sensation and to-day remembers that sensation.— 
For this reason also the doctrine of the Nihilists is to 
be rejected. 

26. (Entity) does not spring from non-entity on 
account of that not being observed. 

The system of the Vainankas is objectionable for this 
reason also that those who deny the existence of permanent 
stable causes are driven to maintain that entity springs from 
non-entity. This latter tenet is expressly enunciated by 
the Bauddhas where they say, ‘ On account of the mani¬ 
festation (of effects) not without previous destruction (of 
the cause).’ For, they say, from the decomposed seed only 
the young plant springs, spoilt milk only turns into curds, 
and the lump of clay has ceased to be a lump when it 
becomes a jar. If effects did spring from the unchanged 
causes, all effects would originate from all causes at once, 



4 i 6 


VEDANTA-SUTRAS. 


as then no specification would be required l . Hence, as we 
see that young plants, &c. spring from seeds, &c. only after 
the latter have been merged in non-existence, we hold that 
entity springs from non-entity. 

To this Bauddha tenet we reply, (‘ Entity does) not 
(spring) from non-entity, on account of that not being 
observed.’ If entity did spring from non-entity, the as¬ 
sumption of special causes would be purportless, since 
non-entity is in all cases one and the same. For the 
non-existence of seeds and the like after they have been 
destroyed is of the same kind as the non-existence of horns 
of hares and the like, i. e. non-existence is in all cases 
nothing else but the absence of all character of reality, and 
hence there would be no sense (on the doctrine of origination 
from non-existence) in assuming that sprouts are produced 
from seeds only, curds from milk only, and so on. And 
if non-distinguished non-existence were admitted to have 
causal efficiency, we should also have to assume that 
sprouts, &c. originate from the horns of hares, &c.—a thing 
certainly not actually observed.—If, again, it should be 
assumed that there are different kinds of non-existence 
having special distinctions—just as, for instance, blueness 
and the like are special qualities of lotuses and so on— 
we point out that in that case the fact of there being such 
special distinctions would turn the non-entities into entities 
no less real than lotuses and the like. In no case non¬ 
existence would possess causal efficiency, simply because, 
like the horn of a hare, it is non-existence merely.—Further, 
if existence sprang from non-existence, all effects would be 
affected with non-existence; while as a matter of fact they 
are observed to be merely positive entities distinguished by 
their various special characteristics. Nor 2 does any one 

1 If the cause were able, without having undergone any change, 
to produce effects, it would at the same moment produce all the 
effects of which it is'capable.—Cp. on this point the Sarvadarrazza- 
sazzzgraha. 

2 This is added to obviate the remark that it is not a general 
rule that effects are of the same nature as their causes, and that 
therefore, after all, existent things may spring from non-existence. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 27 . 


417 


think that things of the nature of clay, such as pots and 
the like, are the effects of threads and the like ; but every¬ 
body knows that things of the nature of clay are the effects 
of clay only. — The Bauddha’s tenet that nothing can 
become a cause as long as it remains unchanged, but has 
to that end to undergo destruction, and that thus existence 
springs from non-existence only is false; for it is observed 
that only things of permanent nature which are always 
recognised as what they are, such as gold, &c., are the causes 
of effects such as golden ornaments, and so on. In those 
cases where a destruction of the peculiar nature of the 
cause is observed to take place, as in the case of seeds, for 
instance, we have to acknowledge as the cause of the sub¬ 
sequent condition (i.e. the sprout) not the earlier condition 
in so far as it is destroyed, but rather those permanent 
particles of the seed which are not destroyed (when the seed 
as a whole undergoes decomposition).—Hence as we see 
on the one hand that no entities ever originate from non¬ 
entities such as the horns of a hare, and on the other hand 
that entities do originate from entities such as gold and the 
like, the whole Bauddha doctrine of existence springing 
from non-existence has to be rejected.—We finally point 
out that, according to the Bauddhas, all mind and all mental 
modifications spring from the four skandhas discussed 
above and all material aggregates from the atoms; why 
then do they stultify this their own doctrine by the fanciful 
assumption of entity springing from non-entity and thus 
needlessly perplex the mind of every one ? 

27. And thus (on that doctrine) there would be 
an accomplishment (of ends) in the case of non¬ 
active people also. 

If it were admitted that entity issues from non-entity, 
lazy inactive people also would obtain their purposes, since 
{ non-existence ’ is a thing to be had without much trouble. 
Rice would grow for the husbandman even if he did not 
cultivate his field ; vessels would shape themselves even if 
the potter did not fashion the clay; and the weaver too 
[34] e e 



418 


vedAnta-sOtras. 


lazy to weave the threads into a whole, would nevertheless 
have in the end finished pieces of cloth just as if he had 
been weaving. And nobody would have to exert himself 
in the least either for going to the heavenly world or for 
obtaining final release. All which of course is absurd and 
not maintained by anybody.—Thus the doctrine of the 
origination of entity from non-entity again shows itself to 
be futile. 

28. The non-existence (of external things) cannot 
be maintained, on account of (our) consciousness (of 
them). 

There having been brought forward, in what precedes, 
the various objections which lie against the doctrine of the 
reality of the external world (in the Bauddha sense), such 
as the impossibility of accounting for the existence of 
aggregates, &c., we are now confronted by those Bauddhas 
who maintain that only cognitions (or ideas, vi^dna) 
exist.—The doctrine of the reality of the external world 
was indeed propounded by Buddha conforming himself to 
the mental state of some of his disciples whom he perceived 
to be attached to external things ; but it does not represent 
his own true view according to which cognitions alone are real. 

According to this latter doctrine the process, whose con¬ 
stituting members are the act of knowledge, the object of 
knowledge, and the result of knowledge \ is an altogether 
internal one, existing in so far only as it is connected with 
the mind (buddhi). Even if external things existed, that 
process could not take place but in connexion with the 
mind. If, the Bauddhas say, you ask how it is known that 
that entire process is internal and that no outward things 
exist apart from consciousness, we reply that we base our 


1 According to the vig-Mnava,din the cognition specialised by its 
various contents, such as, for instance, the idea of blue colour is the 
object of knowledge; the cognition in so far as it is consciousness 
(avabhasa) is the result of knowledge; the cognition in so far as it 
is power is ma,na, knowledge; in so far as it is the abode of that 
power it is pramatrf, knowing subject. 



II ADHYAYA, 2 PAD A, 28 . 


419 


doctrine on the impossibility of external things. For if 
external things are admitted, they must be either atoms or 
aggregates of atoms such as posts and the like. But atoms 
cannot be comprehended under the ideas of posts and the 
like, it being impossible for cognition to represent (things 
as minute as) atoms. Nor, again, can the outward things 
be aggregates of atoms such as pillars and the like, because 
those aggregates can neither be defined as different nor 
as non-dififerent from the atoms 1 .—In the same way we 
can show that the external things are not universals and 
so on 2 , 

Moreover, the cognitions—which are of a uniform nature 
only in so far as they are states of consciousness—undergo, 
according to their objects, successive modifications, so that 
there is presented to the mind now the idea of a post, now 
the idea of a wall, now the idea of a jar, and so on. Now 
this is not possible without some distinction on the part of 
the ideas themselves, and hence we must necessarily admit 
that the ideas have the same forms as their objects. But if 
we make this admission, from which it follows that the form 
of the objects is determined by the ideas, the hypothesis of 
the existence of external things becomes altogether gratuit¬ 
ous. From the fact, moreover, of our always being con¬ 
scious of the act of knowledge and the object of knowledge 
simultaneously it follows that the two are in reality identical. 
When we are conscious of the one we are conscious of the other 
also ; and that would not happen if the two were essentially 
distinct, as in that case there would be nothing to prevent 
our being conscious of one apart from the other. For this 
reason also we maintain that there are no outward things.— 


1 If they are said to be different from the atoms they can no 
longer be considered as composed of atoms ; if they are non- 
different from atoms they cannot be the cause of the mental 
representations of gross non-atomic bodies. 

2 Avayavavayavirfipo vahyo^rtho nasti £en m& bhfid ^ativyaktya- 
dirfipas tu syad ity a^ankyaha evam iti. (-ratyadmazra vyaktyadinam 
^atyantabhinnatve svatantryaprasangad atyantabhinnatve tadvade- 
vatadbhavad bhinnabhinnatvasya viruddhatvad avayavavayavibhe- 
dava^ gativyaktyadibhedo*pi nastity artha^. 

e e 2 



420 


VEDANTA-S^TRAS. 


Perception is to be considered as similar to a dream and 
the like. The ideas present to our minds during a dream, a 
magical illusion, a mirage and so on, appear in the twofold 
form of subject and object, although there is all the while 
no external object; hence we conclude that the ideas of 
posts and the like which occur in our waking state are like¬ 
wise independent of external objects; for they also are 
simply ideas.—If we be asked how, in the absence of ex¬ 
ternal things, we account for the actual variety of ideas, 
we reply that that variety is to be explained from the 
impressions left by previous ideas *. In the beginningless 
sawsara ideas and mental impressions succeed each other 
as causes and effects, just as the plant springs from the seed 
and seeds are again produced from the plant, and there 
exists therefore a sufficient reason for the variety of ideas 
actually experienced. That the variety of ideas is solely 
due to the impressions left on the mind by past ideas 
follows, moreover, from the following affirmative and 
negative judgments: we both (the Vedantins as well as 
the Bauddhas) admit that in dreams, &c. there presents 
itself a variety of ideas which arise from mental im¬ 
pressions, without any external object; we (the Bauddhas) 
do not admit that any variety of ideas can arise from 
external objects, without mental impressions.—Thus we 
are again led to conclude that no outward things exist. 

To all this we (the Vedantins) make the following reply.— 
The non-existence of external things cannot be maintained 
because we are conscious of external things. In every act 
of perception we are conscious of some external thing cor¬ 
responding to the idea, whether it be a post or a wall or a 
piece of cloth or a jar, and that of which we are conscious 
cannot but exist. Why should we pay attention to the 
words of a man who, while conscious of an outward thing 
through its approximation to his senses, affirms that he is 
conscious of no outward thing, and that no such thing exists, 


1 Vasan&, above translated by mental impression, strictly means 
any member of the infinite series of ideas which precedes the 
present actual idea. 



II ADHyAyA, 2 PAD A, 28. 


421 


any more than we listen to a man who while he is eating 
and experiencing the feeling of satisfaction avers that he 
does not eat and does not feel satisfied?—If the Bauddha 
should reply that he does not affirm that he is conscious of 
no object but only that he is conscious of no object apart 
from the act of consciousness, we answer that he may 
indeed make any arbitrary statement he likes, but that he 
has no arguments to prove what he says. That the out¬ 
ward thing exists apart from consciousness, has necessarily 
to be accepted on the ground of the nature of consciousness 
itself. Nobody when perceiving a post or a wall is conscious 
of his perception only, but all men are conscious of posts and 
walls and the like as objects of their perceptions. That such 
is the consciousness of all men, appears also from the fact that 
even those who contest the existence of external things bear 
witness to their existence when they say that what is an 
internal object of cognition appears like something external. 
For they practically accept the general consciousness which 
testifies to the existence of an external world, and being at 
the same time anxious to refute it they speak of the external 
things as 4 like something external/ If they did not them¬ 
selves at the bottom acknowledge the existence of the ex¬ 
ternal world, how could they use the expression ‘like 
something external ? 5 No one says, ‘ Vishmimitra appears 
like the son of a barren mother/ If we accept the truth as 
it is given to us in our consciousness, we must admit that 
the object of perception appears to us as something external, 
not like something external.—But—the Bauddha may reply 
—we conclude that the object of perception is only like 
something external because external things are impossible. 
—This conclusion we rejoin is improper, since the possibility 
or impossibility of things is to be determined only on the 
ground of the operation or non-operation of the means of 
right knowledge; while, on the other hand, the operation 
and non-operation of the means of right knowledge are not 
to be made dependent on preconceived possibilities or 
impossibilities. Possible is whatever is apprehended by 
perception or some other means of proof; impossible is 
what is not so apprehended. Now the external things are, 



422 


VEDANTA-StJTRAS. 


according to their nature, apprehended by all the instru¬ 
ments of knowledge ; how then can you maintain that they 
are not possible, on the ground of such idle dilemmas as 
that about their difference or non-difference from atoms?—- 
Nor, again, does the non-existence of objects follow from 
the fact of the ideas having the same form as the objects; 
for if there were no objects the ideas could not have the 
forms of the objects, and the objects are actually appre¬ 
hended as external.—For the same reason (i. e. because the 
distinction of thing and idea is given in consciousness) the 
invariable concomitance of idea and thing has to be con¬ 
sidered as proving only that the thing constitutes the means 
of the idea, not that the two are identical. Moreover, when 
we are conscious first of a pot and then of a piece of cloth, 
consciousness remains the same in the two acts while what 
varies are merely the distinctive attributes of consciousness; 
just as when we see at first a black and then a white cow, the 
distinction of the two perceptions is due to the varying 
blackness and whiteness while the generic character of the 
cow remains the same. The difference of the one per¬ 
manent factor (from the two—or more—varying factors) is 
proved throughout by the two varying factors, and vice 
versa the difference of the latter (from the permanent factor) 
by the presence of the one (permanent factor). Therefore 
thing and idea are distinct. The same view is to be held 
with regard to the perception and the remembrance of a 
jar; there also the perception and the remembrance only 
are distinct while the jar is one and the same; in the same 
way as when conscious of the smell of milk and the taste of 
milk we are conscious of the smell and taste as different 
things but of the milk itself as one only. 

Further, two ideas which occupy different moments of 
time and pass away as soon as they have become objects 
of consciousness cannot apprehend—or be apprehended by 
—each other. From this it follows that certain doctrines 
forming part of the Bauddha system cannot be upheld; so 
the doctrine that ideas are different from each other; the 
doctrine that everything is momentary, void, &c.; the doc¬ 
trine of the distinction of individuals and classes; the 



II ADHYAYA, 2 PADA, 28. 


423 


doctrine that a former idea leaves an impression giving rise 
to a later idea ; the doctrine of the distinction, owing to 
the influence of Nescience, of the attributes of existence and 
non-existence; the doctrine of bondage and release (de¬ 
pending on absence and presence of right knowledge) \ 
Further, if you say that we are conscious of the idea, you 
must admit that we are also conscious of the external thing. 
And if you rejoin that we are conscious of the idea on its 
own account because it is of a luminous nature like a lamp, 
while the external thing is not so; we reply that by main¬ 
taining the idea to be illuminated by itself you make your¬ 
self guilty of an absurdity no less than if you said that fire 
burns itself. And at the same time you refuse to accept 
the common and altogether rational opinion that we are 
conscious of the external thing by means of the idea 
different from the thing! Indeed a proof of extraordinary 
philosophic insight!—It cannot, moreover, be asserted in 
any way that the idea apart from the thing is the object of 
our consciousness ; for it is absurd to speak of a thing as 
the object of its own activity. Possibly you (the Bauddha) 
will rejoin that, if the idea is to be apprehended by some¬ 
thing different from it, that something also must be appre¬ 
hended by something different and so on ad infinitum. 
And, moreover, you will perhaps object that as each cogni¬ 
tion is of an essentially illuminating nature like a lamp, the 
assumption of a further cognition is uncalled for; for as 
they are both equally illuminating the one cannot give 
light to the other.—But both these objections are unfounded. 
As the idea only is apprehended, and there is consequently 
no necessity to assume something to apprehend the Self 
which witnesses the idea (is conscious of the idea), there re¬ 
sults no regressus ad infinitum. And the witnessing Self 
and the idea are of an essentially different nature, and may 
therefore stand to each other in the relation of knowing 
subject and object known. The existence of the witness- 


1 For all these doctrines depend on the comparison of ideas 
which is not possible unless there be a permanent knowing subject 
in addition to the transitory ideas. 



424 


VEDANTA-S^TRAS. 


ing Self is self-proved and cannot therefore be denied.— 
Moreover, if you maintain that the idea, lamplike, manifests 
itself without standing in need of a further principle to 
illuminate it, you maintain thereby that ideas exist which 
are not apprehended by any of the means of knowledge, 
and which are without a knowing being; which is no better 
than to assert that a thousand lamps burning inside some 
impenetrable mass of rocks manifest themselves. And if 
you should maintain that thereby we admit your doctrine, 
since it follows from what we have said that the idea itself 
implies consciousness; we reply that, as observation shows, 
the lamp in order to become manifest requires some other 
intellectual agent furnished with instruments such as the 
eye, and that therefore the idea also, as equally being a thing 
to be illuminated, becomes manifest only through an ulterior 
intelligent principle. And if you finally object that we, 
when advancing the witnessing Self as self-proved, merely 
express in other words the Bauddha tenet that the idea 
is self-manifested, we refute you by remarking that your 
ideas have the attributes of originating, passing away, being 
manifold, and so on (while our Self is one and permanent).— 
We thus have proved that an idea, like a lamp, requires an 
ulterior intelligent principle to render it manifest. 

29. And on account of their difference of nature 
(the ideas of the waking state) are not like those of 
a dream. 

We now apply ourselves to the refutation of the averment 
made by the Bauddha, that the ideas of posts, and so on, of 
which we are conscious in the waking state, may arise in 
the absence of external objects, just as the ideas of a dream, 
both being ideas alike.—The two sets of ideas, we maintain, 
cannot be treated on the same footing, on account of the 
difference of their character. They differ as follows.— 
The things of which we are conscious in a dream are 
negated by our waking consciousness. 4 1 wrongly thought 
that I had a meeting with a great man ; no such meeting 
took place, but my mind was dulled by slumber, and so the 



II ADHYAYA, 2 PADA, 30 . 


425 


false idea arose/ In an analogous manner the things of 
which we are conscious when under the influence of a magic 
illusion, and the like, are negated by our ordinary con¬ 
sciousness. Those things, on the other hand, of which we 
are conscious in our waking state, such as posts and the like, 
are never negated in any state.—Moreover, the visions of a 
dream are acts of remembrance, while the visions of the 
waking state are acts of immediate consciousness; and 
the distinction between remembrance and immediate con¬ 
sciousness is directly cognised by every one as being 
founded on the absence or presence of the object. When, 
for instance, a man remembers his absent son, he does not 
directly perceive him, but merely wishes so to perceive 
him. As thus the distinction between the two states is 
evident to every one, it is impossible to formulate the 
inference that waking consciousness is false because it is 
mere consciousness, such as dreaming consciousness ; for 
we certainly cannot allow would-be philosophers to deny 
the truth of what is directly evident to themselves. Just 
because they feel the absurdity of denying what is evident 
to themselves, and are consequently unable to demonstrate 
the baselessness of the ideas of the waking state from those 
ideas themselves, they attempt to demonstrate it from their 
having certain attributes in common with the ideas of the 
dreaming state. But if some attribute cannot belong to a 
thing on account of the latter’s own nature, it cannot belong 
to it on account of the thing having certain attributes in 
common with some other thing. Fire, which is felt to be 
hot, cannot be demonstrated to be cold, on the ground of 
its having attributes in common with water. And the dif¬ 
ference of nature between the waking and the sleeping state 
we have already shown. 

30. The existence (of mental impressions) is not 
possible (on the Bauddha view) on account of the 
absence of perception (of external things). 

We now proceed to that theory of yours, according 
to which the variety of ideas can be explained from the 



426 


VEDANTA-S^TRAS. 


variety of mental impressions, without any reference to 
external things, and remark that on your doctrine the 
existence of mental impressions is impossible, as you 
do not admit the perception of external things. For the 
variety of mental impressions is caused altogether by 
the variety of the things perceived. How, indeed, could 
various impressions originate if no external things were 
perceived? The hypothesis of a beginningless series of 
mental impressions would lead only to a baseless regressus 
ad i nfinitum, sublative of the entire phenomenal world, and 
would in no way establish your position.—The same argu¬ 
ment, i. e. the one founded on the impossibility of mental 
impressions which are not caused by external things, refutes 
also the positive and negative judgments, on the ground of 
which the denier of an external world above attempted to 
show that ideas are caused by mental impressions, not by 
external things. We rather have on our side a positive and 
a negative judgment whereby to establish our doctrine of 
the existence of external things, viz. ‘ the perception of 
external things is admitted to take place also without 
mental impressions/ and ‘mental impressions are not ad¬ 
mitted to originate independently of the perception of 
external things.’—Moreover, an impression is a kind 
of modification, and modifications cannot, as experi¬ 
ence teaches, take place unless there is some substratum 
which is modified. But, according to your doctrine, such a 
substratum of impressions does not exist, since you say that 
it cannot be cognised through any means of knowledge. 

31. And on account of the momentariness (of the 
alayavi^ana, it cannot be the abode of mental 
impressions). 

If you maintain that the so-called internal cognition 
(alayavi^ana 1 ) assumed by you may constitute the abode 

1 The vi^anaskandha comprises vi^anas of two different kinds, 
the alayavig^ana and the pravrAtivi^ana. The alayavi^ana com¬ 
prises the series of cognitions or ideas which refer to the ego; the 
pravn’ttivi^ana comprises those ideas which refer to apparently 
external objects, such as colour and the like. The ideas of the 



II ADHYAYA, 2 PA DA, 32. 427 


of the mental impressions, we deny that, because that 
cognition also being admittedly momentary, and hence 
non-permanent, cannot be the abode of impressions any 
more than the quasi-external cognitions (pravr/tti-vi^ana). 
For unless there exists one continuous principle equally 
connected with the past, the present, and the future 1 , or an 
absolutely unchangeable (Self) which cognises everything, 
we are unable to account for remembrance, recognition, and 
so on, which are subject to mental impressions dependent 
on place, time, and cause. If, on the other hand, you 
declare your alayavi^ana to be something permanent, 
you thereby abandon your tenet of the alayavi^Tzana as 
well as everything else being momentary.—Or (to explain 
the Sutra in a different way) as the tenet of general momen¬ 
tariness is characteristic of the systems of the idealistic 
as well as the realistic Bauddhas, we may bring forward 
against the doctrines of the former all those arguments 
dependent on the principle of general momentariness which 
we have above urged against the latter. 

We have thus refuted both nihilistic doctrines, viz. the 
doctrine which maintains the (momentary) reality of the ex¬ 
ternal world, and the doctrine which asserts that ideas only 
exist. The third variety of Bauddha doctrine, viz. that 
everything is empty (i. e. that absolutely nothing exists), is 
contradicted by all means of right knowledge, and therefore 
requires no special refutation. For this apparent world, 
whose existence is guaranteed by all the means of know¬ 
ledge, cannot be denied, unless some one should find out 
some new truth (based on which he could impugn its 
existence)—for a general principle is proved by the absence 
of contrary instances. 

32. And on account of its general deficiency in 
probability. 

No further special discussion is in fact required. From 

latter class are due to the mental impressions left by the antecedent 
ideas of the former class. 

1 Viz. in the present case the principle that what presents itself 
to consciousness is not non-existent. 




428 


VEDANTA-S^TRAS. 


whatever new points of view the Bauddha system is tested 
with reference to its probability, it gives way on all sides, like 
the walls of a well dug in sandy soil. It has, in fact, no foun¬ 
dation whatever to rest upon, and hence the attempts to use 
it as a guide in the practical concerns of life are mere folly. 
—Moreover, Buddha by propounding the three mutually 
contradictory systems, teaching respectively the reality of 
the external world, the reality of ideas only, and general 
nothingness, has himself made it clear either that he 
was a man given to make incoherent assertions, or 
else that hatred of all beings induced him to propound 
absurd doctrines by accepting which they would become 
thoroughly confused.—So that—and this the Sutra means 
to indicate—Buddha’s doctrine has to be entirely dis¬ 
regarded by all those who have a regard for their own 
happiness. 

33. On account of the impossibility (of contra¬ 
dictory attributes) in one thing, (the Gaina doctrine 
is) not (to be accepted). 

Having disposed of the Bauddha doctrine we now turn 
to the system of the Gymnosophists (Gainas). 

The Gainas acknowledge seven categories (tattvas), viz. 
soul (^iva), non-soul (a^iva), the issuing outward (asrava), 
restraint (sawvara), destruction (nir^ara), bondage (bandha), 
and release (moksha) 1 . Shortly it may be said that they 
acknowledge two categories, viz. soul and non-soul, since 
the five other categories may be subsumed under these two. 
—They also set forth a set of categories different from the 
two mentioned. They teach that there are five so-called 


1 Soul and non-soul are the enjoying souls and the objects of 
their enjoyment; asrava is the forward movement of the senses 
towards their objects; sazrcvara is the restraint of the activity of the 
senses; nir^ara is self-mortification by which sin is destroyed; 
the works constitute bondage; and release is the ascending of the 
soul, after bondage has ceased, to the highest regions.—For the 
details, see Professor Cowell’s translation of the Arhata chapter 
of the Sarvadarjawasa^graha. 



II ADHYAYA, 2 PAD A, 33. 429 


astikayas (‘existing bodies,’ i.e. categories), viz. the cate¬ 
gories of soul (^lva), body (pudgala), merit (dharma), 
demerit (adharma), and space (akai*a). All these categories 
they again subdivide in various fanciful ways l .—To all things 
they apply the following method of reasoning, which they 
call the saptabhanginaya: somehow it is; somehow it is 
not; somehow it is and is not; somehow it is indescrib¬ 
able ; somehow it is and is indescribable; somehow it is 
not and is indescribable; somehow it is and is not and is 
indescribable. 

To this unsettling style of reasoning they submit even 
such conceptions as that of unity and eternity 2 . 

This doctrine we meet as follows.—Your reasoning, we 
say, is inadmissible ‘ on account of the impossibility in one 
thing.’ That is to say, it is impossible that contradictory 
attributes such as being and non-being should at the same 
time belong to one and the same thing; just as observation 
teaches us that a thing cannot be hot and cold at the same 
moment. The seven categories asserted by you must either 
be so many and such or not be so many and such; the 
third alternative expressed in the words ‘they either are 
such or not such ’ results in a cognition of indefinite nature 
which is no more a source of true knowledge than doubt is. 
If you should plead that the cognition that a thing is of 
more than one nature is definite and therefore a source of 
true knowledge, we deny this. For the unlimited assertion 
that all things are of a non-exclusive nature is itself some¬ 
thing, falls as such under the alternative predications ‘some¬ 
how it is,’ ‘ somehow it is not,’ and so ceases to be a definite 
assertion. The same happens to the person making the 
assertion and to the result of the assertion; partly they are, 
partly they are not. As thus the means of knowledge, the 
object of knowledge, the knowing subject, and the act of 
knowledge are all alike indefinite, how can the Tirthakara 
(Cina) teach with any claim to authority, and how can his 
followers act on a doctrine the matter of which is altogether 


1 Cp. translation of Sarvadarrazzasaffzgraha, p. 59. 

2 And so impugn the doctrine of the one eternal Brahman. 



430 


VEDANTA-SUTRAS. 


indeterminate ? Observation shows that only when a course 
of action is known to have a definite result people set about 
it without hesitation. Hence a man who proclaims a doc¬ 
trine of altogether indefinite contents does not deserve to be 
listened to any more than a drunken man or a madman.— 
Again, if we apply the China reasoning to their doctrine of 
the five categories, we have to say that on one view of the 
matter they are five and on another view they are not five; 
from which latter point of view it follows that they are 
either fewer or more than five. Nor is it logical to declare 
the categories to be indescribable. For if they are so, they 
cannot be described; but, as a matter of fact, they are 
described so that to call them indescribable involves a 
contradiction. And if you go on to say that the categories 
on being described are ascertained to be such and such, and 
at the same time are not ascertained to be such and such, 
and that the result of their being ascertained is perfect 
knowledge or is not perfect knowledge, and that imperfect 
knowledge is the opposite of perfect knowledge or is not 
the opposite; you certainly talk more like a drunken or 
insane man than like a sober, trustworthy person.—If you 
further maintain that the heavenly world and final release 
exist or do not exist and are eternal or non-eternal, the 
absence of all determinate knowledge which is implied in 
such statements will result in nobody’s acting for the 
purpose of gaining the heavenly world and final release. 
And, moreover, it follows from your doctrine that soul, non¬ 
soul, and so on, whose nature you claim to have ascertained, 
and which you describe as having existed from all eternity, 
relapse all at once into the condition of absolute indeter¬ 
mination.—As therefore the two contradictory attributes of 
being and non-being cannot belong to any of the categories 
—being excluding non-being and vice versa non-being ex¬ 
cluding being—the doctrine of the Arhat must be rejected, 
—The above remarks dispose likewise of the assertions 
made by the Chinas as to the impossibility of deciding 
whether of one thing there is to be predicated oneness or 
plurality, permanency or non-permanency, separateness or 
non-separateness, and so on.—The China doctrine that 



II ADHYAYA, 2 PADA, 34. 


431 


a gg re g ates are formed from the atoms—by them called 
pudgalas—we do not undertake to refute separately as its 
refutation is already comprised in that of the atomistic 
doctrine given in a previous part of this work. 

34. And likewise (there results from the (Taina 
doctrine) non-universality of the Self. 

We have hitherto urged against the Gaina doctrine an 
objection resulting from the sy&dvada, viz. that one thing 
cannot have contradictory attributes. We now turn to the 
objection that from their doctrine it would follow that the 
individual Self is not universal, i.e. not omnipresent.—The 
Gainas are of opinion that the soul has the same size as the 
body. From this it would follow that the soul is not of 
infinite extension, but limited, and hence non-eternal like 
jars and similar things. Further, as the bodies of different 
classes of creatures are of different size, it might happen 
that the soul of a man—which is of the size of the human 
body—when entering, in consequence of its former deeds, on 
a new state of existence in the body of an elephant would 
not be able to fill the whole of it; or else that a human 
soul being relegated to the body of an ant would not be 
able to find sufficient room in it. The same difficulty would, 
moreover, arise with regard to the successive stages of one 
state of existence, infancy, youth, and old age.—But why, 
the Gaina may ask, should we not look upon the soul as 
consisting of an infinite number of parts capable of under¬ 
going compression in a small body and dilatation in a big 
one ?—Do you, we ask in return, admit or not admit that 
those countless particles of the soul may occupy the same 
place or not ?—If you do not admit it, it follows that the 
infinite number of particles cannot be contained in a body 
of limited dimensions.—If you do admit it, it follows that, 
as then the space occupied by all the particles may be the 
space of one particle only, the extension of all the par¬ 
ticles together will remain inconsiderable, and hence the 
soul be of minute size (not of the size of the body). 
You have, moreover, no right to assume that a body 



432 


VEDANTA-SUTRAS. 


of limited size contains an infinite number of soul par¬ 
ticles. 

Well then, the Gaina may reply, let us assume that by 
turns whenever the soul enters a big body some particles 
accede to it while some withdraw from it whenever it 
enters a small body.—To this hypothesis the next Sfitra 
furnishes a reply. 

35. Nor is non-contradiction to be derived from 
the succession (of parts acceding to and departing 
from the soul), on account of the change, &c. (of 
the soul). 

Nor can the doctrine of the soul having the same size as 
the body be satisfactorily established by means of the 
hypothesis of the successive accession and withdrawal of 
particles. For this hypothesis would involve the soul’s 
undergoing changes and the like. If the soul is continually 
being repleted and depleted by the successive addition and 
withdrawal of parts, it of course follows that it undergoes 
change, and if it is liable to change it follows that it is non¬ 
permanent, like the skin and similar substances. From that, 
again, it follows that the £aina doctrine of bondage and 
release is untenable; according to which doctrine ‘ the soul, 
which in the state of bondage is encompassed by the ogdoad 
of works and sunk in the ocean of sa^sara, rises when its 
bonds are sundered, as the gourd rises to the surface of the 
water when it is freed from the encumbering clay 1 .’— 
Moreover, those particles which in turns come and depart 
have the attributes of coming and going, and cannot, on 
that account, be of the nature of the Self any more than the 
body is. And if it be said that the Self consists of some 
permanently remaining parts, we remark that it would be 
impossible to determine which are the permanent and which 
the temporary parts.—We have further to ask from whence 
those particles originate when they accede to the soul, and 
into what they are merged when they detach themselves 
from it. They cannot spring from the material elements 


1 Cp. Sarvadamtfasa/rcgraha translation, p. 58. 



II ADHYAYA, 2 PAD A, 36. 


433 


and re-enter the elements; for the soul is immaterial. Nor 
have we any means to prove the existence of some other, 
general or special, reservoir of soul-particles.—Moreover, on 
the hypothesis under discussion the soul would be of in¬ 
definite nature, as the size of the particles acceding and 
departing is itself indefinite.—On account of all these and 
similar difficulties it cannot be maintained that certain 
particles by turns attach themselves to, and detach them¬ 
selves from, the soul. 

The Sfitra may be taken in a different sense also. The 
preceding Sutra has proved that the soul if of the same 
size as the body cannot be permanent, as its entering into 
bigger and smaller bodies involves its limitation. To 
this the Gymnosophist may be supposed to rejoin that 
although the soul's size successively changes it may yet be 
permanent, just as the stream of water is permanent (al¬ 
though the water continually changes). An analogous 
instance would be supplied by the permanency of the 
stream of ideas while the individual ideas, as that of a red 
cloth and so on, are non-permanent.—To this rejoinder 
our Sutra replies that if the stream is not real we are 
led back to the doctrine of a general void, and that, if it 
is something real, the difficulties connected with the soul's 
changing, &c. present themselves and render the Caina 
view impossible. 

36. And on account of the permanency of the 
final (size of the soul) and the resulting permanency 
of the two (preceding sizes) there is no difference (of 
size, at any time). 

Moreover, the Fainas themselves admit the permanency 
of the final size of the soul which it has in the state of 
release. From this it follows also that its initial size and 
its intervening sizes must be permanent 1 , and that hence 


1 The inference being that the initial and intervening sizes of the 
soul must be permanent because they are sizes of the soul, like its 
final size. 

[ 34 ] 


Ff 



434 


VEDANTA-s(jTRAS. 


there is no difference between the three sizes. But this 
would involve the conclusion that the different bodies of 
the soul have one and the same size, and that the soul 
cannot enter into bigger and smaller bodies.—Or else (to 
explain the Sfitra in a somewhat different way) from the 
fact that the final size of the soul is permanent, it follows 
that its size in the two previous conditions also is perma¬ 
nent. Hence the soul must be considered as being always 
of the same size—whether minute or infinite—and not of 
the varying size of its bodies.—For this reason also the 
doctrine of the Arhat has to be set aside as not in any way 
more rational than the doctrine of Buddha. 

37. The Lord (cannot be the cause of the world), 
on account of the inappropriateness (of that doc¬ 
trine). 

The Sutrak&ra now applies himself to the refutation of 
that doctrine, according to which the Lord is the cause of 
the world only in so far as he is the general ruler.—But how 
do you know that that is the purport of the Sutra (which 
speaks of the Lord ‘without any qualification 5 ) ?—From the 
circumstance, we reply, that the teacher himself has proved, 
in the previous sections of the work, that the Lord is the 
material cause as well as the ruler of the world. Hence, if 
the present Sutra were meant to impugn the doctrine of 
the Lord in general, the earlier and later parts of the 
work would be mutually contradictory, and the Sutrakdra 
would thus be in conflict with himself. We therefore must 
assume that the purport of the present Sutra is to make 
an energetic attack on the doctrine of those who main¬ 
tain that the Lord is not the material cause, but merely 
the ruler, i.e. the operative cause of the world; a doctrine 
entirely opposed to the Vedantic tenet of the unity of 
Brahman. 

The theories about the Lord which are independent of 
the Vedanta are of various nature. Some taking their 
stand on the Sankhya and Yoga systems assume that the 
Lord acts as a mere operative cause, as the ruler of the 



II ADHYAYA, 2 pAdA, 37. 


435 


pradh&na and of the souls, and that pradMna, soul, and 
Lord are of mutually different nature.—The Mihe^varas 
(Saivas) maintain that the five categories, viz. effect, cause, 
union, ritual, the end of pain, were taught by the Lord 
Pajupati (Siva) to the end of breaking the bonds of the 
animal (i.e. the soul); Pa^upati is, according to them, 
the Lord, the operative cause.—Similarly, the Vaueshikas 
and others also teach, according to their various systems, 
that the Lord is somehow the operative cause of the 
world. 

Against all these opinions the Sutra remarks ‘ the Lord, 
on account of the inappropriateness. , I.e. it is not possible 
that the Lord as the ruler of the pradhana and the soul 
should be the cause of the world, on account of the inap¬ 
propriateness of that doctrine. For if the Lord is supposed 
to assign to the various classes of animate creatures low, 
intermediate, and high positions, according to his liking, it 
follows that he is animated by hatred, passion, and so on, 
is hence like one of us, and is no real Lord. Nor can we 
get over this difficulty by assuming that he makes his 
dispositions with a view to the merit and demerit of the 
living beings; for that assumption would lead us to a 
logical see-saw, the Lord as well as the works of living 
beings having to be considered in turns both as acting and 
as acted upon. This difficulty is not removed by the con¬ 
sideration that the works of living beings and the result¬ 
ing dispositions made by the Lord form a chain which has 
no beginning; for in past time as well as in the present 
mutual interdependence of the two took place, so that the 
beginningless series is like an endless chain of blind men 
leading other blind men. It is, moreover, a tenet set forth 
by the Naiyayikas themselves that ‘ imperfections have the 
characteristic of being the causes of action’ (Nyaya Sutra 
I, 1, 18). Experience shows that all agents, whether they 
be active for their own purposes or for the purposes of 
something else, are impelled to action by some imperfection. 
And even if it is admitted that an agent even when acting 
for some extrinsic purpose is impelled by an intrinsic 
motive, your doctrine remains faulty all the same; for the 



436 


vedanta-s(jtras. 


Lord is no longer a Lord, even if he is actuated by intrinsic 
motives only (such as the desire of removing the painful 
feeling connected with pity).—Your doctrine is finally 
inappropriate for that reason also that you maintain the 
Lord to be a special kind of soul; for from that it follows 
that he must be devoid of all activity. 

38. And on account of the impossibility of the 
connexion (of the Lord with the souls and the 
pradhana). 

Against the doctrine which we are at present discussing 
there lies the further objection that a Lord distinct from 
the pradhana and the souls cannot be the ruler of the latter 
without being connected with them in a certain way. But 
of what nature is that connexion to be ? It cannot be con¬ 
junction (sawyoga), because the Lord, as well as the pra- 
dhcina and the souls, is of infinite extent and devoid of 
parts. Nor can it be inherence, since it would be impossible 
to define who should be the abode and who the abiding 
thing. Nor is it possible to assume some other connexion, 
the special nature of which would have to be inferred from 
the effect, because the relation of cause and effect is just 
what is not settled as yet 1 .—How, then, it may be asked, 
do you—the Ved&ntins—establish the relation of cause and 
effect (between the Lord and the world)?—There is, we 
reply, no difficulty in our case, as the connexion we assume 
is that of identity (tad&tmya). The adherent of Brahman, 
moreover, defines the nature of the cause, and so on, on the 
basis of Scripture, and is therefore not obliged to render his 
tenets throughout conformable to observation. Our adver¬ 
sary, on the other hand, who defines the nature of the cause 
and the like according to instances furnished by experience, 


1 The special nature of the connexion between the Lord and 
the pradhana and the souls cannot be ascertained from the world 
considered as the effect of the pradhana acted upon by the Lord; 
for that the world is the effect of the pradhana is a point which 
the Vedantins do not accept as proved. 



II ADHYAYA, 2 PADA, 40. 


437 


may be expected to maintain only such doctrines as agree 
with experience. Nor can he put forward the claim that 
Scripture, because it is the production of the omniscient 
Lord, may be used to confirm his doctrine as well as that 
of the VedAntin; for that would involve him in a logical 
see-saw, the omniscience of the Lord being established on 
the doctrine of Scripture, and the authority of Scripture 
again being established on the omniscience of the Lord.— 
For all these reasons the Sankhya-yoga hypothesis about 
the Lord is devoid of foundation. Other similar hypotheses 
which likewise are not based on the Veda are to be refuted 
by corresponding arguments. 

39. And on account of the impossibility of ruler- 
ship (on the part of the Lord). 

The Lord of the argumentative philosophers is an un¬ 
tenable hypothesis, for the following reason also.—Those 
philosophers are obliged to assume that by his influence 
the Lord produces action in the pradhana, &c. just as the 
potter produces motion in the clay, &c. But this cannot 
be admitted; for the pradhana, which is devoid of colour 
and other qualities, and therefore not an object of percep¬ 
tion, is on that account of an altogether different nature 
from clay and the like, and hence cannot be looked upon 
as the object of the Lord’s action. 

40. If you say that as the organs (are ruled by 
the soul so the pradhana is ruled by the Lord), we 
deny that on account of the enjoyment, &c. 

Well, the opponent might reply, let us suppose that the 
Lord rules the pradhana in the same way as the soul rules 
the organ of sight and the other organs which are devoid 
of colour, and so on, and hence not objects of perception. 

This analogy also, we reply, proves nothing. For we 
infer that the organs are ruled by the soul, from the 
observed fact that the soul feels pleasure, pain, and the like 
(which affect the soul through the organs). But we do not 
observe that the Lord experiences pleasure, pain, &c. caused 



43§ 


VEDANTA-StjTRAS. 


by the pradh&na. If the analogy between the pradh&na 
and the bodily organs were a complete one, it would follow 
that the Lord is affected by pleasure and pain no less than 
the transmigrating souls are. 

Or else the two preceding Sutras may be explained in a 
different way. Ordinary experience teaches us that kings, 
who are the rulers of countries, are never without some 
material abode, i. e. a body; hence, if we wish to infer the 
existence of a general Lord from the analogy of earthly 
rulers, we must ascribe to him also some kind of body to 
serve as the substratum of his organs. But such a body 
cannot be ascribed to the Lord, since all bodies exist only 
subsequently to the creation, not previously to it. The 
Lord, therefore, is not able to act because devoid of a 
material substratum; for experience teaches us that action 
requires a material substrate. — Let us then arbitrarily 
assume that the Lord possesses some kind of body serving 
as a substratum for his organs (even previously to creation). 
—This assumption also will not do ; for if the Lord has a 
body he is subject to the sensations of ordinary transmigra- 
tory souls, and thus no longer is the Lord. 

41. And (there would follow from that doctrine) 
either finite duration or absence of omniscience (on 
the Lord’s part). 

The hypothesis of the argumentative philosophers is 
invalid, for the following reason also.—They teach that 
the Lord is omniscient and of infinite duration, and like¬ 
wise that the pradhana, as well as the individual souls, is 
of infinite duration. Now, the omniscient Lord either 
defines the measure of the pradhana, the souls, and himself, 
or does not define it. Both alternatives subvert the doc¬ 
trine under discussion. For, on the former alternative, the 
pradhana, the souls, and the Lord, being all of them of 
definite measure, must necessarily be of finite duration; 
since ordinary experience teaches that all things of definite 
extent, such as jars and the like, at some time cease to exist. 
The numerical measure of pradhana, souls, and Lord is 



II ADHYAYA, 2 PADA, 42. 


439 


defined by their constituting a triad, and the individual 
measure of each of them must likewise be considered as 
defined by the Lord (because he is omniscient). The 
number of the souls is a high one \ From among this 
limited number of souls some obtain release from the 
sa^sara, that means their sa^sara comes to an end, and 
their subjection to the sawsara comes to an end. Gra¬ 
dually all souls obtain release, and so there will finally be 
an end of the entire sa^sara and the sa/^sara state of all 
souls. But the pradh&na which is ruled by the Lord and 
which modifies itself for the purposes of the soul is what is 
meant by sa^sara. Hence, when the latter no longer 
exists, nothing is left for the Lord to rule, and his om¬ 
niscience and ruling power have no longer any objects. 
But if the pradMna, the souls, and the Lord, all have an 
end, it follows that they also have a beginning, and if they 
have a beginning as well as an end, we are driven to the 
doctrine of a general void.—Let us then, in order to avoid 
these untoward conclusions, maintain the second alternative, 
i. e. that the measure of the Lord himself, the pradhana, 
and the souls, is not defined by the Lord.—But that 
also is impossible, because it would compel us to aban¬ 
don a tenet granted at the outset, viz. that the Lord is 
omniscient. 

For all these reasons the doctrine of the argumentative 
philosophers, according to which the Lord is the operative 
cause of the world, appears unacceptable. 

42. On account of the impossibility of the ori¬ 
gination (of the individual soul from the highest 
Lord, the doctrine of the Bhagavatas cannot be 
accepted). 

We have, in what precedes, refuted the opinion of those 
who think that the Lord is not the material cause but only 
the ruler, the operative cause of the world. We are now 


1 I.e. a high one, but not an indefinite one; since the omniscient 
Lord knows its measure. 



440 


VEDANTA-SUTRAS. 


going to refute the doctrine of those according to whom he 
is the material as well as the operative cause.—But, it may 
be objected, in the previous portions of the present work a 
Lord of exactly the same nature, i. e. a Lord who is the 
material, as well as the operative, cause of the world, has 
been ascertained on the basis of Scripture, and it is a recog¬ 
nised principle that Smrzti, in so far as it agrees with 
Scripture, is authoritative; why then should we aim at 
controverting the doctrine stated ?—It is true, we reply, 
that a part of the system which we are going to discuss 
agrees with the Vedanta system, and hence affords no 
matter for controversy; another part of the system, how¬ 
ever, is open to objection, and that part we intend to 
attack. 

The so-called Bhagavatas are of opinion that the one holy 
(bhagavat) Vasudeva, whose nature is pure knowledge, is 
what really exists, and that he, dividing himself fourfold, 
appears in four forms (vyuha), as Vasudeva, Sankarsha/za, 
Pradyumna, and Aniruddha. Vasudeva denotes the highest 
Self, Sankarshazza the individual soul, Pradyumna the mind 
(manas), Aniruddha the principle of egoity (ahankara). 
Of these four Vasudeva constitutes the ultimate causal 
essence, of which the three others are the effects.—The 
believer after having worshipped Vasudeva for a hundred 
years by means of approach to the temple (abhigamana), 
procuring of things to be offered (upadana), oblation (i^ya), 
recitation of prayers, &c. (svadhyaya), and devout meditation 
(yoga), passes beyond all affliction and reaches the highest 
Being. 

Concerning this system we remark that we do not intend 
to controvert the doctrine that Naraya/za, who is higher 
than the Undeveloped, who is the highest Self, and the 
Self of all, reveals himself by dividing himself in multiple 
ways ; for various scriptural passages, such as ‘ He is one¬ 
fold, he is threefold’ ( Kh . Up. VII, 26, 2), teach us that 
the highest Self appears in manifold forms. Nor do we 
mean to object to the inculcation of unceasing concentra¬ 
tion of mind on the highest Being which appears in the 
Bhagavata doctrine under the forms of reverential approach, 



ii adhyaya, 2 pAda, 44. 441 


&c.; for that we are to meditate on the Lord we know 
full well from Smrzti and Scripture. We, however, must 
take exception to the doctrine that Sankarshaz/a springs 
from Vasudeva, Pradyumna from Sankarshazza, Aniruddha 
from Pradyumna. It is not possible that from Vasudeva, 
i.e. the highest Self, there should originate Sankarshazza, i.e. 
the individual soul; for if such were the case, there would 
attach to the soul non-permanency, and all the other imper¬ 
fections which belong to things originated. And thence 
release, which consists in reaching the highest Being, 
could not take place; for the effect is absorbed only by 
entering into its cause.—That the soul is not an originated 
thing, the teacher will prove later on (II, 3, 17). For this 
reason the Bhagavata hypothesis is unacceptable. 

43. And (it is) not (observed that) the instrument 
is produced from the agent* 

The Bhigavata hypothesis is to be rejected for that 
reason also, that observation never shows us an instrument, 
such as a hatchet and the like, to spring from an agent such 
as Devadatta, or any other workman. But the Bhagavatas 
teach that from an agent, viz. the individual soul termed 
Sankarsha/za, there springs its instrument, viz. the internal 
organ termed Pradyumna, and again from this offspring of 
the agent another instrument, viz. the ahankara termed 
Aniruddha. Such doctrines cannot be settled without 
observed instances. And we do not meet with any scriptural 
passage in their favour. 

44. Or (if) in consequence of the existence of 
knowledge, &c. (Visudeva, &c. be taken as Lords), 
yet there is non-exclusion of that (i. e. the objection 
raised in Shtra 42). 

Let us then—the Bhagavatas may say—understand by 
Sankarshazza, and so on, not the individual soul, the mind, 
&c., but rather Lords, i. e. powerful beings distinguished by 
all the qualities characteristic of rulers, such as pre-eminence 
of knowledge and ruling capacity, strength, valour, glory. 



442 


VEDANTA-stjTRAS. 


All these are Vasudevas free from faults, without a sub¬ 
stratum (not sprung from pradhana), without any imper¬ 
fections. Hence the objection urged in Sutra 42 does 
not apply. 

Even on this interpretation of your doctrine, we reply, 
the‘non-exclusion of that/ i. e. the non-exclusion of the 
impossibility of origination, can be established.—Do you, in 
the first place, mean to say that the four individual Lords, 
Vasudeva, and so on, have the same attributes, but do not 
constitute one and the same Self?—If so, you commit the 
fault of uselessly assuming more than one Lord, while all 
the work of the Lord can be done by one. Moreover, you 
offend thereby against your own principle, according to 
which there is only one real essence, viz. the holy Vasu¬ 
deva.—Or do you perhaps mean to say that from the one 
highest Being there spring those four forms possessing equal 
attributes ?—In that case the objection urged in Sfitra 42 
remains valid. For Sankarsha/za cannot be produced 
from Vdsudeva, nor Pradyumna from Sankarsha^a, nor 
Aniruddha from Pradyumna, since (the attributes of all of 
them being the same) there is no supereminence of any one 
of them. Observation shows that the relation of cause and 
effect requires some superiority on the part of the cause— 
as, for instance, in the case of the clay and the jar (where 
the cause is more extensive than the effect)—and that 
without such superiority the relation is simply impossible. 
But the followers of the Pa^aratra do not acknowledge any 
difference founded on superiority of knowledge, power, &c. 
between Vasudeva and the other Lords, but simply say that 
they all are forms of Vasudeva, without any special distinc¬ 
tions. The forms of Vasudeva cannot properly be limited 
to four, as the whole world, from Brahman down to a blade 
of grass, is understood to be a manifestation of the supreme 
Being. 

45. And on account of contradictions. 

Moreover, manifold contradictions are met with in the 
Bhagavata system, with reference to the assumption of 
qualities and their bearers. Eminence of knowledge and 



II ADHYAYA, 2 PADA, 45. 


443 


ruling capacity, strength, valour, and glory are enumerated 
as qualities, and then they are in some other place spoken 
of as Selfs, holy Vasudevas, and so on.—Moreover, we 
meet with passages contradictory of the Veda. The follow¬ 
ing passage, for instance, blames the Veda, ‘ Not having 
found the highest bliss in the Vedas Sa^ilya studied this 
•rastra.’—For this reason also the Bhagavata doctrine can¬ 
not be accepted. 



SECOND ADHYAYA. 

THIRD PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

i. Ether 1 (does) not (originate), on account of 
the absence of scriptural statement. 

In the Vedanta-texts we meet in different places with 
different statements concerning the origination of various 
things. Some of those passages declare that ether origi¬ 
nated ; some do not. Some record the origination of air; 
others do not. Other passages again make analogous 
statements concerning the individual soul and the vital 
airs.—Similarly we observe that other scriptural texts con¬ 
tradict one another concerning order of succession and the 
like.—Now, as we ourselves have inferred the worthless¬ 
ness of other philosophical doctrines from their mutual 
contradictions, a suspicion might arise that our doctrine 
is equally worthless, owing to its intrinsic contradictions. 
Hence a new discussion is begun in order to clear from all 
doubt the sense of all those Vedanta-texts which refer to 
creation, and thus to remove the suspicion alluded to. 

Here we have to consider in the first place the question 


1 Here, as generally in the preceding parts of this translation, 
akjua is rendered by ‘ ether.’ There is no doubt that occasionally 
the appropriate—and in some cases the only possible—rendering is 
not * ether ’ but ‘ space; ’ but the former rendering, after all, best 
agrees with the general Vedantic view of aka^a. The Vedantins 
do not clearly distinguish between empty space and an exceedingly 
fine matter filling all space, and thus it happens that in many 
cases where we speak of the former they speak of aka^a, i.e. the 
all-pervading substratum of sound; which howsoever attenuated 
is yet one of the material elements, and as such belongs to the same 
category as air, fire, water, and earth. 

B 2 



4 


vedanta-sOtras. 


whether ether has an origin or not.—The purvapakshin 
maintains that ether does not originate, since there is no 
scriptural statement to that effect. For in the chapter 
which treats of the origin (of the world) ether is not 
mentioned at all. In the passage ‘ In the beginning there 
was that only which is, one only, without a second* the 
iTMndogya at first introduces Brahman as the general 
subject-matter, by means of the clause ‘that which is,' and 
thereupon (in the passages ‘ It thought,* c It sent forth fire,* 
&c.) records the origin of three elements, viz. fire, water, 
and earth; giving the first place to fire which (ordinarily) 
occupies the middle place among the five elements 1 . 
Now, as scriptural statement is our (only) authority in the 
origination of the knowledge of supersensuous things, and 
as there is no scriptural statement declaring the origin of 
ether, ether must be considered to have no origin. 

2. But there is (a scriptural statement of the 
origination of ether). 

The conjunction 6 but 5 indicates the adoption of another 
alternative.—The origin of ether may not be stated in the 
A^Mndogya; but it is stated in other scriptural passages. 
For the text of the Taittiriyakas, after having introduced 
Brahman as the general subject-matter,—in the words, ‘ The 
true, knowledge, without end is Brahman,’—goes on to say, 
‘From that Self sprang ether’ (Taitt. Up. II, i).—Hence 
there arises a conflict of scriptural passages, the creation 
sometimes being said to begin with fire, sometimes with 
ether.—But may we not appropriately assume the two 
scriptural passages to form one syntactical whole?—It 
would be well indeed if we could do so, but a unity of the 
kind desired cannot be admitted, because the creator who 
is mentioned only once—in the passage c he sent forth fire* 
—cannot be connected with two things to be created, as 
if the construction were ‘ He sent forth fire, he sent forth 
ether.*—But—an objection may be raised—we see that 
sometimes an agent, although mentioned once only, is yet 


1 The usual order being ether, air, fire, water, earth. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 3. 


5 


connected with two objects ; as when we say c after having 
cooked broth he now cooks rice.’ We therefore may 
combine the two scriptural sentences into one, ‘ Brahman 
having created ether created fire.’—Such a combination of 
sentences, we reply, is not admissible here, because the 
.Oandogya intimates that fire was created first, while the 
Taittiriyaka assigns the same position to ether, and be¬ 
cause it is impossible that both should have been created 
first.—The same remarks apply to a further contradiction 
involved in the other scriptural passage, ‘ From that Self 
sprang ether,’ &c.; for there also the material cause and 
the fact of origination, being mentioned only once, cannot 
be connected with fire as well as ether, so as to effect a 
sentence of the following kind, 4 from that there sprang 
ether, from that there sprang fire.’ Moreover the Taittiri¬ 
yaka states separately that 4 fire (sprang) from air V—With 
regard to this conflict of statements somebody now main¬ 
tains the following view. 

3. (The Vedic statement concerning the origination 
of ether) has a secondary sense, on account of the 
impossibility (of the origination of ether). 

The ether does not originate on account of the absence 
of scriptural statement.—That other passage which (ap¬ 
parently) declares the origination of the ether must be 
taken as having a secondary (figurative) meaning.—Why ? 
—On account of the impossibility. The origination of 
ether cannot be shown to be possible as long as there 
exist followers of the opinion of the reverend Ka^abhu^ 
(Ka;zada). For the latter deny the origination of ether 
on the ground that it is impossible to demonstrate the 
existence of the required apparatus of causes. Whatever 
is originated, they say, is originated from inherent causes, 
non-inherent causes, and operative causes. Of a substance 
the inherent causes are substances belonging to the same 
class and more than one in number. But for ether there 
are no such originating substances, belonging to the same 


1 While the jOand. says that fire sprang from the Self. 



6 


vedAnta-s^tras. 


class and more than one in number, from which, as its 
inherent cause, it could originate, and consequently there 
also exists no non-inherent cause of ether; for the latter 
would have to be looked for in the conjunction of the 
primary substances. And as thus there exist no inherent 
cause and no non-inherent cause, there is absolutely no 
room for an operative cause; for the only function of the 
latter is to assist the two other causes. Those elements 
moreover which have an origin, as fire and the like, we 
may conceive to exist in different conditions at an earlier 
and a later time; we may conceive e. g. that fire, pre¬ 
viously to its origination, did not give light or produce 
any other effects, while it does do so subsequently to its 
origination. Of the ether, on the other hand, no such 
difference between an earlier and a later period can be 
conceived ; for, we ask, would it be possible to maintain 
that before its alleged origination there were no large, 
minute, and atomic spaces?—That ether is without an 
origin further follows from its characteristic qualities, such 
as all-pervadingness and so on, which altogether distinguish 
it from earth and the other elements.—Hence, as the word 
‘ ether ’ (aka.ra) is used in a secondary sense in such phrases 
as ‘ make room ’ ( 4 kl?a), 4 there is room/ and as space 
although one only is designated as being of different kinds 
when we speak of the space of a jar, the space of a house, 
&c.—a form of expression met with even in Vedic passages 
such as ‘he is to place the wild animals in the spaces’ 
(aka^eshu) ’—we conclude that those Vedic passages also 
which speak of its origination must be supposed to have a 
secondary meaning. 

4. And on account of the word (of the Veda). 

The word of the Veda also proclaims the non-originated- 
ness of ether; for it declares that ‘air and ether (antariksha) 
are immortal 5 (B ri. Up. II, 3, 3), and what is immortal 
cannot have an origin. Another scriptural passage (‘ omni¬ 
present and eternal like ether’), by comparing two attri¬ 
butes of Brahman, viz. omnipresence and eternity with the 
other, intimates that those qualities belong to the ether 



II ADHYAYA, 3 PAD A, 5. 


7 


also; in which case no beginning can be attributed to it. 
Other passages to be quoted in this connexion are, ‘ As 
this ether is infinite, so the Self is to be known as infinite ; * 
and ‘ Brahman has the ether for its body, the ether is the 
Self.’ For if the ether had a beginning, it could not be 
predicated of Brahman (as is done in the last passage), as 
we predicate blueness of a lotus (‘ the lotus is blue ’). 
Hence we understand that the eternal Brahman is of the 
same nature as ether. 

5. The one (word ‘sprang’) may be (taken in its 
secondary as well as in its primary sense), like the 
word ‘ Brahman.’ 

This Sutra contains the reply to a doubt.—If we admit 
the opinion maintained hitherto, how can one and the same 
word 4 sprang ’ from that Self sprang the ether ’) be used, 
in the same chapter, in its primary (real) meaning with 
regard to fire and so on, and in a secondary meaning with 
regard to ether ?—The answer to this objection is that the 
one word ‘ sprang ’ may, according to the nature of the 
things to which it refers, be used in its primary as well as 
its secondary sense, just as the word ‘Brahman’ is used. 
For the one word ‘ Brahman’ is, in the passage Taitt. Up. 
Ill, 2-6 (‘ Try to know Brahman by penance, for penance 
is Brahman ’), used in a secondary sense with regard to 
food, &c., and in its primary sense with regard to bliss; 
and the same word Brahman is, in the way of figurative 
identification (bhakti), applied to penance, which is merely 
the means of knowing Brahman, and again directly to 
Brahman as the object of knowledge.—But how—to raise 
another question—can we, on the supposition of ether 
having no beginning, uphold the validity of the statement 
made in the clause ‘ one only, without a second ? ’ For if 
ether is a second entity (co-existing with Brahman from 
eternity), it follows that Brahman has a second. And if so, 
how can it be said that when Brahman is known everything 
is known? ( Kh . Up. VI, 1).—The word ‘one,’ the purva- 
pakshin replies, may be used with reference to (the absence 
of) effects. As in ordinary life a person, who on a certain 



8 


vedanta-sOtras. 


day sees in a potter’s house a lump of clay, a staff, a wheel 
and so on, and on the following day a number of finished 
vessels, might say, ‘Yesterday there was only clay,’ mean¬ 
ing thereby only that on the preceding day there were no 
things made of clay, not that there were no staff, wheel and 
the like; so the passage under discussion also is to be 
understood.—The term ‘ without a second 5 (does not ex¬ 
clude the existence from eternity of ether, but) excludes 
the existence of any other superintending being (but 
Brahman). While there is a superintending potter in addi¬ 
tion to the material cause of the vessels, i. e. the clay, there 
is no other superintendent in addition to Brahman, the 
material cause of the world. Nor does the existence of 
ether as a second entity involve Brahman’s being associated 
with a second (and therefore not being of a simple nature). 
For diversity is founded on difference of characteristic 
attributes, and before the origin (of the creation) no differ¬ 
ence of attributes separating Brahman and ether exists; 
the two being mixed like water and milk, and having the 
common attributes of all-pervadingness, immateriality and 
so on. At the time of creation however a certain diver¬ 
sity of the two determines itself, Brahman putting forth 
energy in order to produce the world, while the ether re¬ 
mains immoveable.—And also from the passages quoted 
above—such as ‘ Brahman has the ether for its body ’—it 
follows that the two are identical. Thence again it follows 
that through the knowledge of Brahman everything is 
known.—Moreover every effect, which is produced, is pro¬ 
duced in such a way as not to be separated from ether in 
place as well as in time, and ether itself is non-separated in 
place and time from Brahman ; hence, if there are known 
Brahman and its effects, the ether also is known. The 
case is similar to that of a few drops of water poured 
into a jug full of milk. Those drops are taken when the 
milk is taken ; the taking of the drops does not constitute 
something additional to the taking of the milk. Analo¬ 
gously the ether, as being non-separate in place and time 
from Brahman and its effects, is comprised within Brahman, 
and consequently we have to understand the passages 



II ADHYAYA, 3 PADA, 6. 


9 


about the origin of the ether in a secondary sense.—To 
this argumentation we make the following reply. 

6 . The non-abandonment of the promissory state¬ 
ments (results only) from the non-difference (of the 
entire world from Brahman), according to the words 
of the Veda. 

In all the Vedanta-texts we meet with promissory 
statements of the following nature:—‘ That by which we 
hear what is not heard, perceive what is not perceived, 
know what is not known 5 {Kh. Up. VI, i, 3); ‘When 
the Self has been seen, heard, perceived, and known, 
then all this is known’ (B ru Up. IV, 5, 6); c Sir, what is 
that through which if it is known everything else becomes 
known? 5 (Mu. Up. I, 1, 3); f Outside that which is there is 
no knowledge/ These promissory statements are not 
abandoned, i. e. not stultified, only if the entire aggregate 
of things is non-different from Brahman, the object of 
knowledge ; for if there were any difference, the affirmation 
that by the knowledge of one thing everything is known, 
would be contradicted thereby. Non-difference again of 
the two is possible only if the whole aggregate of things 
originates from the one Brahman. And we understand 
from the words of the Veda that that affirmation can be 
established only through the theory of the non-difference 
of the material cause and its effects. For the affirmation 
contained in the clause ‘ That by which we hear what is 
not heard,’ &c., is proved by the analogous instances of 
clay, &c., which all aim at showing the identity of effect 
and cause. In order to establish this, the subsequent 
clauses also (‘ Being only, my dear, this was in the begin¬ 
ning, one only, without a second ; it thought; it sent forth 
fire,’ &c.) at first state that the aggregate of effects belongs 
to Brahman, and then declare its identity with Brahman, 
viz. from the passage ‘ In it all that exists has its Self’ 
(VI, 8, 7), up to the end of the prapa/^aka.—If, now, the 
ether were not one of the effects of Brahman, it could not 
be known by Brahman being known, and that would 
involve an abandonment of a (previous) affirmation ; an 



IO 


VEDANTA-stiTRAS. 


alternative which, as invalidating the authoritativeness of 
the Veda, is of course altogether unacceptable.—Similarly 
in all the Vedanta-texts certain passages are to be found 
which, by means of various instances, make the same 
affirmation, so e. g. 4 This everything, all is that Self ’ ( Bri . 
Up. II, 4, 6); ‘Brahman alone is that Immortal before' 
(Mu. Up. II, 2 , ii).—H ence, like fire and the other sub¬ 
stances, the ether also is a product.—The averment 
made by the purvapakshin that on account of the ab¬ 
sence of scriptural statements the ether is not a product 
is unfounded, since a scriptural passage referring to the 
origin of ether has already been pointed out, viz. ‘ from 
that Self sprang ether. 5 —True,—the purvapakshin may 
reply,—such a statement has indeed been pointed out, but 
it is contradicted by another statement, viz. 4 It sent forth 
fire,’ &c. Should it be alleged that there can be no con¬ 
tradiction, because all scriptural passages form one whole, 
the reply is that all non-contradictory passages form a 
whole; in the present case, however, a contradiction has 
been shown to exist, because the creator, who is mentioned 
only once, cannot be connected with two things created ; 
because two things cannot both be created first; and 
because an option is, in that case, inadmissible 1 .—This 
reply, we rejoin, is without force. It is indeed true that it 
is impossible to explain the passage of the Taittiriyaka in 
any modified sense; for it distinctly declares that fire was 
produced in the third place, 4 From that Self sprang the 
ether, from ether air, from air fire. 5 But, on the other 
hand, it is possible to give a different turn to the passage 
from the iTMndogya, which may be explained to mean 
that 4 Brahman, after having created ether and air, created 
fire. 5 For as the purport of this passage is to relate the 
origin of fire, it cannot at the same time impugn the 
account of the origin of ether given in another passage; 
according to the principle that to one and the same sen¬ 
tence a double purport must not be ascribed. As, on the 


1 For we cannot maintain that optionally either the one or the 
other was created first. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 6. 


I I 


other hand, one creator may successively create more than 
one thing, and as on that ground the combination of the 
two passages into one syntactical whole is possible, we 
are not obliged to disregard any scriptural statement on 
account of its meaning being contradicted (by other scrip¬ 
tural passages). Nor do we mean to say that a creator 
mentioned only once is to be connected with two created 
things ; for the other (second) created thing is supplied 
from another scriptural passage. And, in the same way as 
the fact of the whole aggregate of things being produced 
from Brahman—which is stated directly in the passage 
‘ Let a man meditate with calm mind on that as begin¬ 
ning, ending and breathing in it 5 ( Kh . Up. Ill, 14, 1)— 
does not impugn the order of creation stated elsewhere to 
begin with fire; so also the statement as to fire being pro¬ 
duced from Brahman has no force to impugn the order of 
creation which, in another scriptural passage, is said to 
begin with ether. 

But, it may be objected, the passage ‘ Let a man 
meditate with calm mind/ &c. has the purpose of enjoin¬ 
ing calmness, and does not state anything with regard 
to creation; it need not therefore adapt itself to the 
order (of creation) established by another passage 1 . On 
the other hand, the passage c It sent forth fire 5 refers to 
the creation, and we must therefore accept the order 
exactly as stated there.—This objection we refute by the 
remark that it is not legitimate to abandon, from deference 
to the circumstance of fire occupying the first place (in the 
Kh. Up.), the thing, viz. the ether which is known (to 
have been created) from another passage ; for order of 
succession is a mere attribute of things (and therefore 
subordinate to the latter). Moreover, in the passage c It 
sent forth fire ’ we meet with no word directly indicating 
the order of succession ; but we merely infer the latter 
from the sense, and this (merely inferred) order is impugned 
by the order established by another direct scriptural state- 


1 Yatpara^ jabda^ sa jabdartho na >£aya m jabda^ srfsh/iparo*to 
na prasiddhaw kramam badhitum alam iti. An. Gi. 



12 


VEDANTA-S^TRAS. 


ment, viz. ‘ From air there sprang fire/ Now with regard 
to the question whether ether or fire were created first, 
neither option nor addition are permissible, because the 
former is impossible in itself, and the latter non-admitted 
by the texts \ Hence the two scriptural passages are not 
contradictory.—Moreover, in order to justify the promise 
made in the ATMndogya in the beginning of the chapter 
(‘ That instruction by which we hear what is not heard ’), 
we have to count the ether, although ‘ not heard 5 (i. e. not 
mentioned in the text) among the things produced ; how 
much more impossible then is it for us not to accept the 
statement actually made about the ether in the Taitti- 
riyaka!—To the assertion, made above by the purvapak- 
shin, that the ether as occupying the same space with 
everything is known together with Brahman and its effects, 
and that thus the assertion (of everything being known 
through Brahman) is not contradicted; and that moreover 
the scriptural passage ‘ one only, without a second ’ is not 
contradicted, because Brahman and the ether may be con¬ 
sidered as non-separate, like milk and water, we make the 
following reply. That knowledge of everything through 
the knowledge of one thing (of which scripture speaks) 
cannot be explained through the analogy of milk mixed 
with water, because we understand from the parallel 
instance of a piece of clay being brought forward ( Kh . Up. 
VI, i, 4) that the knowledge of everything has to be ex¬ 
plained through the relation of the material cause and the 
material effect (the knowledge of the cause implying the 
knowledge of the effect). Moreover, the knowledge of every¬ 
thing, if assumed to be analogous to the case of the know¬ 
ledge of milk and water, could not be called a perfect 
knowledge (samyag-vi^ana), because the water which is 


1 An optional proceeding, i.e. the doctrine that either ether or 
fire was the first product is impossible because only actions to be 
done, not existing things, fall within the sphere of option ; addition, 
i.e. the fact of fire and ether together being the first creation is not 
admitted by scripture, which teaches a successive creation of the 
elements. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 7. 


13 


apprehended only through the knowledge of the milk (with 
which it is mixed) is not grasped by perfect knowledge h 
Nor can Vedic affirmations about things be viewed, like 
ordinary human statements, as mixed up with error, un¬ 
truth, and deceit 1 2 * . And we should do violence to the 
emphatic assertion made in the passage ‘ one only, without 
a second,’ if we explained it according to the analogy of 
milk mixed with water.—Nor must we explain the cog¬ 
nition of everything (through one thing), and the assertion 
as to the one without a second, as referring only to a part 
of existing things, viz. the avowed effects of Brahman (to 
the exclusion of ether), on the ground that such is the case 
in the parallel instances of clay and the like. For what is 
said about clay and the like is not something altogether 
new and independent; but has to be understood in con¬ 
nexion with the previous passage ‘ vSVetaketu, as you are 
so conceited/ &c. We therefore must conclude that the 
‘ knowledge of everything ’ has all things whatever for its 
objects, and is here introduced with a view to showing that 
everything is the effect of Brahman. 

The next Sutra replies to the assertion, made by the 
purvapakshin, that the passage which speaks of the origin 
of ether is to be understood in a secondary sense, on 
account of the impossibility (of ether having an origin). 

7. But wherever there are effects, there is division ; 
as in ordinary life. 

The conjunction 4 but ’ is meant to exclude the suspicion 
of impossibility.—We must not imagine the origin of ether 
to be impossible, because wherever we observe effects 
(modifications of a substance), such as jars, pots and urns, 
or bracelets, armlets and earrings, or needles, arrows and 
swords, we also observe division ; while, on the other hand, 


1 For the water, although mixed with the milk, yet is different 
from it. 

2 But the promise that through the knowledge of one thing every¬ 

thing becomes known is to be taken in its full literal meaning. 



vedanta-s6tras. 


H 


nothing which is not an effect is seen to be divided \ Now, 
we apprehend ether as divided from earth and so on ; hence 
ether also must be an effect. Thereby (i. e. by the circum¬ 
stance of their being divided) place (dL), time, mind 
(manas) and the atoms also are shown to be effects. 

But—an objection may be raised—the Self also is divided 
from ether and so on, and hence it follows that it is an 
effect like jars and the like.—This objection we refute by 
pointing to the scriptural statement that ‘ ether sprang from 
the Self’ (Taitt. Up. II, 1). For if the Self also were a mere 
modification (of something else), it would follow that all 
effects such as the ether and so on are without a Self 1 2 ; for 
scripture mentions nothing beyond the Self, and that Self 
itself would (on the supposition stated) be a mere effect. 
And thus we should be driven to the hypothesis of a general 
void (i-unyavada). Just because it is the Self, it is impos¬ 
sible for us to entertain the idea even of its being capable 
of refutation. For the (knowledge of the) Self is not, in any 
person’s case, adventitious, not established through the so- 
called means of right knowledge; it rather is self-established. 
The Self does indeed employ perception and the other means 
of right knowledge for the purpose of establishing previously 
non-established objects of knowledge ; for nobody assumes 
such things as ether and so on to be self-established inde¬ 
pendently of the means of right knowledge. But the Self, 
as being the abode of the energy that acts through the 
means of right knowledge, is itself established previously 
to that energy. And to refute such a self-established entity 
is impossible. An adventitious thing, indeed, may be re¬ 
futed, but not that which is the essential nature (of him 
who attempts the refutation); for it is the essential nature 
of him who refutes. The heat of a fire is not refuted (i. e. 
sublated) by the fire itself.—Let us further consider the 
relation expressed in the following clauses : 4 1 know at the 
present moment whatever is present; I knew (at former 
moments) the nearer and the remoter past; I shall know 

1 Whatever is divided, is an effect, as jars, pots, &c. Whatever 
is not an effect, is not divided, as the Self. 

2 I. e. without a material cause. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 7. 


15 


(in the future) the nearer and the remoter future/ Here 
the object of knowledge changes according as it is some¬ 
thing past or something future or something present; but 
the knowing agent does not change, since his nature is 
eternal presence. And as the nature of the Self is eternal 
presence, it cannot undergo destruction even when the 
body is reduced to ashes; nay we cannot even conceive 
that it ever should become something different from what 
it is.—It thus follows from the essential irrefutability of its 
nature that the Self is not an effect. The ether, on the 
other hand, falls under the category of effected things. 

To the objection, raised above by the purvapakshin, 
that there is no plurality of homogeneous substances out of 
which the ether could originate, we reply that it is not an 
absolute law that effects should originate only from things 
belonging to the same genus, not from such as belong to 
different genera. Threads for instance and the conjunc¬ 
tions of threads 1 do not belong to the same genus, the 
former being admitted to belong to the genus ‘substance/ 
the latter to the genus £ quality. 5 Nor again is there a 
binding rule that the operative causes such as the shuttle, 
the loom and so on should belong to the same genus.— 
Well then let the doctrine that the causes must belong to 
the same genus extend to the inherent causes only, not to 
the other causes 2 .—But here also there is no absolute rule. 
For we see that one and the same rope is made of things 
belonging to different genera, such as threads and cow- 
hair, and several kinds of cloth are woven of vegetable 
thread and wool.—If it were assumed that the postulate of 
the inherent causes belonging to the same genus refers 
only to the genera of essentiality, substantiality, &c., the 
rule would be a superfluous one; for in that sense every 
inherent cause belongs to the same genus as every other 3 * . 

1 Threads are the inherent cause of a piece of cloth; the con¬ 
junction of the threads constitutes the non-inherent cause ; the 
loom, shuttle, &c. are the operative causes. 

2 So much only was in fact insisted upon by the pflrvapakshin, 

n, 3> 3- 

8 An inherent cause is always a substance (dravya), and as such 



i6 


VEDANTA-S^TRAS. 


—Nor again is there an absolute rule that only a plurality 
of inherent causes, not one such cause, is able to originate 
an effect. For it is admitted that an atom as well as the 
mind (manas) originate their first activity; i. e. one atom 
by itself, and also the mind by itself, give rise to their 
primary actions, without being in conjunction with other 
substances.—And, should it be said that there is an absolute 
rule as to several causes only having originating power in 
the case of the origination of substances only (not in the 
case of the origination of actions, &c.), we again deny that, 
because it is admitted that there is such a thing as change 
(transformation). An absolute rule, such as maintained by 
you, would exist if substances did originate other sub¬ 
stances, only when assisted by conjunction (a non-inherent 
cause). But, as a matter of fact, one and the same sub¬ 
stance, when passing over into a different state distin¬ 
guished by peculiar characteristic marks, is admitted to be 
an effect. In some cases more substances than one undergo 
the change, as when a young plant springs from seed and 
earth ; in other cases one substance only changes, as when 
milk turns into curds.—In short it is none of the Lord’s 
laws that only several causes in conjunction should produce 
an effect. We therefore decide, on the authority of scrip¬ 
ture, that the entire world has sprung from the one Brah¬ 
man, ether being produced first and later on the other 
elements in due succession. A statement to that effect 
has already been made above (II, i, 24). 

The further assertion made by the purvapakshin, that on 
the assumption of ether having had an origin it is impos¬ 
sible to conceive a difference between the former and later 
periods (the time before and after the origination of ether) 
is likewise unfounded; for we have to understand that that 
very specialising difference 3 , from which we ascertain at 
present that there is a thing such as ether, different from 
earth and the other elements, did not exist before the 


always falls under the notion of essentiality (satta), which constitutes 
the summum genus for substances, qualities, and actions. 

1 Viz. the quality of sound. 



II ADHYAYA, 3 PAD A, 7 . 


17 


origination of ether. And just as Brahman’s nature does 
not participate in the nature of earth and the other ele¬ 
ments characterised by grossness and similar qualities,— 
according to such scriptural passages as ‘ It is not gross, it 
is not subtle,’—so also it does not participate in the nature 
of ether, as we understand from the passage ‘ it is without 
ether’ (B ri. Up. Ill, 8, 8). It therefore remains a settled 
conclusion that, before ether was produced, Brahman existed 
without ether. 

The inference, drawn by the pftrvapakshin, that ether 
has no beginning, because it differs in nature from those 
substances which avowedly have a beginning, such as earth 
and so on, is without any value; for, as it is contradicted 
by scripture, it must be considered fallacious. We, on our 
part, have brought forward arguments showing that ether 
is an originated thing; and we may moreover reason as 
follows : Ether is non-eternal, because it is the substratum 
of a non-eternal quality, viz. sound, just as jars and other 
things, which are the substrata of non-eternal qualities, 
are themselves non-eternal.—Nor is there any danger of 
this latter reasoning being extended to the Self also, for the 
philosopher who takes his stand on the Upanishads does 
not admit that the Self is the substratum of non-eternal 
qualities. Moreover, those who teach ether to have an 
origin do not consider it proved that it is all-pervading 
and so on. 

In reply to the remarks made under II, 3, 4 we point 
out that those scriptural passages which speak of the 
‘immortality of ether’ are to be understood in the same 
way as the analogous statements about the immortality of 
the gods \ since the origin and destruction of the ether have 
been shown to be possible. And if it is said of Brahman 
that c it is omnipresent and eternal like ether,’ Brahman is 
there compared to ether, whose greatness is well known, 
merely in order to indicate its supereminent greatness, not 
in order to maintain its being equal to ether. Similarly, 
when we say that the sun moves with the speed of an 


1 I.e. as referring to a relative immortality only. 


[38] 


C 



i8 


vedanta-sCtras. 


arrow, we merely mean that he moves fast, not that he 
moves at the same rate as an arrow. This remark explains 
that scriptural passage also in which Brahman is declared 
to be infinite like ether.—On the other hand, such passages 
as 4 It is greater than ether 5 prove that the extent of ether 
is less than that of Brahman ; passages like 4 there is no 
image of him ’ (Sve. Up. IV, 19) show that there is nothing 
to compare Brahman to; and passages like 4 Everything 
else is of evil’ (B ri. Up. Ill, 4, 2) show that everything 
different from Brahman such as ether, &c. is of evil.—All 
which serves to refute the assertion that the passage which 
declares ether to have originated has to be taken in a 
secondary sense, as the word Brahman actually has to be 
taken in some passages. Scripture and reasoning in com¬ 
bination rather show that ether has an origin, and the final 
conclusion therefore is that ether is an effect of Brahman. 

8. Hereby air (also) is explained. 

The present Sutra extends the reasoning concerning ether 
to the air of which the ether is the abode.—The different 
views about air also are to be arranged in an analogous 
manner. The purvapakshin maintains that the air is not a 
product, because it is not mentioned in that chapter of the 
A 7 /andogya which treats of the origination of things.— 
The opposite opinion is, that the air is mentioned in the 
parallel chapter of the Taittiriyaka ( 4 from the ether sprang 
the air ’).—The two scriptural passages being of a conflict¬ 
ing nature, the purvapakshin maintains that the passage 
which declares the air to have originated must be taken in 
a secondary sense; firstly on account of the impossibility 
(of the literal sense being adopted), as shown (in the adhi- 
kara;za treating of the ether); secondly on account of that 
passage which denies that it ever sets, 4 Vctyu (the air) is the 
deity that never sets’ (B ru Up. I, 5, 22); and thirdly on 
account of those passages which declare it to be immortal. 
The final opinion on the other hand is, that air is a pro¬ 
duct ; in the first place because this conclusion is conform¬ 
able to the general tendency of scripture ; and, in the 
second place, because it is generally admitted that whatever 



II ADHYAYA, 3 PADA, 9 . 


19 


is divided is an effect.—The denial of its ever setting refers 
to the lower knowledge (apara vidya J ) and is merely a 
relative one, Vayu not setting in the same way as fire, 
&c. The statement as to the immortality, &c. of air has 
already received its reply (in the adhikara^a treating of 
the ether).—Here it may be asked why, ether and air being 
equally mentioned and not mentioned in the chapters 
treating of the origin of the world, one adhikara;/a is not 
considered to suffice for both, and why instead of that there 
is made a formal extension of the former reasoning to the 
latter case, although there is no difference between the two 
cases.—To this w r e reply that there is indeed some reason 
for the question; that, however, the formal extension is 
made for the purpose of removing any doubts which might 
possibly be engendered in the minds of slow-witted people 
by mere words 1 2 . For as, in the S a varga vidya and other 
passages, the glory of Vayu is referred to as an object of 
worship ; and as scripture says that he never sets, &c., 
some men might think that he is eternal. 

9. But there is no origin of that which is (i.e. of 
Brahman), on account of the impossibility (of such 
an origin). 

Somebody, who has learned from scripture that ether 
and air, although not in themselves likely to have originated, 
yet actually are things with a beginning, might feel inclined 
to suspect that Brahman itself has sprung from something 
else.—And further somebody, who has learned from scripture 
that from ether and the other elements which are themselves 
mere effects further effects are produced, might think that 
also Brahman, from which ether has sprung, is a mere effect. 
—In order to remove this doubt the Sutra declares that Brah¬ 
man, whose Self is Being, must not be suspected to have 
sprung from anything else ‘ on account of the impossibility/ 
Brahman which is mere Being cannot spring from mere 


1 In which Brahman is spoken of as to be meditated upon under 
the form of Vayu. 

2 -Sabdanurodhiny eva janka na vastvanurodhiniti. An. Gi. 



20 


vedanta-sOtras. 


being, since the relation of cause and effect cannot exist 
without a certain superiority (on the part of the cause). 
Nor again can Brahman spring from that which is some¬ 
thing particular, since this would be contrary to experience. 
For we observe that particular forms of existence are pro¬ 
duced from what is general, as, for instance, jars and pots 
from clay, but not that what is general is produced from 
particulars. Nor again can Brahman spring from that which 
is not (asat), for that which is not is without a Self 1 , and 
moreover scripture expressly rejects that view, in the pas¬ 
sage f How could that which is spring from that which is 
not?’ (Kh. Up. VI, 2, 2). Another passage, moreover, 
expressly denies that Brahman has any progenitor, £ He is 
the cause, the lord of the lords of the organs, and there is 
of him neither progenitor nor lord’ (SVe. Up. VI, 9).—With 
regard to ether and air the possibility of an origin has been 
shown ; but in Brahmans case there is no such possibility ; 
hence the cases are not parallel. Nor does the fact of other 
effects springing from effects imply that Brahman also must 
be an effect; for the non-admission of a fundamental causal 
substance would drive us to a retrogressus in infinitum. And 
that fundamental causal substance which as a matter of 
fact is generally acknowledged to exist, just that is our 
Brahman.—Thus there is not any contradiction. 

10. Fire (is produced) thence (i.e. from air); for 
thus (the text) declares. 

In the TTMndogya it is said that fire has for its source 
that which is (Brahman), in the Taittiriyaka that it has the 
air for its source. There being thus a conflict of scriptural 
passages with regard to the origin of fire, the pur- 
vapakshin maintains that fire has Brahman for its source. 
—Why?—Because the text, after having stated at the outset 
that there existed only that which is, teaches that it sent 
forth fire; and because the assertion of everything being 
known through Brahman is possible only in case of every- 


1 And cannot therefore constitute a cause; for a cause is the 
Self of its effects. 



II ADHYAYA, 3 PADA, IO. 


21 


thing being produced from Brahman; and because the 
scriptural statement as to the ‘ Tag^alan ’ ( Kh . Up. Ill, 
14, x) specifies no difference 1 ; and because another scrip¬ 
tural passage (Mu. Up. II, 1, 3) teaches that everything 
without exception is born from Brahman. The Taittiriyaka 
also makes a statement about the entire world without any 
exception, ‘after having brooded he sent forth all whatever 
there is’ (Taitt. Up. II, 6). Hence the statement that 
‘fire was produced from air 5 (Taitt. Up. II, 1) must be 
considered to teach the order of succession only ‘ fire was 
produced subsequently to air/ 

To this the Sutra replies that fire was produced thence, 
i. e. from air, because the text declares it to be so—‘ from 
air sprang fire/ For if fire had sprung directly from Brah¬ 
man and not from air, the scriptural statement that ‘ fire 
sprang from air ’ would be contradicted thereby. That 
that statement should intimate the order of succession 
merely, as maintained by the purvapakshin, we cannot admit. 
For as in the preceding sentence (‘from that Self sprang 
ether ’) the fifth case (atmana^) denotes the Self as that 
from which the origination proceeds, and as the same verb 
( c sprang ’) governs our sentence also, and as in the following 
sentences also—such as ‘ from earth the herbs ’—the fifth 
case (pnthivya/z) denotes that from which something pro¬ 
ceeds, we understand that in our sentence also the fifth case 
(vayo^) denotes that from which fire proceeds. Moreover, 
if we should explain our sentence to mean ‘ after air fire was 
produced,’ we should have to supply some preposition 
(or adverb as ‘after,’ ‘subsequently’), while that construction 
which rests on the proper sense of the fifth case-affix is 
ready made at hand and does not require anything to be 
supplied. The passage therefore intimates that fire springs 
from air.—But, it may be said, the other scriptural passage 
(‘it sent forth fire’) intimates that fire springs from Brahman. 
—Not so, we reply; for this latter passage remains uncon¬ 
tradicted, even if we assume that fire sprang from Brahman 
only through intermediate links (not directly). 


1 But implies the whole world to have sprung from Brahman. 



22 


vedanta-sOtras. 


Even the supposition that Brahman, after having created 
ether and air, assumed the form of air and thus created fire 
would not be opposed to fire having sprung from Brahman; 
for we may say equally that milk comes from the cow, that 
curds come from the cow, that cheese comes from the cow. 
There is, moreover, a scriptural passage declaring that Brah¬ 
man abides as the Self of its effects, viz. Taitt. Up. II, 7, 
4 That made itself its Self.’ And analogously Smrzti—in 
the passage beginning £ Cognition, knowledge, steadiness of 
mind’ (Bha. Gi. X, 4) — says about the Lord, ‘From me 
only spring the manifold states of the beings.’ For 
although cognition and so on are observed to spring 
directly from their immediate causes, yet (the assertion 
made in the passage quoted holds good), since the entire 
aggregate of beings is, directly or indirectly, derived from 
the Lord.—Thereby those scriptural passages are accounted 
for which speak of the creation (on the whole) without 
specifying the order of succession 1 ; for they may be ex¬ 
plained anyhow, while on the other hand the passages 
specifying the order of creation cannot be turned in any 
other way (i.e. not away from their direct sense). The 
general assertion, moreover, of everything springing from 
Brahman requires only that all things should ultimately 
proceed from that which is, not that they should be its 
immediate effects.—Thus there remains no difficulty. 

11. Water (is produced from fire). 

We have to supply from the preceding Sutra the words 
‘ thence ’ and ‘ for thus the text declares.’—Water is pro¬ 
duced from fire; for the text says, ‘ it sent forth water ’ 
(Kk. Up. VI, 2, 3), and c from fire (sprang) water’ (Taitt. 
Up. II, 1). These explicit statements allow no room for 
doubt 2 . The Sutrakara, however, having explained the 
creation of fire, and being about to explain the creation of 

1 I.e. it appears from the preceding discussion that those passages 
have to be explained in such a way as to agree with those other 
passages which state the order of the created beings. 

2 So that the Sfitra might possibly be looked upon as not 
called for. 



II ADHYAYA, 3 PAD A, 12. 


23 


earth, propounds this Sutra in order to insert water (and 
thus to point out its position in the srzsh/ikrama). 

12. The earth (is meant by the word 'anna'), on 
account of the subject-matter, the colour, and other 
passages. 

We read, 4 Water thought, may I be many, may I grow 
forth. It sent forth food (anna) ’ ( Kh . Up. VI, 2, 4).— 
Here a doubt arises, whether the word ‘ anna 5 denotes 
things fit to be used as food, such as rice, barley and the 
like ; or cooked food ; or else the earth. 

The purvapakshin maintains that the word is to be 
understood in the former sense; for, he says, the word 
‘ anna ’ means ‘ food ’ in ordinary language, and is moreover 
confirmed in that sense by the complementary passage, 

‘ Therefore whenever it rains anywhere, most food is then 
produced; 5 for when it rains, rice, barley and the like, but 
not earth, are produced in abundance. 

To this we reply that by the word ‘ anna 5 we have to 
understand earth as being produced from water.—Why ?— 
On account of the subject-matter, on account of the colour, 
and on account of other passages.—The subject-matter, in 
the first place, is clearly connected with the elements, as we 
see from the preceding passages, ‘ it sent forth fire, it sent 
forth water.’ It would therefore be improper to pass over 
a further element, viz. earth, when its turn has come, and 
to assume without reason that rice and the like are meant 
by the word 4 anna. 5 —In the second place, we find that in a 
complementary passage there is mentioned a colour which 
agrees with earth, 4 the black colour (of fire) is the colour 
of anna. 5 Eatable things on the other hand, such as cooked 
dishes, and rice, barley and the like, are not necessarily 
black.—But earth too is not necessarily black ; for the soil 
of some fields has a whitish colour like milk, and that of 
others looks red like glowing coals !—True, but that does 
not affect our argument, since what we have to look to is 
the predominant colour. Now the predominant colour of 
earth is black, not either white or red. The Pauramkas also 
designate the colour of the earth by the term ‘ night 5 



24 


VEDANTA-stlTRAS. 


(jarvarf); now the night is black, and we therefore conclude 
that black is the colour of earth also.—In the third 
place other scriptural passages also, which refer to the same 
subject, declare that 4 from water (sprang) earth ’ (Taitt. Up. 
II, i), and that 4 what was there as the froth of the water, 
that was hardened and became the earth ’ (B ri. Up. I, 2, 2)4 
On the other hand the text declares that rice and the like 
were produced from the earth, ‘ From earth sprang herbs, 
from herbs food ’ (Taitt. Up. II, 1).—As, thus, the general 
subject-matter as well as other arguments clearly proves 
that the word 4 anna ’ here denotes earth, we can in no way 
accept the view that rice and the like are referred to. The 
common use of language to which the purvapakshin appeals 
is of no avail against the arguments favouring our interpre¬ 
tation. The complementary passage also ( 4 whenever it 
rains,’ &c.) is to be viewed as pointing out that, owing to 
the earthy nature of food (rice, &c.), earth itself mediately 
springs from water.—For all these reasons the word 4 anna 5 
denotes this earth. 

13. But on account of the indicatory mark supplied 
by their reflecting (i.e. by the reflection^ attributed 
to the elements), he (i.e. the Lord is the creative 
principle abiding within the elements). 

A doubt here arises whether ether and the other elements 
do themselves send forth their effects, or if the highest 
Lord abiding within certain Selfs produces, after reflection, 
certain effects. 

Here the purvapakshin maintains that the elements them¬ 
selves send forth, because the texts speak of them as acting 
independently; compare, for instance, 'from ether sprang air, 
from air fire,’ &c. The objection that non-intelligent beings 
cannot enter on independent activity is invalidated by the 
fact that the elements also are spoken of in the sacred texts 
as endowed with intelligence, cf. for instance, 4 fire thought/ 
4 water thought ’ (Kk. Up. VI, 2, 3 ; 4). 

To this we reply that the highest Lord himself abiding 
within certain Selfs sends forth, after reflection, certain 
effects.—Why ?—On account of the indicatory marks. For 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


25 


texts such as * he who dwells in the earth, and within the 
earth, whom the earth does not know, whose body the earth 
is and who rules the earth within 5 show that the elements 
enter on their activity only if presided over by an intelligent 
principle. Texts such as ‘ He became sat and tyat ’ (which 
occurs in the passage, ‘ he wished may I be many, may I 
grow forth/ Taitt. Up. II, 6) and ‘ It made itself its Self’ (i. e. 
the Self of everything which exists ; II, 7) show that he 
(the highest Lord) is the Self of everything. The thinking 
and hearing which the texts attribute to water and fire must 
be viewed as due to the fact of the highest Lord having 
entered them; for the passage, ‘ there is no other seer but 
he/ denies there being any other seer (thinker), and that 
which is (i.e. Brahman), in the character of seer (or thinker), 
constitutes the subject-matter of the whole chapter; as we 
conclude from the introductory passage, f It thought, may I 
be many, may I grow forth ’ (Kh. Up. VI, 2, 3). 

14. The order (in which the elements are retracted 
into Brahman) is the reverse of that (i.e. the order 
in which they are created); this is proved (by its 
agreement with observation). 

Having considered the order of the creation of the 
elements we now proceed to consider the order of their 
retractation.—The question here is whether their retracta¬ 
tion takes place in an indefinite order, or in the order of 
the creation, or in the inverse order. That the origin, the 
subsistence and the retractation of the elements all depend 
on Brahman, scripture declares ‘ That from whence these 
beings are born, that by which when born they live, that 
into which they enter at their death/ 

The purvapakshin maintains that the retractation of the 
elements is not bound to any definite order, because scrip¬ 
ture contains no specific information on the point. Or else, 
he says, let him who wishes to know the order of the re¬ 
tractation accept the order of creation, since the latter is 
expressly mentioned in the texts. 

To this we reply that the order of retractation must be 
viewed as the reverse of the order of creation. For we see 



26 


VEDANTA-SlJTRAS. 


in ordinary life that a man who has ascended a stair has, in 
descending, to take the steps in the reverse order. More¬ 
over we observe that things made of clay, such as jars, 
dishes, &c., on being destroyed pass back into clay, and that 
things which have originated from water, such as snow and 
hailstones, again dissolve into water. Hence we rightly 
assume that earth which has (according to scripture) sprung 
from water passes back into water when the period of its 
subsistence comes to an end, and that water which has 
sprung from fire passes back into fire. In this way each 
particular effect passes back into its immediately antece¬ 
dent cause—each cause being of a subtler nature than its 
effect—until in the end the last cause is refunded into 
Brahman, the ultimate and most subtle of all causes. It 
certainly would be irrational to assume that an effect, pass¬ 
ing over its immediate cause, should at once refund itself 
into the cause of the cause. Smrz'ti also declares that the 
order of retractation is the order of origination inverted, 
‘ The earth, the basis of the world, is dissolved into water, 
O divine Ri : shi, the water into fire, the fire into air/ The 
order of creation is indeed stated in the sacred texts, but 
that statement refers to creation only, and can therefore 
not be extended to retractation. We, moreover, cannot 
even desire to apply the order in which the elements are 
created to their retractation also since it is clearly unsuit¬ 
able in the latter case. For, as long as an effect subsists, it 
is impossible to assume the dissolution of the cause, since 
on the dissolution of the latter the effect also cannot exist. 
On the other hand, we may assume a continued existence 
of the cause although the effect be destroyed ; for that is 
actually observed in the case of clay (and the things made 
of it). 

15. If it be said that between (Brahman and the 
elements) the intellect and mind (are mentioned ; 
and that therefore their origination and retractation 
are to be placed) somewhere in the series, on 
account of there being inferential signs (whereby the 
order of the creation of the elements is broken); we 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 5 . 


27 


deny that, on account of the non-difference (of the 
organs and the elements). 

In what precedes we have said that the creation and the 
retractation of the elements take place in direct and reverse 
order; further that the creation proceeds from the Self, 
and that the retractation terminates in the Self.—Now 
*Sruti as well as Smrzti enlightens us concerning the exist¬ 
ence of the mind (manas) together with the senses, and of 
the intellect (buddhi); compare, for instance, the indicatory 
marks contained in the passage, Ka.Up. 1,3, 3.4, ‘ Know the 
intellect to be the charioteer and the mind the reins; the 
senses they call the horses/ &c. And as the whole aggre¬ 
gate of beings avowedly springs from Brahman, we must 
assume that the mind, the intellect and the senses also 
originate from it and are again merged in it in due order, 
occupying a definite place among the things created and 
retracted. Moreover the Atharvazza (Muzz^aka), in the 
chapter treating of the creation, mentions the organs 
between the Self and the elements, ‘ From him is born 
breath, mind and all organs of sense, ether, air, light, 
water and the earth the support of all ’ (II, 1, 3). And 
from this there results a break in the previously stated 
order of the creation and the retractation of the elements. 

This we deny, on account of the non-difference (of the 
organs from the elements). If the organs themselves are of 
the nature of the elements, their origination and retracta¬ 
tion are the same as those of the elements, and we therefore 
have not to look out in their case for a different order. 
And that the organs are of the nature of the elements, for 
that we have inferential marks, in passages such as the 
following, 4 for mind, my child, consists of earth, breath of 
water, speech of fire 5 ( Kh . Up. VI, 6, 5). That the organs 
(although in reality belonging to the elements) are some¬ 
times mentioned separately from them, is to be understood 
in the same way as when the Parivra^akas (mendicant 
Brahmazzas) are spoken of separately from the Br&hmazzas. 
And supposing even that the organs are not of the nature 
of the elements, still the order of the origin of the elements 



28 


VEDANTA-Stj'TRAS. 


would not be interfered with by the organs; for we might 
assume either that the organs are produced first and the 
elements last; or else that the elements are produced first 
and the organs last. In the Atharva^a-upanishad quoted 
above we have merely a serial enumeration of the organs 
and the elements, not a statement as to the order of their 
origination. Similarly in other places also the series of the 
organs is recorded apart from the series of the elements ; so, 
for instance, in the following passage, £ Pra^apati indeed was 
all this in the beginning, he reflected on himself; he sent 
forth mind ; there was mind only ; mind reflected on itself; it 
sent forth speech,’ &c.—Hence the origination of the organs 
does not cause a break in the order of the origination of the 
elements. 

16. But the designation (as being born and dying) 
abides in the (bodies of beings) moving and non¬ 
moving ; it is secondary (metaphorical) if applied to 
the soul, as the existence (of those terms) depends 
on the existence of that (i.e. the body). 

On account of certain popular modes of expression such 
as £ Devadatta is born,’ £ Devadatta has died,’ and the like, 
and on account of certain ceremonies such as the Gataka- 
karman, some people might fall into the error of thinking 
that the individual soul has a beginning, and in the end 
undergoes destruction. This error we are going to dispel. 
—The individual soul has no beginning and is not subject 
to dissolution, since thus only it can be connected with the 
results of actions, as the 6astra teaches. If the individual 
soul perished after the body, there would be no sense 
in the religious injunctions and prohibitions referring to 
the enjoyment and avoidance of pleasant and unpleasant 
things in another body (another birth). And scripture says, 
£ This body indeed dies when the living soul has left it, the 
living soul does not die’ (Kh. Up. VI, n, 3).—But it has 
been pointed out above that ordinary language speaks of 
the birth and the death of the individual soul!—True ; but 
the terms £ birth ’ and £ death,’ if applied to the soul, have to 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 7 . 


29 


be taken in a secondary sense.—What then is that thing to 
which those words apply in their primary sense, and with 
reference to which we can speak of a secondary sense ?— 
They apply, we answer, to whatever moves and whatever 
does not move. The words ‘ birth ’ and ‘ death ’ have refer¬ 
ence to the bodies of moving and non-moving beings; for 
such beings are born (produced) and die. To them the 
terms ‘birth' and ‘death' apply in their primary sense; 
while they are used metaphorically only with reference to 
the soul dwelling in them. For their existence (i. e. their 
being used) depends on the existence of the body ; i. e. 
the words ‘ birth ’ and ‘ death ’ are used where there take 
place the manifestation and disappearance of bodies, not 
where they are absent. For nobody ever observes a soul 
being born or dying, apart from its connexion with a body. 
That the words ‘ birth ’ and ‘ death ’ have reference to the 
conjunction with—and separation from—a body merely, is 
also shown by the following passage : ‘ On being born that 
person assuming his body, &c.; when he passes out (of the 
body) and dies,’ &c. (B ri. Up. IV, 3, 8). The ^ata-ceremony 
also is to be viewed as having reference to the manifestation 
of the body only ; for the soul is not manifested.—Whether 
the individual soul is produced from the highest Self like 
ether, &c. or not, will be discussed in the next Sutra; the 
present Sutra merely states that the gross origination and 
dissolution which belong to the body do not affect the 
soul. 

17. The (living) Self is not (produced) as there is 
no scriptural statement, and as it is eternal according 
to them (i. e. scriptural passages). 

There is a Self called the living one (the individual soul), 
which rules the body and the senses, and is connected with 
the fruits of actions. With regard to that Self the con¬ 
flict of scriptural passages suggests the doubt, whether it is 
produced from Brahman like ether and the other elements, 
or if, like Brahman itself, it is unproduced. Some scrip¬ 
tural passages, by comparing it to sparks proceeding from 
a fire and so on, intimate that the living soul is produced 



30 


VEDANTA-SUTRAS. 


from Brahman; from others again we learn that the 
highest Brahman, without undergoing any modification, 
passes, by entering into its effects (the elements), into the 
condition of the individual soul. These latter passages do 
not thus record an origination of the individual soul. 

The purvapakshin maintains that the individual soul is 
produced, because on that view the general promissory 
statement is not contradicted. For the general assertion 
that 4 by one thing being known all this is known ’ is not 
contradicted, only if the entire aggregate of things springs 
from Brahman ; while it would be contradicted by the 
assumption of the individual soul being a thing of a dif¬ 
ferent kind. Nor can the individual soul be conceived as 
mere unmodified highest Self, on account of the difference 
of their respective characteristics. For the highest Self is 
characterised by freedom from sin and so on, while the 
individual soul possesses the opposite attributes. That it 
is an effect, follows moreover from its being divided. For 
ether and all other things, in so far as divided, are effects, 
and we have concluded therefrom that they have an origin. 
Hence the soul also, which is distributed through all the 
bodies, doing good and evil and experiencing pleasure and 
pain, must be considered to originate at the time when 
the entire world is produced. We have moreover the fol¬ 
lowing scriptural passage, ‘As small sparks come forth 
from fire, thus from that Self all vital airs/ &c. (B ri. Up. 
II, i, 20). This text teaches first the creation of the 
aggregate of objects of fruition, beginning with the vital 
airs, and then (in the words, ‘all the Selfs’) separately 
teaches the creation of all the enjoying souls. Again we 
have the passage, ‘As from a blazing fire sparks, being of 
the same nature as fire, fly forth a thousandfold, thus are 
various beings brought forth from the Imperishable, my 
friend, and return hither also ’ (Mu. Up. II, 1, 1); a passage 
descriptive of the origin and the retractation of the souls, as 
we infer from the statement about the sameness of nature 1 . 

1 That the word bhava h ‘ beings' here means ‘ individual souls/ 
we conclude from their being said to have the same nature as the 
Imperishable. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 7 . 


31 


For the individual souls are of the same nature as Brahman, 
because they are endowed with intelligence. Nor can the 
fact that in some places (as, for instance, in the accounts of 
the creation of the elements) the creation of the soul is 
not mentioned, invalidate what is stated about it in other 
places; it being a general principle of interpretation that 
whatever new, and at the same time non-contradictory, 
matter is taught in some scriptural passage has to be com¬ 
bined with the teaching of all other passages. Hence that 
passage also which speaks of the Self entering (into its 
effects and thus becoming ^iva) must be explained as 
stating the Self’s passing over into an effect (viz. the soul), 
analogously to such passages as ‘that made itself its Self,’ 
&c. (Taitt. Up. II, 7).—From all which it follows that the 
individual soul is a product. 

To all this we reply, that the individual soul is not a 
product.—Why ?—On account of the absence of scriptural 
statement. For in the chapters which treat of the creation, 
the production of the soul is, in most cases, not mentioned. 
—But, it was admitted above that the circumstance of some¬ 
thing not being stated in some places does not invalidate 
the statements made about it elsewhere.—True, that was 
admitted; but we now declare that the production of the 
soul is not possible.—Why ?—‘ On account of the eternity, 
&c., resulting from them’ (i. e. the scriptural passages). 
The word ‘ &c.’ implies non-originatedness and similar 
attributes. For we know from scriptural passages that the 
soul is eternal, that it has no origin, that it is unchanging, 
that what constitutes the soul is the unmodified Brahman, 
and that the soul has its Self in Brahman. A being of 
such a nature cannot be a product. The scriptural 
passages to which we are alluding are the following:— 
‘The living Self dies not’ ( Kh . Up. VI, 11, 3); ‘ This great 
unborn Self undecaying, undying, immortal, fearless is 
indeed Brahman ’ (B ri. Up. IV, 4, 25); ‘ The knowing Self 
is not born, it dies not’ (Ka. Up. I, 2, 18); ‘The Ancient 
is unborn, eternal, everlasting ’ (Ka. Up. I, 2, 18); ‘ Having 
sent forth that he entered into it’ (Taitt. Up. II, 6); ‘Let 
me now enter those with this living Self and let me then 



32 


VEDANTA-SIJTRAS. 


evolve names and forms ’ ( Kh . Up. VI, 3, 2) ; £ He entered 
thither to the very tips of the finger-nails ’ (B ri. Up. I, 4, 7); 
‘ Thou art that ’ [Kh. Up. VI, 8, 7); £ I am Brahman ’ (B ri. 
Up.I,4,io); £ This Self is Brahman knowing all* (Bn.Up. 
II, 5,19).—All these texts declare the eternity of the soul, 
and thus militate against the view of its having been pro¬ 
duced.—But it has been argued above that the soul must 
be a modification because it is divided, and must have an 
origin because it is a modification !—It is not, we reply, in 
itself divided ; for scripture declares that £ there is one God 
hidden in all beings, all-pervading, the Self within all 
beings’ (Sve. Up. VI, 11); it only appears divided owing 
to its limiting adjuncts, such as the mind and so on, just 
as the ether appears divided by its connexion with jars 
and the like. Scripture (viz. B ri. Up. IV, 4, 5, £ that Self 
is indeed Brahman, made up of knowledge, mind, life, sight, 
hearing,’ &c.) also declares that the one unmodified Brah¬ 
man is made up of a plurality of intellects (buddhi), &c. By 
Brahman being made up of mind and so on is meant, that its 
nature is coloured thereby, while the fact of its being entirely 
separate from it is non-apparent. Analogously we say that 
a mean, cowardly fellow is made up of womanishness.— 
The casual passages which speak of the soul’s production 
and dissolution must therefore be interpreted on the ground 
of the soul’s connexion with its limiting adjuncts ; when the 
adjunct is produced or dissolved, the soul also is said to be 
produced or dissolved. Thus scripture also declares, £ Being 
altogether a mass of knowledge, having risen from out of 
these elements it again perishes after them. When he has 
departed there is no more knowledge’ (B ru Up. IV, 5,13). 
What is meant there, is only the dissolution of the limiting 
adjuncts of the Self, not the dissolution of the Self itself 1 . 
The text itself explains this, in reply to Maitreyfs ques- 


1 Hence the phrase, £ there is no more knowledge,’—which seems 
to contradict the term £ a mass of knowledge,’—only means that, 
on the limiting adjuncts being dissolved, there is no longer any 
knowledge of distinctions. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 8 . 


33 


tion ( £ Here, Sir, thou hast landed me in utter bewilder¬ 
ment. Indeed I do not understand him, that when he has 
departed there is no more knowledge 5 ), in the words, £ I say- 
nothing that is bewildering. Verily, beloved, that Self is 
imperishable and of an indestructible nature. But it enters 
into contact with the sense organs. 5 — Non-contradiction 
moreover of the general assertion (about everything being 
known through one) results only from the acknowledgment 
that Brahman is the individual soul. The difference of the 
attributes of both is also owing to the limiting adjuncts 
only. Moreover the words e Speak on for the sake of final 
deliverance 5 (uttered by Canaka with reference to the in¬ 
struction he receives from Ya^avalkya about the vi^ana- 
maya atman) implicitly deny that the Self consisting of 
knowledge (i.e. the individual soul) possesses any of the 
attributes of transitory existence, and thus show it to be 
one with the highest Self.—From all this it follows that 
the individual soul does not either originate or undergo 
destruction. 

18. For this very reason (the individual soul is) 
intelligent. 

Owing to the conflicting views of the philosophical 
schools there arises a doubt whether, as the followers 
of Ka//ada think, the soul is in itself non-intelligent, so 
that its intelligence is merely adventitious; or if, as the 
Sankhyas think, eternal intelligence constitutes its very 
nature. 

The purvapakshin maintains that the intelligence of the 
Self is adventitious, and is produced by the conjunction of the 
Self with the mind (manas),just as, for instance, the quality 
of redness is produced in a jar by the conjunction of the jar 
with fire. For if the soul were of eternal (essential) intel¬ 
ligence, it would remain intelligent in the states of deep 
sleep, swoon, and possession, while as a matter of fact, men 
when waking from sleep and so on declare in reply to 
questions addressed to them that they were not conscious 
of anything. Men in their ordinary state, on the other hand, 
are seen to be (actively) intelligent. Hence, as intelli- 



34 


VEDANTA-StjTRAS. 


gence is clearly intermittent, we conclude that the Self’s 
intelligence is adventitious only. 

To this we reply that the soul is of eternal intelligence, 
for that very reason that it is not a product but nothing 
else but the unmodified highest Brahman which, owing to 
the contact with its limiting adjuncts, appears as individual 
soul. That intelligence constitutes the essential nature of 
the highest Brahman, we know from scriptural passages 
such as ‘Brahman is knowledge and bliss’ (B ri. Up. Ill, 
9, 28, 7); ‘Brahman is true, knowledge, infinite’ (Taitt. 
Up. II, 1); ‘Having neither inside nor outside, but being 
altogether a mass of knowledge’ (B ri. Up. IV, 5, 13). 
Now, if the individual soul is nothing but that highest 
Brahman, then eternal intelligence constitutes the soul’s 
essential nature also, just as light and heat constitute the 
nature of fire. In the chapter treating of that which con¬ 
sists of knowledge, there are, moreover, passages (directly 
declaring that the individual soul is of the nature of self- 
luminous intelligence), ‘ He not asleep himself looks down 
upon the sleeping (senses)’ (B ri. Up. IV, 3, 11); ‘That 
person is self-illuminated 5 (Bri. Up. IV, 3, 14); ‘For there 
is no intermission of the knowing of the knower’ (B ri. Up. 
IV, 3, 30). That the soul’s nature is intelligence, follows 
moreover from the passage (. Kh . Up. VIII, 12, 4) where 
it is represented as connected with knowledge through all 
sense-organs, ‘ He who knows, let me smell this, he is the 
Self,’ &c. &c.—From the soul’s essential nature being 
intelligence it does not follow that the senses are useless ; 
for they serve the purpose of determining the special object 
of each sense, such as smell and so on. This is expressly 
declared by scripture, ‘ Smell is for the purpose of per¬ 
ceiving odour’ (. Kh . Up. VIII, 12, 4).—The objection that 
sleeping persons are not conscious of anything is refuted 
by scripture, where we read concerning a man lying in 
deep sleep, ‘And when there he does not see, yet he is 
seeing though he does not see. For there is no inter¬ 
mission of the seeing of the seer, because it cannot perish. 
But there is then no second, nothing else different from 
him that he could see’ (B ri. Up. IV, 3, 23). That means: 



II ADHYAYA, 3 PADA, 1 9 . 


35 


The absence of actual intelligising is due to the absence of 
objects, not to the absence of intelligence ; just as the light 
pervading space is not apparent owing to the absence of 
things to be illuminated, not to the absence of its own nature. 
—The reasoning of the VaLreshikas and others is, as contra¬ 
dicting scripture, merely fallacious, and we therefore decide 
that eternal intelligence is the essential nature of the soul. 

19. (On account of the scriptural declarations) of 
(the souls) passing out, going and returning, (the 
soul is of atomic size). 

We now have to consider of what size the soul is, 
whether of atomic size or of a medium size, or of great 
(infinite) size.—But, it has been shown above that the soul 
is not a product and that eternal intelligence constitutes 
its nature, whence it follows that it is identical with the 
highest Self. Now the infinity of the highest Self is clearly 
stated in scripture ; what need then is there of a discussion 
of the soul’s size?—True, we reply; but certain scriptural 
passages which speak of the soul’s passing out, going and 
returning, establish the prima facie view that the soul is 
of limited size, and moreover in some places scripture 
expressly declares it to be of atomic size. The present 
discussion is therefore begun for the purpose of clearing up 
this doubtful point. 

The purvapakshin maintains that, on account of its being 
said to pass out, go and return, the soul must be held to 
be of limited, atomic size. Its passing out is mentioned 
(Kau. Up. Ill, 3), ‘And when he passes out of this body 
he passes out together with all these; ’ its going (Kau. 
Up. I, 2), ‘All who depart from this world go to the 
moon ; * its returning (Bri. Up. IV, 4, 6), ‘ From that world 
he returns again to this world of action.’ From these 
statements as to the soul’s passing out, going and re¬ 
turning it follows that it is of limited size. For motion 
is impossible in the case of an all-pervading being. And 
a limited size being once admitted, we have to conclude 
more especially that the size is atomic, since the hypothesis 

D 2 



36 


VEDANTA-SfJTRAS. 


of the soul being of the same size as the body has already 
been refuted in our examination of the Arhata-system. 

20. And on account of the two latter (i.e. going 
and returning) being connected with their Self (i.e. 
the agent), (the soul is of atomic size). 

We admit that ‘passing out’ might possibly be at¬ 
tributed to the soul even if it does not move, viz. if that 
expression be taken to mean the soul’s ceasing to be the 
ruler of the body, in consequence of the results of its 
former actions having become exhausted ; just as some¬ 
body when ceasing to be the ruler of a village may be said 
to ‘go out.’ But the two latter activities, viz. going and 
returning, are not possible in the case of something which 
does not move; for they are both connected with the own 
Self (of the agent), going (and coming back) being activi¬ 
ties abiding in the agent 1 . Now going and coming are 
possible for a being that is not of medium size, only if it 
is of atomic size. And as going and coming must be taken 
in their literal sense, we conclude that the passing out also 
means nothing but the soul’s actual moving out of the 
body. Tor the soul cannot go and return without first 
having moved out of the body. Moreover certain parts 
of the body are mentioned as the points from which the 
soul starts in passing out, viz. in the following passage, 

‘ Either from the eye or from the skull or from other 
places of the body (the Self passes out) ’ (B ri. Up. IV, 4, 2). 
Other passages mention that the embodied soul goes and 
comes within the body also; so, for instance, ‘ He taking 
with him those elements of light descends into the heart ’ 
(B ri. Up. IV, 4, 1); ‘ Having assumed light he again goes to 
his place* (B ri. Up. IV, 3, 11).—Thereby the atomic size 
of the soul is established as well. 

21. If it be said that (the soul is) not atomic, on 
account of scriptural statements about what is not 
that (i.e. what is opposed to atomic size); we deny 

1 Going is known to be an activity inherent in the agent, from 
the fact of its producing effects inherent in him, such as his con¬ 
junction with—or disjunction from—other things. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 2 2. 


37 


that, on account of the other one (the highest Self) 
being the subject-matter (of those passages). 

Nevertheless, it may be objected, the soul cannot be of 
atomic size, because there are scriptural statements of what 
is not that, i.e. because there are scriptural statements of 
its size being the opposite of atomic size. So that by 
accepting the alternative of atomic size we should place 
ourselves in opposition to scriptural passages such as the 
following, 4 He is that great unborn Self who consists of 
knowledge, is surrounded by the Pranas, the ether within 
the heart ’ (B ru Up. IV, 4, 22); 4 Like the ether he is omni¬ 
present, eternal‘Truth, knowledge, infinite is Brahman’ 
(Taitt. Up. II. 1). 

This objection, the purvapakshin replies, is not valid 
‘on account of the other one forming the subject of dis¬ 
cussion. 5 For those statements about a size different (from 
the atomic one) occur under the heading of the highest 
Self which on account of its pre-eminence constitutes the 
general object of knowledge in all Vedanta-texts; and 
moreover the passage, ‘ It is spotless, beyond the ether ’ 
(Bn. Up. IV, 4, 20), specially proves that the highest 
Self constitutes the subject-matter (in the passage quoted 
above from the Bri. Up.). Thus with regard to the other 
passages also.—But from the expressions, ‘consisting of 
knowledge, surrounded by the pranas,’ it appears that 
the embodied Self only (not the highest Self) is designated 
as connected with greatness.—That designation, the purva¬ 
pakshin replies, is founded on an intuition, vouched for by 
scripture, as in the case of Vamadeva 1 .—As therefore the 
statements of a different size refer to the highest Self 
(pra^Tza), they do not militate against the view of the in¬ 
dividual soul being of atomic size. 

22. And also on account of direct statement, and 
of inference. 

The soul is of atomic size for that reason also that 
scripture contains a direct statement to that effect, ‘ By 

1 Who ‘ paramarthadr/sh/ya ’ identifies himself with everything 
in the universe. (Afrg-veda Sa^hita IV, 26. 1 ff.). 



38 


vedanta-sCtras. 


thought is to be known that atomic Self into which 
breath has entered fivefold 5 (Mu. Up. Ill, i, 9). That the 
Self spoken of there as atomic is the living Self, i.e. the 
individual soul, we see from its connexion with breath.— 
Inference also favours the conclusion that the soul is of 
atomic size ; i.e. we infer that from such passages as ‘ That 
living soul is to be known as part of the hundredth part 
of the point of a hair divided a hundred times ’ (vSVe. Up. 
V, 9), and, c That lower one also is seen small even like the 
point of a goad.’—But, an objection may here be raised, 
if the soul is assumed to be of atomic size, and therefore 
to occupy one point of the body only, the fact of sensation 
extending over the whole body would appear contrary to 
reason. And yet it is a matter of experience that men 
bathing in the Ganges or in a pond experience the sen¬ 
sation of cold over their whole bodies, and again that in 
summer people feel hot all over the body.—To this ob¬ 
jection the following Sutra replies. 

23. There is no contradiction, as in the case of 
sandal-ointment. 

Just as a drop of sandal-ointment, although in actual 
contact with one spot of the body only, yet produces a 
refreshing sensation extending over the whole body ; so the 
soul, although abiding in one point of the body only, may 
be the cause of a perception extending over the entire body. 
And as the soul is connected with the skin (which is the seat 
of feeling), the assumption that the soul’s sensations should 
extend over the whole body is by no means contrary to 
reason. For the connexion of the soul and the skin abides 
in the entire skin, and the skin extends over the whole 
body. 

24. If it be said (that the two cases are not 
parallel), on account of the specialisation of abode 
(present in the case of the sandal-ointment, absent in 
the case of the soul); we deny that, on account of 
the acknowledgment (by scripture, of a special place 
of the soul), viz. within the heart. 



II ADHYAYA, 3 PAD A, 25 . 


39 


Here it may be objected that the argumentation relied 
upon in the last Sutra is not admissible, because the two 
cases compared are not parallel. If it were a settled 
mfetter that the soul dwells in one point of the body, the 
drop of sandal-ointment might be adduced as a parallel 
instance. But, as a matter of fact, we know from per¬ 
ception that the drop of sandal-ointment is in contact with 
one spot of the body only, just as we know that it refreshes 
the whole body; while in the case of the soul observation 
tells us only that it is percipient all over the body, but 
not that it abides in one spot.—Should it be said that the 
latter point must be settled by inference, we reply that 
inference is here of no use, because it is not capable of 
removing the doubt whether the perception extending over 
the whole body belongs to a soul which extends over the 
whole body like the skin and the sense of touch inhering 
in it, or to a soul which is all-pervading like ether, or to 
a soul which, like a drop of ointment, is minute and abides 
in one spot only h 

This objection, the purvapakshin replies, is unfounded ‘on 
account of the acknowledgment of a speciality of abode,’ 
an abiding in one spot of the body being admitted in the 
case of the soul no less than in the case of a drop of 
ointment. For we read in the Vedanta-texts that the soul 
abides within the heart; cp. for instance, the information 
given (in Pr. Up. Ill, 6), ‘ The Self is in the heart( Kh . Up. 
VIII, 3, 3), ‘That Self abides in the heart(Bn. Up. IV, 
3, 7), ‘ Who is that Self?—He who is within the heart, 
surrounded by the Pranas, the person of light, consisting 
of knowledge.’—As therefore the two cases compared are 
not devoid of parallelism, the argumentation resorted to 
in Sutra 23 is unobjectionable. 

25. Or on account of (its) quality (viz. intelligence), 
as in cases of ordinary experience. 

1 We cannot reason as follows, ‘ The soul is atomic because it 
produces effects extending (over the whole body), like a drop of 
sandal-ointment; ’ for that reasoning would apply to the sense of 
touch (the skin) also, which we know not to be of atomic size. 



40 


VEDANTA-SUTRAS. 


That the soul although atomic produces effects extend¬ 
ing over the whole body, is not contrary to reason, on 
account of the pervadingness of intellect which is its 
quality. From ordinary experience we know that luminous 
things, such as lamps or gems, although occupying only 
one spot of a chamber, produce, by means of their light 
which fills the chamber, an effect in every part of the 
chamber.—This Sutra has the purpose of removing the 
doubts of those who might object that sandal-ointment, 
because consisting of parts, may perhaps refresh the entire 
body by the diffusion of imperceptible particles; that, 
however, the soul as a mere atom does not possess any 
parts by means of which it could diffuse itself through the 
whole body.—But how can a quality extend beyond that 
in which it inheres, and abide elsewhere? We certainly 
do not see that the whiteness which is the quality of a 
piece of cloth extends beyond that piece of cloth to other 
places. Nor must you say that the case of the soul is 
analogous to that of the light diffused from a lamp; for 
that light itself is admitted to be (not a quality but) a sub¬ 
stance. The flame of a lamp is substantial light with its 
particles crowded close to one another; the light diffused 
from that flame is substantial light whose particles are thin 
and scattered.—The reply to this objection is given in the 
next Sutra. 

26. The extending beyond is as in the case of 
odour. 

Just as odour, although a quality, extends beyond the 
odorous substance—as appears from the fact of our per¬ 
ceiving odour even without actually grasping flowers which 
are the seat of odour—so the quality of intelligence also 
may extend beyond the soul although the latter be atomic. 
It therefore is an undue stretch of inference to maintain 
that a quality, such as colour and the like, cannot separate 
itself from the substratum in which it inheres, because it 
is a quality; for we see that odour although a mere 
quality does separate itself from its substratum.—The ob¬ 
jection that odour also separates itself from its substance 



II ADHYAYA, 3 PADA, 27 . 41 

only with the substance (i. e. parts of the substance) we do 
not admit, because that would involve the dwindling away 
of the fundamental substance from which the separation of 
parts takes place. But that it does not so dwindle away, 
we conclude from its remaining in its former condition ; 
otherwise it would lose the heaviness and other qualities 
belonging to it in its former state.—Well, but perhaps the 
separation of the particles in which odour resides is not 
noticed on account of their minuteness. Nevertheless the 
fact may be that minute odorous atoms spreading in all 
directions enter the cavity of the nose and there produce 
the sensation of smell.—This we cannot admit, because the 
atoms are suprasensible, and because in some cases, as, for 
instance, from the blossoms of the nagakei-ara-tree, a very 
strong odour is perceived \ According to the generally pre¬ 
vailing idea, moreover, it is not the odorous substance which 
is smelled, but ordinary people rather think that they smell 
the odour only.—The objection that, because we do not 
perceive colour and so on to extend beyond their sub¬ 
stratum, we have no right to assume that odour does 
so, we cannot admit, because there is no room for that 
conclusion 1 2 , on account of the (actually existing) per¬ 
ception (of the smell apart from the odorous substance). 
Logicians must shape their inferences in such a way as to 
make them agree with ordinary observation, not in any 
other way. For, to quote another instance, the circum¬ 
stance that one of the qualities, viz. taste, is perceived by 
the tongue, certainly does not entitle us to draw the general 
inference that colour and the other qualities also are per¬ 
ceived by means of the tongue. 

27. And thus (scripture also) declares. 

Scripture also, after having signified the soul’s abiding 
in the heart and its atomic size, declares by means of such 


1 Single atoms could not produce any sensations; trasarewus, 
i.e. combinations of three atoms even could not produce lively 
sensations. 

2 Viz. that smell cannot exist apart from the odorous substance, 
because it is a quality like colour. 



42 


vedanta-sOtras. 


passages as ‘Up to the hairs, up to the tips of the nails’ 
(Kau. Up. IV, 20; B ri. Up. I. 4, 7), that the soul pervades 
the entire body by means of intelligence which is its 
quality. 

28. On account of the separate statement (of soul 
and intelligence). 

From the passage ‘ Having by knowledge taken possession 
of the body ’ which represents the soul and intelligence as 
separate, viz. as respectively the agent and the instrument 
of action, we understand that the soul pervades the body 
only by means of intelligence, its quality. Again the pas¬ 
sage ‘ Then (the intelligent person) having through the 
intelligence of the senses absorbed within himself all 
intelligence’ (B ri. Up. II, 1, 17) shows intelligence to be 
different from the agent, i. e. the embodied soul, and so 
likewise confirms our view.—The reply to all this is as 
follows. 

29. But it is designated thus (i.e. as atomic), on 
account of its having for its essence the qualities of 
that (i.e. the buddhi); as in the case of the intelli¬ 
gent Self (i.e. Brahman). 

The word ‘but ’ is meant to set aside the opinion main¬ 
tained hitherto.—The soul is not of atomic size, since 
scripture does not declare it to have had an origin. On 
the contrary, as scripture speaks of the highest Brahman 
entering into the elements and teaches that it is their Self, 
the soul is nothing else but the highest Brahman. And if 
the soul is the highest Brahman, it must be of the same 
extent as Brahman. Now scripture states Brahman to be 
all-pervading. Therefore the soul also is all-pervading.— 
On that view all the statements about the all-pervadingness 
of the soul made in Sruti and Smrzti are justified, so, for in¬ 
stance, the passage, ‘ He is that great unborn Self who consists 
of knowledge, is surrounded by the pra/zas &c.’ (Brz.Up. IV, 
4, 22). Nor again could the soul, if it were of atomic size, 
experience sensations extending over the whole body. If 
it be said that that is possible owing to the soul’s connexion 



II ADHYAYA, 3 PA DA, 29 . 


43 


with the sense of touch (the skin), we deny that assertion. 
For from that it would follow that, when we tread on a 
thorn, the sensation extends over the whole body, since the 
connexion of the thorn and the skin abides in the entire 
skin, and the skin extends over the whole body. While 
as a matter of fact, when treading on a thorn we experience 
a sensation in the sole of the foot only.—Nor again is it 
possible that a quality of an atom should diffuse itself beyond 
the atom. For qualities occupy the same place with the 
substances of which they are qualities, and a quality not 
abiding in its substance would no longer be a quality. 
Concerning the light emitted from a lamp we have already 
shown that it is, not a quality, but rather a different kind 
of substance. Hence odour also, being avowedly a quality, 
can exist in so far only as it inheres in its substance; other¬ 
wise it would cease to be odour. Thus the reverend Dvai- 
payana also says, ‘ Having perceived odour in water some 
unthinking people ascribe it to the latter; but know that it 
is in the earth only, and (merely) passes over into air and 
water.’ If the intelligence of the soul pervades the whole 
body, the soul cannot be atomic ; for intelligence consti¬ 
tutes the soul’s proper nature, just as heat and light con¬ 
stitute that of fire. A separation of the two as quality 
and that which is qualified does not exist. Now it has 
already been shown (II, 2, 34) that the soul is not 
of the same size as the body; the only remaining alternative 
therefore is that it is all-pervading (infinite). But why 
then, our opponent asks, is the soul designated (in some 
scriptural passages) as being of atomic size, &c. ?—It is 
designated as such ‘ on account of being of the nature of 
the essence of that (i.e. the buddhi).’—The Self is here said 
to be of the nature of the essence of the mind’s (buddhi) 
qualities, because those qualities, such as desire, aversion, 
pleasure, pain and so on, constitute the essence, i.e. the 
principal characteristics of the Self as long as it is impli¬ 
cated in transmigratory existence. Apart from the quali¬ 
ties of the mind the mere Self does not exist in the saz/zsara 
state; for the latter, owing to which the Self appears as an 
agent and enjoyer, is altogether due to the circumstance of 



44 


VEDANTA-S(JTRAS. 


the qualities of the buddhi and the other limiting adjuncts 
being wrongly superimposed upon the Self. That the 
non-transmigrating eternally free Self which neither acts nor 
enjoys is declared to be of the same size as the buddhi, is 
thus due only to its having the qualities of the buddhi for 
its essence (viz. as long as it is in fictitious connexion with 
the buddhi). Moreover we have the scriptural passage, 

4 That living soul is to be known as part of the hundredth 
part of the point of a hair, divided a hundred times, and 
yet it is to be infinite ’ ( 5 ve. Up. V, 9), which at first states 
the soul to be atomic and then teaches it to be infinite. 
Now this is appropriate only in the case of the atomicity of 
the soul being metaphorical while its infinity is real; for 
both statements cannot be taken in their primary sense at 
the same time. And the infinity certainly cannot be under¬ 
stood in a metaphorical sense, since all the Upanishads aim 
at showing that Brahman constitutes the Self of the soul. 
—The other passage also (Sve. Up. V, 8) which treats of 
the measure of the soul, ‘ The lower one, endowed with the 
quality of mind and the quality of body, is seen small even 
like the point of a goad,’ teaches the soul’s small size to 
depend on its connexion with the qualities of the buddhi, 
not upon its own Self. The following passage again, ‘ That 
small (a//u) Self is to be known by thought ’ (Mu. Up. Ill, 
1, 9), does not teach that the soul is of atomic size, since the 
subject of the chapter is Brahman in so far as not to be 
fathomed by the eye, &c., but to be apprehended by the 
serene light of knowledge, and since moreover the soul 
cannot be of atomic size in the primary sense of the word. 
Hence the statement about a;zutva (smallness, subtlety) has 
to be understood as referring either to the difficulty of 
knowing the soul, or else to its limiting adjuncts. Similarly 
such passages as ‘ Having by knowledge taken possession 
of the whole body ’ (Kau. Up. Ill, 6), which mention a 
difference (between the soul and knowledge), must be under¬ 
stood to mean that the soul takes possession of the whole 
body through the buddhi, its limiting adjunct; or else they 
must be considered as mere modes of expression, as when 
we speak of the body of a stone statue. For we have 



II ADHYAYA, 3 PADA, 30. 


45 


already shown that the distinction of quality and thing 
qualified does not exist in the case of the soul.—The state¬ 
ments as to the soul abiding in the heart are likewise to 
be explained on the ground of the buddhi abiding there.— 
That also the soul’s passing out and so on depend on 
the limiting adjuncts, is shown by the passage, ‘What 
is it by whose passing out I shall pass out, and by whose 
staying I shall stay? He sent forth prazza,’ &c. (Pr. Up. VI, 
3, 4). For where there is no passing out, no going and 
returning are known ; for what has not left the body cannot 
go and return l .—As thus the soul (as long as involved in 
the saz/zsara) has for its essence the qualities of its limiting 
adjuncts, it is spoken of as minute. The case is analogous 
to that of Brahman (pra^zza). Just as in those chapters 
whose topic is the meditation on the qualified Brahman, the 
highest Self is spoken of as possessing relative minuteness 
and so on, because it has the qualities of its limiting adjuncts 
for its essence (cp . t Smaller than a grain of rice or barley 
‘ He who consists of mind, whose body is prazza,’ &c., Kh . 
Up. Ill, 14, 2 ; 3); so it is also with the individual soul.— 
Very well, let us then assume that the transmigratory con¬ 
dition of the soul is due to the qualities of the buddhi form¬ 
ing its essence. From this, however, it will follow that, as 
the conjunction of buddhi and soul—which are different 
entities—must necessarily come to an end, the soul when 
disjoined from the buddhi will be altogether undefinable and 
thence non-existing or rather non-existing in the sazzzs&ra 
state 2 .—To this objection the next Sutra replies. 

30. The objection (raised above) is not valid, since 
(the connexion of the soul with the buddhi) exists as 
long as the soul; it being thus observed (in scripture). 

We need not fear that the objection formulated above 
can be proved.—Why ?—‘ On account of the existence of 
the connexion of the soul with the buddhi, as long as the 


1 So that the distinction insisted on in Sutra 20 is not valid. 

2 Katham asattvazzz svarupena sattvad ity asankhyaha sazzzsaritvazra 
veti. An. Gi. 



46 


VEDANTA-SUTRAS. 


soul exists.’ That means : as long as this Self is in the 
sawsara-state, as long as the sa^sara-state is not brought 
to an end by means of perfect knowledge, so long the con¬ 
nexion of the soul with the buddhi does not cease. And 
as long as its connexion with the buddhi, its limiting 
adjunct, lasts, so long the individual soul remains indi¬ 
vidual soul, implicated in transmigratory existence. In 
reality, however, there is no individual soul but in so far 
as it is fictitiously hypostatized by the buddhi, its limiting 
adjunct. For in attempting to determine the object of the 
Vedanta-texts we meet with no other intelligent substance 
but the one omniscient Lord whose nature is eternal free¬ 
dom. This appears from innumerable texts, such as the 
following:—‘ There is no other seer but he, there is no 
other hearer but he, there is no other perceiver but he, 
there is no other knower but he’ (Bn. Up. Ill, 7, 23); 
‘ There is nothing that sees, hears, perceives, knows but it ’ 
(B ri. Up. Ill, 8,11) ; ‘Thou art that’ (. Kh . Up. VI, 8, 7); 
‘I am Brahman’ (B ri. Up. I, 4, 10).—How again is it 
known that the soul is connected with the buddhi as long 
as it exists ?—We reply: because that is seen (viz. in 
scripture). For scripture makes the following declaration : 

‘ He who is within the heart, consisting of knowledge, sur¬ 
rounded by the pranas, the person of light, he remaining 
the same wanders along the two worlds as if thinking, as 
if moving’ (B ri. Up. IV, 3, 7). Here the term ‘consisting 
of knowledge ’ means ‘ consisting of buddhi,’ as we infer 
from another passage, viz. ‘ The Self consisting of know¬ 
ledge, mind, life, sight, hearing’ ( Bri . Up. IV, 4, 5), where 
knowledge is enumerated among mind and so on h By 
‘ being made up of buddhi 5 is meant ‘ having for one’s 
essence the qualities of buddhi.’ Similarly a phrase like 
‘ Devadatta is made up of womanishness,’ which may be 
made use of in ordinary language, means that in Devadatta 
feminine attributes such as softness of voice and the like 
prevail. Moreover, the passage, ‘ He remaining the same 
wanders along the two worlds,’ declares that the Self, even 


1 And therefore has to be understood in the sense of buddhi. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 31. 


47 


when going to another world, is not separated from the 
buddhi, &c. For if we ask whereby it does remain the 
same, the answer, based on proximity *, is ‘ by means of 
the buddhi.’—Further, such modes of expression, ‘ as if 
thinking/ ‘ as if moving/ lead us to the same conclusion ; 
for they mean that the Self does not think and move on its 
own account, but thinks as it were and moves as it were, 
because the buddhi to which it is joined really moves and 
thinks.—Moreover, the connexion of the Self with the 
buddhi, its limiting adjunct, depends on wrong knowledge, 
and wrong knowledge cannot cease except through perfect 
knowledge; hence as long as there does not rise the cog¬ 
nition of Brahman being the universal Self, so long the 
connexion of the soul with the buddhi and its other limit¬ 
ing adjuncts does not come to an end. Thus scripture 
also says, ‘ I know that great person of sunlike lustre 
beyond the darkness. A man who knows him passes over 
death; there is no other path to go 5 (Sve. Up. Ill, 8). 

But, an objection is raised, in the states of deep sleep 
and retractation (pralaya) no connexion of the Self with 
the buddhi can be acknowledged, since scripture declares 
that { then he becomes united with the True, he is gone to 
his own’ ( Kh . Up. VI, 8, 1), and as then all modifications 
have avowedly passed away. How then can it be said 
that the connexion with the buddhi exists as long as the 
Self?—To this objection the following Sutra replies. 

31. On account of the appropriateness of the 
manifestation of that (connexion) which exists 
(potentially); like virile power. 

As in ordinary life virile power and so on, existing 
potentially only in young children, and being then looked 
upon as non-existing, become manifest at the time of 
puberty—and do not originate at that time from previous 
non-existence, because in that case they might originate in 
eunuchs also—; so the connexion of the soul with the 


1 I.e. on the proximity of terms clearly indicating the buddhi, viz. 
vi£-«ana-maya^ praweshu. 



4 8 


VEDANTA-stjTRAS. 


buddhi exists potentially merely during deep sleep and 
the period of general retractation, and again becomes 
manifest at the time of waking and the time of creation.— 
This explanation is appropriate, because nothing can be 
assumed to spring up unless from something else ; other¬ 
wise we should have to suppose that effects spring up 
without causes. That the rising from deep sleep is due to 
the existence of potential avidya, scripture also declares, 
4 Having become merged in the True they know not that 
they are merged in the True. Whatever these creatures 
are here, whether a lion or a wolf/ &c. ( Kh . Up. VI, 9, 2; 
3).—It is therefore a proved matter that the connexion of 
the soul with the buddhi and the other adjuncts lasts as 
long as the soul (in its sawsdra-state). 

32. Otherwise (if no manas existed) there would 
result either constant perception or constant non¬ 
perception, or else a limitation of either of the two 
(i.e. of the soul or of the senses). 

The internal organ which constitutes the limiting ad¬ 
junct of the soul is called in different places by different 
names, such as manas (mind), buddhi (intelligence), vi^w&na 
(knowledge), £itta (thought). This difference of nomen¬ 
clature is sometimes made dependent on the difference of 
the modifications of the internal organ which is called 
manas when it is in the state of doubt, &c., buddhi when it 
is in the state of determination and the like.—Now we must 
necessarily acknowledge the existence of such an internal 
organ ; because otherwise there would result either per¬ 
petual perception or perpetual non-perception. There 
would result perpetual perception whenever there is a con¬ 
junction of the soul, the senses and the objects of sense—the 
three together constituting the instruments of perception; 
or else, if on the conjunction of the three causes the effect 
did not follow, there would take place perpetual non¬ 
perception. But neither of these two alternatives is actually 
observed.—Or else we should have to assume that there 
are obstacles in the way of the energy either of the Self or 
the sense-organs. But the former is not possible, as the 



II ADHYAYA, 3 PADA, 34 . 


49 


Self is not capable of any modification; nor the latter, as 
we cannot assume that the energy of the sense-organ which 
is non-obstructed in the preceding and the following mo¬ 
ment should, without any cause, be obstructed (in the 
intervening moment). Hence we have to acknowledge 
the existence of an internal organ through whose attention 
and non-attention perception and non-perception take 
place. Thus scripture declares, ‘ My mind was elsewhere, 
I did not see; my mind was elsewhere, I did not hear; for 
a man sees with his mind and hears with his mind ’ (B ri. 
Up. I, 5, 3). Scripture moreover shows that desire and 
similar states are modifications of the mind, £ Desire, repre¬ 
sentation, doubt, faith, want of faith, memory, forgetfulness, 
shame, reflection, fear, all this is mind.’ The explanation 
given in Sutra 29 is therefore an appropriate one. 

33. (The soul is) an agent, on account of scripture 
having a purport (thereby). 

In connexion with the doctrine that the soul possesses 
for its essence the qualities of the buddhi, another attribute 
of the soul is set forth.—The individual soul is an agent, 
because thus scripture has a purport. For only on that 
assumption scriptural injunctions (such as ‘ He is to sacrifice,’ 

‘ He is to make an oblation into the fire,’ ‘ He is to give,’ 
&c.) acquire a purport ; otherwise they would be purport¬ 
less. For they all teach special acts to be done by agents ; 
which would not be possible if the soul did not possess the 
quality of being an agent.—On that supposition a meaning 
belongs to the following passage also, £ For it is he who 
sees, hears, perceives, conceives, acts, he the person whose 
Self is knowledge ’ (Pr. Up. IV, 9). 

34. And on account of (the text) teaching its 
wandering about. 

The quality of being an agent has to be attributed to the 
soul for that reason also, that, in a chapter treating of the 
soul, the text declares it to wander about in the state of 
sleep, ‘ The immortal one goes wherever he likes ’ (B ri. Up. 
[38] E 



50 


vedanta-sCtras. 


IV, 3, 12); and again, ‘ He moves about, according to his 
pleasure, within his own body' ( Bri . Up. II, 1,18). 

35. On account of its taking. 

The quality of being an agent has to be attributed to the 
soul for that reason also that in the same chapter treating 
of the soul the text speaks of the soul taking its instru¬ 
ments, ‘ Having taken, through the intelligence of the 
senses, intelligence/ and ‘ having taken the senses * (Bri. Up. 
II, 1, 18; 17). 

36 . (The soul is an agent) also because it is 
designated as such with regard to actions ; if it were 
not such, there would be a change of designation. 

The quality of being an agent belongs to the soul for 
that reason also that the sacred texts speak of its agency 
in sacred and secular actions, ‘Understanding performs 
the sacrifice, it performs all acts’ (Taitt. Up. II, 5).—But, 
an objection may here be raised, we have seen that the 
word c understanding * applies to the buddhi ; how then 
can it indicate the circumstance of the soul being an agent? 
—The soul only, we reply, is designated there, not the 
buddhi. If the soul were not meant to be designated, 
there would be a change in the designation, i. e. the passage 
would run, ‘ through understanding it performs/ &c. For 
we see that in another passage where the buddhi is meant 
the word c understanding ’ is exhibited in the instrumental 
form, ‘ Having through the understanding (intelligence) of 
these senses taken all understanding’ (Bri. Up. II, 1, 17). 
In the passage under discussion, on the other hand, the 
word ‘ understanding ’ is given in the case characteristic of 
the agent (viz. the nominative), and therefore indicates the 
Self which is distinct from the buddhi. Hence your ob¬ 
jection is not valid.—Another objection is raised. If the 
soul in so far as distinct from the buddhi were the agent, 
it would, because it is independent, bring about exclusively 
what is pleasant and useful to itself, not the opposite. We, 
however, observe that it does bring about the opposite 
also. But such an unrestricted proceeding does not become 



II ADHYAYA, 3 PADA, 38. 


5 1 


the independent Self.—To this objection the following 
Sutra replies. 

37. The absence of restriction is as in the case of 
perception. 

Just as this Self, although free with regard to perception, 
yet perceives unrestrictedly what is unpleasant as well as 
what is pleasant, so we assume that it also brings about 
what is unpleasant as well as what is pleasant.—The 
objection that in the act of perception also the soul is not 
free because it depends on the employment of the causes 
of perception (i.e. the sense-organs), we invalidate by the 
remark that the use of the causes of perception is merely 
to present the objects of perception, that however in the 
act of perception the soul because endowed with intelli¬ 
gence does not depend on anything else 1 .—Moreover in 
actions also the soul is not absolutely free, as it depends 
on differences of place, time, and efficient causes. But an 
agent does not cease to be so because he requires assistance. 
A cook remains the agent in the action of cooking although 
he requires fuel, water, and so on. The presence of a 
plurality of co-operating factors is therefore not opposed 
to the activity of the soul unrestrictedly extending to 
actions productive of pleasant as well as unpleasant 
results. 

38. On account of the reversal of power. 

The soul distinct from ‘ understanding ’ has to be viewed 
as an agent for the following reason also. If the buddhi 
which is denoted by the term ‘understanding 5 were the 
agent, there would take place a reversal of power, i. e. the 
instrumental power which appertains to the buddhi would 
have to be set aside, and to be replaced by the power of an 
agent. But if the buddhi has the power of an agent, it 
must be admitted that it is also the object of self-conscious- 


1 ATakshuradina/rc vishayopanayakatvat tadupalabdhau Htmana^ 
^etanatvena svatantryad udahara«asiddhir ity aha neti. An. Gi. 

E 2 



52 


VEDANTA-SUTRAS. 


ness (ahampratyaya) 1 , since we see that everywhere activity 
is preceded by self-consciousness//go, / come, / eat, / drink,’ 
&c. But if the buddhi is endowed with the power of an 
agent and effects all things, we have to assume for it 
another instrument by means of which it effects everything. 
For we see that agents although themselves capable of 
acting yet become really active only through making use 
of instruments.—Hence the whole dispute is about a name 
only, and there is no real difference, since in either case that 
which is different from the instrument of action is admitted 
to be the agent. 

39. And on account of the impossibility of medi¬ 
tation (samadhi). 

Moreover the meditation taught in the Vedanta-texts, 
whose aim is the realisation of the Self as represented by 
the Upanishads, is possible only if the Self is the agent 2 * . 
Compare the following passages, 4 Verily, the Self is to be 
seen, to be heard, to be perceived, to be marked’ (B ri. Up. 
II, 4, 5); ‘The Self we must seek out, we must try to 
understand’ (Kk. Up. VIII, 7, 1); ‘Meditate on the Self 
as Om’ (Mu. Up. II, 2, 6).—Therefrom also it follows that 
the Self is an agent. 

40. And as the carpenter, in double fashion. 

That the embodied Self is an agent, has been proved by 
the reasons set forth in Sutra 33, &c. We now have to 
consider whether this agency depends on the fundamental 
nature of the Self, or is due to its limiting adjuncts.—If here 
it be maintained that for the same reasons which were 
employed to prove the Self’s being an agent its agency 
must be held to be natural, there being no reasons to the 
contrary, we reply as follows. 


1 And that would virtually identify the buddhi with the g-iva, the 
individual soul. 

2 The Self which enjoys the fruit of final release must be the 

agent in the meditation which is instrumental in bringing about 

final release. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 40. 


53 


The Self’s being an agent cannot be founded on its real 
nature, because (if it were so) the impossibility of final 
release would follow. For if being an agent belongs to 
the soul’s nature, it can never free itself from it—no more 
than fire can divest itself of heat,—and as long as man has 
not freed himself from activity he cannot obtain his highest 
end, since activity is essentially painful.—But, an objection 
will be raised, the end of man may be obtained, even as long 
as the potentiality of activity remains, viz. by man avoiding 
the effects of activity, and this he may accomplish by avoid¬ 
ing its occasions, just as fire, for instance, although endowed 
with the potentiality of burning, does, if fuel is withheld 
from it, not produce its natural effect, i. e. burning.—This 
objection we invalidate by the remark that the occasions, 
because connected (with the soul) by means of the peculiar 
connexion called ‘ potentiality 5 (power), cannot be avoided 
absolutely 1 .—Nor can it be said that release will be 
obtained through the means effecting it being employed, 
because whatever depends on means to be employed is 
non-eternal. Scripture moreover declares that release 
results from the instruction about the eternally pure, intel¬ 
ligent, free Self. Now instruction of this nature would not 
be possible, if the agentship of the Self formed part of its 
nature. The agentship of the Self is therefore due to the 
attributes of its adjuncts being ascribed to it, and does not 
form part of its nature. Hence scripture says of the Self,‘ As 
if thinking, as if moving’ (B ru Up. IV, 3, 7), and ‘He (the 
Self) when in union with the body, the senses, and the 
mind, is called the enjoyer by wise people’ (Ka. Up. I, 
3, 4); which passages show that the Self passes into the 
special condition of being an enjoyer, &c., only through its 


1 Kartr/tvasya dharmadini nimittani tesha/# ^ananivartyatve 
muktav api sambhavat kart/Ytvazra syat £ 7 /anena tannivr/ttau tesham 
a^anak&ryatvat kn'tam kartrftvam api tatha syat, ^akte^ ka. jakta- 
j'akyasapekshataya sanimittakriyalaksha/maky apekshakatvad anir- 
mokshas tasman nimittapariharasya duranush/^anatvan na ^aktivade 
muktir iti. An. Gi. 

Aakta^akyajraya jakti^ svasattayava^yaw jakyam akshipati. Bha. 





54 


vedanta-sOtras. 


connexion with the limiting adjuncts. For to the discern¬ 
ing there is no Self called the living Self and being either 
agent or enjoyer, apart from the highest Self; according to 
the scriptural passage 6 There is no other seer but he/ &c. 
(B ri. Up. III. 7, 23). Nor must we suppose that, if there 
were no intelligent individual Soul, different from the 
highest Self and distinct from the aggregate consisting of 
buddhi, &c., it would follow that the highest Self is involved 
in the sawsara-state as agent and enjoyer. For the condi¬ 
tions of being agent and enjoyer are presented by Nescience 
merely. Scripture also, after having declared (in the passage, 
4 For where there is duality, as it were, there one sees the 
other/ &c., B ri. Up. IV, 5, 15) that the conditions of being 
an agent and an enjoyer belong to the state of Nescience only, 
excludes them from the state of knowledge, ‘ But where the 
Self only is all this, how should he see another?’ And again, 
after having declared that the Self, in the states of w T aking 
and of dreaming, suffers weariness owing to the contact with 
its limiting adjuncts, like a falcon flying about in the air, 
scripture teaches that that fatigue ceases in deep sleep when 
the soul is embraced by the intelligent (highest) Self. 4 This 
indeed is his true form in which his wishes are fulfilled, in 
which the Self only is his wish, in which no wish is left,— 
free from any sorrow ’—up to 4 This is his highest goal, this 
is his highest success, this is his highest world, this is his 
highest bliss’ (B ri. Up. IV, 3, 21-32).—This the teacher 
intimates in the Sutra, c and as the carpenter in both ways.’ 

4 And ’ is here used in the sense of ‘ but.’ It is not to be 
supposed that the agentship of the Self belongs to its true 
nature, as heat belongs to the nature of fire. But just as in 
ordinary life a carpenter as long as working with his axe and 
other tools undergoes pain, while on the other hand he enjoys 
ease and leisure after having finished his work, laid his tools 
aside and returned to his home ; so the Self also, as long as 
it is joined with duality presented by Nescience and is an 
agent in the states of waking and dreaming, undergoes pain ; 
but as soon as, for the purpose of shaking off its weariness, 
it enters into its own highest Self, it frees itself from the 
complex of effects and instruments, and enjoys full ease in 



II ADHYAYA, 3 PADA, 40. 


55 


the state of deep sleep. And in the state of final release 
also, the Self, having dispelled the darkness of ignorance 
by the light of knowledge, and having reached the state 
of absolute isolation and rest, enjoys full ease.—The case 
of the carpenter must be considered as being parallel to 
the following extent. The carpenter is, in certain kinds 
of work, such as cutting wood, &c., an agent with regard to 
certain definite tools, such as the axe and so on, but a non¬ 
agent with his mere body; so this Self also is an agent in 
all its functions with regard to its instruments, such as the 
mind, &c., but is a non-agent by its own Self. On the 
other hand, the Self has no parts corresponding to the 
hands and other limbs of the carpenter, by means of which 
it could take up or put aside its instruments, as the car¬ 
penter takes up and puts aside his tools. 

In reply to the reasons brought forward in favour of the 
soul's agentship being natural, as, for instance, the reason 
based on scripture having a purport, we remark that the 
scriptural injunctions in prescribing certain acts presuppose 
an agentship established somehow, but do not themselves 
aim at establishing the (direct) agentship of the Self. Now 
we have shown that the agentship of the Self does not consti¬ 
tute part of its real nature because scripture teaches that its 
true Self is Brahman; we therefore conclude that the 
Vedic injunctions are operative with reference to that agent- 
ship of the soul which is due to Nescience. Such scrip¬ 
tural passages also as 4 The agent, the person whose Self is 
understanding 9 (Pr. Up. IV, 9), must be assumed, because 
being of the nature of anuvadas 1 , to refer to an agentship 
already established elsewhere, and being the product of 
Nescience. 

The preceding remarks refute also the reasons founded 
on 4 the wandering about 5 and the 4 taking ’ (Sfitras 34,35), as 
the statements about them also are mere anuvadas.—But, 
an objection may be raised, the passage which teaches that 
the soul while its instruments are asleep, 4 moves about, 


1 I.e. being only incidental remarks about matters established or 
taught elsewhere. 



56 


VEDANTA-sfjTRAS. 


according to its pleasure, within its own body* (Bn. Up. II. 
i, 18), clearly implies that the pure Self is an agent. And 
in the passage relative to the taking (‘ (the purusha) having 
through the intelligence of the senses absorbed all intel¬ 
ligence 5 ), the fact of the instruments appearing in the 
objective and instrumental cases likewise intimates that 
the pure Self is the agent.—To this we reply that even in 
the state of dream the instruments of the Self are not 
altogether at rest; for scripture states that even then it is 
connected with the buddhi, ‘Having become a dream, 
together with buddhi it passes beyond this world. 5 Smrz'ti 
also says, ‘When, the senses being at rest, the mind not 
being at rest is occupied with the objects, that state know 
to be a dream. 5 And scripture says that desire, &c., are 
modifications of the mind (cp. Bri. Up. I, 5, 3). Now these 
are observed in dreams ; therefore the Self wanders about 
in dreams together with the mind only. That wandering 
about moreover is founded on the mental impressions 
(vasana) only, is not real. Thus scripture also in describ¬ 
ing our doings in dreams qualifies them by an c as it were: 5 
‘ As it were rejoicing together with women, or laughing as 
it were, or seeing terrible sights 5 (Bri. Up. IV, 3, 13). 
Ordinary people also describe their dreams in the same 
manner, ‘I ascended as it were the summit of a moun¬ 
tain, 5 ‘I saw a tree as it were. 5 —And although it is true 
that, in the statement about the taking, the instruments are 
exhibited in the objective and instrumental cases, still the 
agentship of the Self must be considered as connected 
with those instruments, since we have shown that the pure 
Self cannot be an agent. 

In ordinary language also we meet with similar variations 
of expression ; the two sentences, for instance, ‘ the warriors 
fight 5 and ‘ the king fights by means of his warriors, 5 really 
have the same meaning. Moreover, the statement about 
the taking means to express only the cessation of activity 
on the part of the instruments, not the independent activity 
of any one.—The passage referred to above, ‘ understanding 
performs the sacrifice, 5 establishes the agentship of the 
buddhi merely, as the word ‘understanding’ is known to 



II ADHYAYA, 3 PADA, 40. 5 7 


have that sense, and as the mind is mentioned close by, 
and as in the passage, ‘ Faith is its head/ &c., faith and so 
on are declared to be the members of the Self which con¬ 
sists of understanding, and as faith, &c., are known to be 
attributes of the buddhi. Another reason is furnished by 
the complementary sentence, ‘All gods worship under¬ 
standing as the oldest, as Brahman 5 (Taitt. Up. II, 5), for 
buddhi is known to be the oldest, i. e. the first produced h 
Another scriptural passage also avers that that sacrifice is 
accomplished by means of speech and buddhi, ‘ The 
sacrifice is what results from speech and mind.’ Nor can 
it rightly be maintained (cp. Siitra 38) that to view the 
instruments as agents would lead to an exchange of power 
on the part of the buddhi; for all instruments must neces¬ 
sarily be considered as agents in regard of their special 
functions 1 2 . But with reference to perception (upalabdhi) 
those instruments are (not agents, but) mere instruments, 
and perception belongs to the Self. Nor can agentship 
be ascribed to the Self on account of perception, since 
permanent perception constitutes its nature (and hence can¬ 
not be viewed as a mere transitory activity). Nor can the 
agentship which has self-consciousness for its antecedent 
belong to the perceiving principle (upalabdhrz); for self- 
consciousness itself is an object of perception (on the part 
of the upalabdh ri, i. e. the pure, isolated, intelligent Self). 
And on this doctrine there is no occasion for assuming a 
further instrument, as we maintain the buddhi itself to be 
the instrument. 

The objection founded on the impossibility of meditation 
(Sfitra 39) is already refuted by the fact, pointed out above, 
of scripture having a purport, meditation being enjoined by 
scripture with reference to such agentship as is already 
established by other passages.—The result of all this is 


1 According to the .sruti: mahad yaksham prathamaga/rc veda yo 
ha vai gyeshtham ka sresh/ham ka veda. 

2 Wood, for instance, is an ‘ agent' in regard of the function of 
burning, while it is a mere instrument with reference to the 
action of cooking. 




5* 


VEDANTA-S0TRAS. 


that the agentship of the Self is due to its limiting adjuncts 
only. 

41. But from the highest (Lord there result 
sa/^sara and moksha), because scripture teaches 
that. 

We now enter on the discussion whether the agentship, 
characterising the individual soul in the state of Nescience 
and founded on its limiting adjuncts, is independent of the 
Lord or dependent on him. 

The purvapakshin maintains that the soul as far as it 
is an agent does not depend on the Lord, because the 
assumption of such a dependence would serve no purpose. 
For as the individual soul has motives in its own im¬ 
perfections, such as passion, aversion, and so on, and is 
furnished with the whole apparatus of the other con¬ 
stituents of action x , it is able to occupy on its own account 
the position of an agent; and what then should the Lord 
do for it? Nor does ordinary experience show that in 
addition to the oxen which are required for such actions 
as ploughing and the like the Lord also is to be depended 
upon. Moreover (if all activity depended on the Lord) it 
would follow that the Lord is cruel because imposing on 
his creatures activity which is essentially painful, and at 
the same time unjust because allotting to their activities 
unequal results.—But it has already been shown (II, 1, 
34) that the Lord cannot be taxed with cruelty and in¬ 
justice, on account of his dependence.—True, that has 
been shown, but only on the condition of the dependence 
on the Lord being possible. Now such dependence is 
possible only if there exist religious merit and demerit on 
the part of the creatures, and these again exist if the 
soul is an agent; if then the agentship of the soul 
again depends on the Lord, whereupon will the Lord's 
dependence depend? And (if we should assume the Lord 
to determine the souls without reference to their merits and 
demerits) it would follow that the souls have to undergo 

1 I.e. the constituents of action such as instrument, object, &c., 
exclusive of the agent. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 42 . 


59 


consequences not due to their actions.—Hence the soul’s 
activity is independent. 

Setting aside this prima facie view by means of the word 
‘ but/ the Sutrakara asserts ‘ from the highest.' For the 
soul which in the state of Nescience is blinded by the 
darkness of ignorance and hence unable to distinguish 
itself from the complex of effects and instruments, the 
sa^Sclra-state in which it appears as agent and enjoyer is 
brought about through the permission of the Lord who 
is the highest Self, the superintendent of all actions, the 
witness residing in all beings, the cause of all intelligence; 
and we must therefore assume that final release also is 
effected through knowledge caused by the grace of the 
Lord. 

Why so ?—‘ Because scripture teaches that.’ For al¬ 
though the soul has its own imperfections, such as passion 
and so on, for motives, and is furnished with the whole 
apparatus of action, and although ordinary experience does 
not show that the Lord is a cause in occupations such as 
ploughing and the like, yet we ascertain from scripture 
that the Lord is a causal agent in all activity. For scrip¬ 
ture says, ‘ He makes him whom he wishes to lead up 
from these worlds do a good deed ; and the same makes 
him whom he wishes to lead down from these worlds, do 
a bad deed' (Kau. Up. Ill, 8); and again, ‘He who 
dwelling within the Self pulls the Self within' (Sat Br. 
XIV, 6, 7, 30). 

But if causal agency thus belongs to the Lord, it follows 
that he must be cruel and unjust, and that the soul has 
to undergo consequences of what it has not done.—This 
objection the following Sutra refutes. 

42. But with a view to the efforts made (by the 
soul) (the Lord makes it act), on account of the 
(otherwise resulting) purportlessness of the injunc¬ 
tions and prohibitions, &c. 

The word ‘but' removes the objections started.—The 
Lord makes the soul act, having regard to the efforts made 
by it, whether meritorious or non-meritorious. Hence 



6 o 


VEDANTA-SUTRAS. 


there is no room for the objections raised. Having regard 
to the inequality of the virtuous and vicious actions of the 
souls, the Lord, acting as a mere occasional cause, allots 
to them corresponding unequal results. An analogous case 
is furnished by rain. As rain constitutes the common 
occasional cause for shrubs, bushes, corn, and so on, which 
belong to different species and spring each from its par¬ 
ticular seed—for the inequality of their sap, flowers, fruits, 
and leaves results neither when rain is absent nor when 
the special seeds are absent—; so we also must assume 
that the Lord arranges favourable or unfavourable circum¬ 
stances for the souls with a view to their former efforts.— 
But if the activity of the soul is dependent on something 
else, this having regard (on the part of the Lord) to 
former effort is inappropriate.—By no means, we reply; 
for although the activity of the soul is not independent, 
yet the soul does act. The Lord indeed causes it to act, 
but it acts itself. Moreover, the Lord in causing it to act 
now has regard to its former efforts, and he caused it to 
act in a former existence, having regard to its efforts 
previous to that existence; a regressus against which, con¬ 
sidering the eternity of the sawsara, no objections can be 
raised.—But how is it known that the Lord has regard 
to the efforts made (in former existences) ?—The Sutra 
replies: from the purportlessness, &c., of injunctions and 
prohibitions. For thus (i. e. if the Lord has regard to 
former actions) injunctions such as ‘he who is desirous of 
the heavenly world is to sacrifice, 5 and prohibitions such as 
‘ a Brahma^a must not be killed, 5 are not devoid of purport. 
On the other alternative they would be without purport, 
and the Lord would in fact be enjoined in the place of 
injunctions and prohibitions 1 9 since the soul would be 
absolutely dependent. And then the Lord might requite 
with good those who act according to the injunctions, and 
with evil men doing what is forbidden; which would 


1 Irvara eva vidhinishedhayo^ sthane niyu^yeta yad vidhinishedha- 
yo h phala m tad uvarewa tatpratipaditadharmadharmanirapekshe«a 
kn’tam iti. Bha. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 43 . 6 1 


subvert the authoritativeness of the Veda. Moreover, if 
the Lord were absolutely without any regard, it would 
follow that also the ordinary efforts of men are without 
any purport; and so likewise the special conditions of 
place, time, and cause. And also the difficulty mentioned 
above 1 would present itself.—All these latter difficulties the 
Sutrakara comprises in his ‘ &c.’ 

43. (The soul is) a part of the Lord, on account of 
the declarations of difference, and (because) in a 
different way also some record that (Brahman) is of 
the nature of slaves, fishers, and so on. 

We have shown that the individual soul and the Lord 
stand to each other in the relation of what is being acted 
upon and what is acting upon. This relation is observed in 
ordinary life to exist only between things connected, such 
as a master and a servant, or a fire and its sparks. Now 
as the soul and the Lord also are acknowledged to stand 
in the relation of what is acted upon and what is acting, 
a doubt arises whether their connexion is analogous to 
that of a master and a servant, or to that of a fire and 
its sparks. 

The purvapakshin maintains that either the matter is 
to be considered as undetermined, or that the connexion 
is like that of master and servant, because that connexion 
only is well known to be the relation of ruler (Lord) and 
subject ruled. 

To this the Sutra replies that the soul must be con¬ 
sidered a part of the Lord, just as a spark is a part of 
the fire. By ‘ part ’ we mean ‘ a part as it were/ since a 
being not composed of parts cannot have parts in the 
literal sense.—Why, then, do we not view the Lord, who 
is not composed of parts, as identical with the soul ?— c On 
account of the declarations of difference.’ For such scrip¬ 
tural passages as ‘That (self) it is which we must search 
out, that it is which we must try to understand ’ ( Kh . Up. 


1 I.e. the objectionable assumption that men have to undergo 
consequences not resulting from their own former actions. 



62 


vedanta-sCtras. 


VIII, 7) ; ‘He who knows him becomes a muni’ (B ri. Up. 
IV, 4, 22); ‘ He who dwelling within the Self pulls the 
Self within' (B ri. Up. Ill, 7, 23); which all of them refer 
to a difference (between the highest and the individual 
Self) would be inappropriate, if there were no difference.— 
But, it may be said, these statements of difference would 
agree better with a relation similar to that of master 
and servant.—Hence the sutrakara adds, ‘and otherwise 
also.’ That the soul is a part (of the Lord) we learn not 
only from the passages declaring their difference, but there 
are other statements also which teach their non-difference. 
The members of a certain jakha of the Atharva-veda 
record in a Brahma-sukta that ‘ Brahman are the fisher¬ 
men, Brahman the slaves, Brahman these gamblers,' &c. 
Here low creatures such as fishermen, and slaves de¬ 
pending on their masters, and gamblers are called Brah¬ 
man ; whence it appears that all individual souls which 
have entered into aggregates of effects and instruments 
(i. e. bodies) depending on name and form are Brah¬ 
man. The same view is set forth in other passages such 
as ‘ Thou art woman, thou art man; thou art youth, thou 
art maiden ; thou as an old man totterest along on thy 
staff, thou art born with thy face turned everywhere ’ 
( 5 ve. Up. IV, 3), and 5 The wise one who, having produced 
all forms and made all names, sits calling (the things by 
their names)' (Taitt. Ar. Ill, 12, 7). Passages such as ‘ There 
is no other seer but he ’ and other similar ones establish 
the same truth.—Non-differenced intelligence belongs to 
the soul and the Lord alike, as heat belongs to the sparks 
as well as the fire.—From these two views of difference 
and non-difference there results the comprehensive view 
of the soul being a part of the Lord.—The following Sutra 
supplies a further reason. 

44. And on account of the mantra. 

A mantra also intimates the same view. ‘ Such is the 
greatness of it ; greater than it is the Person. One foot 
of it are all beings, three feet of it are the Immortal in 
heaven’ (Kh. Up. Ill, 12, 6). Here the word ‘beings' 



II ADHYAYA, 3 PADA, 46. 63 


denotes all moving and non-moving things, among which 
the souls occupy the first place ; in accordance with the 
use of the word in the following passage/ Not giving pain to 
any being (bhfita) except at the tirthas’ ( Kh . Up. VIII, 
35). Herefrom also we conclude that the individual soul 
is a part of the Lord.—And again from the following 
reason. 

45. Moreover it is so stated in Smrzti. 

In the l^varagitas (Bhagavad-gita) also it is said that the 
soul is a part of the Lord, £ an eternal part of me becomes 
the individual soul in the world of life 9 (Bha. Gi. XV, J 7 ). 
With regard to the assertion made above, viz. that in ordi¬ 
nary life the relation of ruler and ruled is known to hold 
good in the case of master and servant &c. only, we remark 
that, although that may be the case in ordinary life, we 
ascertain from scripture that the relation of part and whole 
and that of ruler and ruled may go together. Nor is there 
anything contradictory in assuming that the Lord who is 
provided with superexcellent limiting adjuncts rules the 
souls which are connected with inferior adjuncts only. 

Here the purvapakshin raises another objection. If we 
admit that the souls are parts of the Lord, it follows that 
the Lord also, whose part the soul is, will be afflicted by the 
pain caused to the soul by its experience of the sa^sara- 
state; as we see in ordinary life that the entire Devadatta 
suffers from the pain affecting his hand or foot or some 
other limb. Herefrom it would follow that they who obtain 
Brahman obtain a greater pain 1 ; so that the former saw- 
sara-condition would be preferable, and complete knowledge 
be devoid of purpose.—To this the following Sutra replies. 

46. (As the soul is affected by pleasure and pain) 
not so the highest (Lord); as in the case of light and 
so on. 

We maintain that the highest Lord does not feel the pain 
of the sa^sara-state in the same way as the soul does. The 
soul being engrossed by Nescience identifies itself as it were 


1 Viz. by participating in all pain. 




64 


vedanta-s£jtras. 


with the body and so on, and imagines itself to be affected 
by the experience of pain which is due to Nescience, ‘I am 
afflicted by the pain due to the bodythe highest Lord, on 
the other hand, neither identifies himself with a body, nor 
imagines himself to be afflicted by pain. The pain of the 
individual soul also is not real, but imaginary only, caused 
by the error consisting in the non-discrimination of (the 
Self from) the body, senses, and other limiting adjuncts which 
are due to name and form, the effects of Nescience. And as 
a person feels the pain of a burn or cut which affects his 
body by erroneously identifying himself with the latter, so 
he feels also the pain affecting others, such as sons or friends, 
by erroneously identifying himself with them, entering as it 
were into them through love, and imagining £ I am the son, 
I am the friend/ Wherefrom we infer with certainty that 
the feeling of pain is due merely to the error of false imagi¬ 
nation. At the same conclusion we arrive on the ground of 
negative instances. Let us consider the case of many men, 
each of whom possesses sons, friends, &c., sitting together, 
some of them erroneously imagining that they are connected 
with their sons, friends, &c., while others do not. If then 
somebody calls out ‘ the son has died/ ‘ the friend has died/ 
grief is produced in the minds of those who are under the 
imagination of being connected with sons and friends, but 
not in the minds of religious mendicants who have freed 
themselves from that imagination. From this it appears 
that perfect knowledge is of use even to an ordinary man ; 
of how much greater use then will it be to him (i.e. the 
Lord) whose nature is eternal pure intelligence, who sees 
nothing beside the Self for which there are no objects. 
Hence it follows that perfect knowledge is not purposeless. 
—To illustrate this view the Sutra introduces a comparison 
4 like light,’ &c. Just as the light of the sun or the moon 
which pervades the entire space becomes straight or bent 
as it were when the limiting adjuncts with which it is in 
contact, such as a finger, for instance, are straight or bent, but 
does not really become so; and just as the ether, although 
imagined to move as it were when jars are being moved, 
does not really move; and as the sun does not tremble, 



II ADHYAYA, 3 PADA, 47. 


65 


although its image trembles when you shake the cup filled 
with water in which the sun’s light is reflected ; thus the 
Lord also is not affected by pain, although pain be felt 
by that part of him which is called the individual soul, 
is presented by Nescience, and limited by the buddhi and 
other adjuncts. That also the soul’s undergoing pain is 
due to Nescience only, we have already explained. Accord¬ 
ingly the Vedanta-texts teach that, when the soul’s individual 
state, due to Nescience, is sublated, it becomes Brahman, 
‘ Thou art that &c.’—Thus there is no occasion to conclude 
that the highest Self is affected by the pain of the individual 
soul. 

47. And the Smmis state (that). 

Vyasa and others state in their smrztis that the highest 
Self is not afflicted by the pain of the individual soul, 1 That 
highest Self is said to be eternal, devoid of qualities, nor is 
it stained by the fruits of actions any more than a lotus 
leaf by water. But that other Self whose essence is action 
is connected with bondage and release ; again and again 
it is joined with the seventeenfold aggregate 1 .’—On the 
ground of the particle ‘ and ’ (in the Sutra) we have to supply 
4 and scripture also records that.’ So, for instance, ‘ One of 
them eats the sweet fruit, the other looks on without eating ’ 
(Mu. Up. Ill, 1, 1), and ‘The one Self within all things is 
never contaminated by the misery of the world, being him¬ 
self without ’ (Ka. Up. II, 5, 11). 

Here the purvapakshin raises a new objection.—If there 
is only one internal Self of all beings, what room is there 
for permissions and prohibitions, worldly as well as Vedic ? 
You must not reject this objection on the ground of your 
having proved that the individual soul is a part of the Lord, 
and that thus injunctions and prohibitions may, without any 
mutual interference, apply to the soul which is different from 
the Lord. For there are other scriptural passages which teach 
that the soul is not different from the Lord, and therefore 
not a part of him, as, for instance, the following ones : 

1 I. e. the subtle body consisting of the ten sense-organs, the five 
prawas, manas, and buddhi. 

[38] F 



66 


VEDANTA-S<JTRAS. 


4 Having sent forth that he entered into it' (Taitt.Up. 11 , 6 ); 
4 There is no other seer but he 5 (B ri, Up. Ill, 7, 23); 4 From 
death to death goes he who perceives therein any diversity ’ 
(B ri, Up. IV, 4, 19); 4 Thou art that ’ (Kk, Up. VI, 8, 7) ; 
4 1 am Brahman’ (B ri, Up. I, 4, 10). Should you say that 
just from this concurrence of intimations of difference on the 
one hand and non-difference on the other hand it follows 
that the soul is a part of the Lord, we reply that such might 
be the case if the intention of the texts were to teach differ¬ 
ence as well as non-difference. But the fact is that the texts 
aim solely at teaching non-difference, because through the 
knowledge of Brahman being the universal Self the highest 
end of man is obtained. About difference on the other 
hand mere occasional statements (anuvada) are made as 
about something already established naturally (i.e. apart 
from scripture). Moreover, we have already maintained 
that Brahman as not composed of parts can have no parts. 
Hence it follows that the one highest Self which is within 
all beings appears as individual soul, and it therefore remains 
to show how injunctions and prohibitions are possible. 

48. (The possibility of) injunctions and prohibi¬ 
tions (results) from the connexion (of the Self) with 
bodies ; as in the case of light and so on. 

Passages such as 4 He is to approach his wife at the 
proper time,’ and 4 he is not to approach the wife of his 
guru/ are examples of permissions (or injunctions) and 
prohibitions ; or again passages such as 4 He is to kill the 
animal devoted to Agnishomau,’ and 4 He is not to hurt any 
being.’ Corresponding examples from ordinary life are : 
4 A friend is to be served/ and ‘Enemies are to be shunned.’ 
Permissions and prohibitions of this kind are possible, be¬ 
cause the Self although one only is connected with various 
bodies.—Of what kind then is that connexion ?—It consists 
in the origination in the Self of the erroneous notion that 
the Self is the aggregate consisting of the body and so on. 
This erroneous notion is seen to prevail in all living beings, 
and finds its expression in thoughts such as the following : 
' / go/ 4 1 come,’ 4 / am blind,’ 4 1 am not blind/ 4 / am con- 



II ADHYAYA, 3 PADA, 48. 


67 


fused/ ‘ I am not confused.* That erroneous notion cannot 
be removed by anything but perfect knowledge, and before 
the latter supervenes, it remains spread among all living 
beings. And thus, although the Self must be admitted to 
be one only, injunctions and prohibitions are possible owing 
to the difference effected by its connexion with bodies and 
other limiting adjuncts, the products of Nescience.—It then 
follows that for him who has obtained perfect knowledge, 
injunctions and prohibitions are purportless.— No, we reply, 
(they are not purportless for him, but they do not refer to 
him), since to him who has obtained the highest aim no 
obligation can apply. For obligations are imposed with 
reference to things to be avoided or desired ; how then 
should he, who sees nothing, either to be wished or avoided, 
beyond the universal Self, stand under any obligation? 
The Self certainly cannot be enjoined on the Self.—Should 
it be said that injunctions and prohibitions apply to all 
those who discern that the soul is something different from 
the body (and therefore also to him who possesses perfect 
knowledge), we reply that (such an assertion is too wide, 
since) obligation depends on a man’s imagining his Self to 
be (actually) connected with the body. It is true that 
obligation exists for him only who views the soul as some¬ 
thing different from the body; but fundamentally all obli¬ 
gation is an erroneous imagination existing in the case of 
him only who does not see that his Self is no more con¬ 
nected with a body than the ether is with jars and the 
like. For him, on the other hand, who does not see that 
connexion no obligation exists, much less, therefore, for him 
who discerns the unity of the Self.—Nor does it result from 
the absence of obligation, that he who has arrived at perfect 
knowledge can act as he likes ; for in all cases it is only the 
wrong imagination (as to the Self’s connexion with a body) 
that impels to action, and that imagination is absent in the 
case of him who has reached perfect knowledge.—From all 
this it follows that injunctions and prohibitions are based on 
the Self s connexion with the body ; 4 as in the case of 
light.’ The case under discussion is analogous to cases 
such as the following: Light is one only, and yet we shun 



68 


vedanta-s(jtras. 


a fire which has consumed dead bodies, not any other fire. 
The sun is one only; yet we shun only that part of his 
light which shines on unholy places, not that part which 
falls on pure ground. Some things consisting of earth are 
desired, e.g. diamonds and beryls; other things likewise 
consisting of earth are shunned, e.g. dead bodies. The 
urine and dung of cows are considered pure and used as 
such ; those of other animals are shunned. And many 
similar cases. 

49. And on account of the non-extension (of the 
individual soul), there is no confusion (of the results 
of actions). 

Well, let it be granted that injunctions and prohibitions 
are valid, because the Self although one is joined with 
particular bodies.—From the admission, however, of the 
unity of the Self it follows that there must be a con¬ 
fusion of the fruits of actions, there being only one master 
(i.e. one soul to enjoy the fruits of action).—This is not so, 
we reply, because there is no extension of the acting and 
enjoying Self, i.e. no connexion on its part with all bodies. 
For, as we have shown, the individual soul depends on its 
adjuncts, and owing to the non-extension of those adjuncts 
there is also non-extension of the soul. Hence there is no 
confusion of actions or fruits of actions. 

50. And (the individual soul is) an appearance 
(reflection) only. 

And that individual soul is to be considered a mere 
appearance of the highest Self, like the reflection of the 
sun in the water ; it is neither directly that (i.e. the highest 
Self), nor a different thing. Hence just as, when one re¬ 
flected image of the sun trembles, another reflected image 
does not on that account tremble also ; so, when one soul 
is connected with actions and results of actions, another 
soul is not on that account connected likewise. There is 
therefore no confusion of actions and results. And as that 
‘appearance’ is the effect of Nescience, it follows that the 
sa;^sara which is based on it (the appearance) is also the 



II ADHYAYA, 3 PADA, 50. 


69 


effect of Nescience, so that from the removal of the latter 
there results the cognition of the soul being in reality 
nothing but Brahman. 

For those, on the other hand, who maintain that there 
are many Selfs and all of them all-pervading, it follows 
that there must be a confusion of actions and results.—In 
what way?—According to the opinion of the Sankhyas 
there exist many all-pervading Selfs, whose nature is pure 
intelligence, devoid of qualities and of unsurpassable ex¬ 
cellence. For the common purpose of all of them there 
exists the pradhana, through which the souls obtain enjoy¬ 
ment and release.—According to the followers of Ka?/ada 
there exist many all-pervading Selfs, but they are, like so 
many jars or stools, mere substances and unintelligent in 
themselves. With those Selfs there co-operate the internal 
organs (manas), atomic and also unintelligent. From the 
conjunction of these two classes of substances, viz. the 
Selfs and the internal organs, there spring the nine special 
qualities of the Selfs, viz. desire, &C. 1 These qualities 
inhere in the individual Selfs separately, without any 
confusion, and that constitutes the sawsara-state. Final| 
release, on the other hand, consists in the absolute non-j 
origination of those nine qualities. 

With regard to these opinions we remark that, as far as 
the Sankhyas are concerned, their doctrine that all Selfs 
are of the nature of intelligence, and that there is no 
difference between them in the point of proximity (to the 
pradhana), &c. 2 , implies that, if one Self is connected with 
pleasure and pain, all Selfswill be so connected.—Well but, 
the Sankhya might reply, a difference (in the connexion 
of the individual Selfs with pleasure and pain) may result 
from the circumstance that the activity of the pradhana 
aims at the isolation (emancipation) of the Selfs 3 . Other- 


1 Cognition, pleasure, pain, desire, aversion, endeavour, merit, 
demerit, and bhavana. 

2 The &c. implies the non-activity (audasinya) of the Selfs. 

3 And therefore proceeds in a special definite direction capable 
of effecting in the end the emancipation of some particular Self. 



70 


VEDANTA-S^TRAS. 


wise the activity of the pradhana would serve no other 
end but to manifest the pradhana’s power, in consequence 
whereof no final release would ever take place.—This argu¬ 
mentation, we reply, is not sound. For we have no right 
to assume a difference which has for its only motive the 
accomplishment of an end desirable (to us, viz. the emanci¬ 
pation of the Selfs), but we must rather bring forward 
some proof for that difference. If no such proof can be 
brought forward, the desired end, i. e. the emancipation 
of the soul, must be supposed not to take place; while 
at the same time the absence of any cause of difference 
establishes the confusion of actions and their results.— 
Against the Kazzadas we urge that if, on their theory, the 
internal organ is connected with one soul, it must in the 
same way be connected with all other souls as well, as 
there is no difference in the point of proximity, &C. 1 
Hence, there being no difference of cause and consequently 
no difference of effect, it follows that, when one soul is 
connected with pleasure and pain, all souls are thus con¬ 
nected.—But may not the limitation (of actions and their 
results) be caused by the unseen principle (adrzsh/a) ? By 
no means, the following Sutra replies. 

51. On account of the unseen principle being non- 
limitative. 

While there are many souls, all-pervading like ether, 
and in equal proximity to all bodies from within as well 
as without, the so-called unseen principle (adrzsh/a), which 
is of the nature of religious merit or demerit, is acquired 
through mind, speech, and body (i. e. thoughts, words, and 
actions).—Now, according to the Sankhyas, that principle 
inheres not in the Self, but abides in the pradhana and 
cannot, on account of the pradhana being the same (for 
all souls), be the limitative cause of the enjoyment of 
pleasure and pain for each individual Self.—And according 
to the Kazzadas also the unseen principle is due to the 
non-particular conjunction of the Selfs with the internal 


1 The 4 &c.’ implies substantiality and so on. 




II ADHYAYA, 3 PADA, 53. 


71 


organs, and as thus there is no limitative reason for any 
particular adrzsh/a belonging to any particular soul, the 
doctrine is open to the same objection.—Well, but there 
are at work in every particular Self resolutions, &c., such 
as, ‘ I wish to obtain that result/ ‘ I wish to avoid that 
other result/ 4 1 am striving for that purpose/ ‘ I wish to 
act in that way/ &c. &c., and these may, we assume, 
define the relation of ownership in which particular Selfs 
stand to particular adrzsh/as.—This objection is negatived 
in the following Sutra. 

52. And this is also the case in resolutions, &c. 

The objection pointed out before applies also to resolu¬ 
tions, &c., for they also are made through the non¬ 
particular conjunction of the internal organ and the Self, 
in proximity to all Selfs. Hence they also cannot furnish 
a reason for limitation. 

53. (Should it be said that distinction of pleasure, 
pain, &c., results) from (difference of) place; we say 
no, on account of the (Selfs) being within (all 
things). 

Here it might be objected that, although all Selfs are 
all-pervading, yet their conjunction with the internal organ 
which is seated in the body must take place in that part 
of each Self which is limited by the body; and that thus 
there may result from difference of locality a limitative 
distinction of resolutions, &c., of the adrzsh/a, and of 
pleasure and pain.—This also, we reply, is not possible 
‘on account of the being within/ For, as being equally 
infinite, all Selfs are within all bodies. Thus the Vabe- 
shikas have no right whatever to assume any part of the 
Self to be limited by the body. And if they do assume 
such a part of the Self which in reality is without any 
parts, that part because merely assumptive will be in¬ 
capable of limiting a real effect. Moreover, it is impossible 
to limit the body which originates in proximity to all 
(omnipresent) Selfs to one particular Self to the exclusion 
of all others. Moreover, on the doctrine of limitation due 



72 


vedanta-sOtras. 


to difference of place, it would follow that sometimes two 
Selfs enjoying the same pleasure or pain might effect their 
fruition by one and the same body, since it may happen 
that the unseen principle of two Selfs occupies the same 
place. For we may observe, e. g. that after Devadatta’s 
body has moved away from a certain spot in which Deva- 
datta had enjoyed a certain amount of pleasure or pain, 
and the body of Ya^vzadatta has moved into that very same 
place, Ya^adatta enjoys an equal amount of pleasure or 
pain; a thing which (on the theory discussed) could not 
happen if the unseen principles of the two men did not 
occupy the same place. From the doctrine that the unseen 
principles occupy fixed places it would, moreover, follow 
that no enjoyment of the heavenly world, &c. can take 
place; for the adrzshfe is effected in definite places such 
as e. g. the body of a Brahma/za, and the enjoyment of the 
heavenly world is bound to a definite different place.—It 
further 1 is impossible to maintain that there exist many 
all-pervading Selfs 2 , as there are no parallel instances. 
Mention if you can a plurality of other things occupying 
the same place!—You will perhaps bring forward colour 
and so on 3 . But we refuse to accept that instance as 
parallel, because colour, &c., although non-different in so 
far as they are attributes of one substance, yet differ 
through their essential characteristics. On the other hand 
there is no difference of characteristics between your 
(alleged) many Selfs. If you say that a difference of 
characteristics can be established on the ground of the 
ultimate special differences (of all substances), we point 
out that you implicate yourself in a logical circle as the 
assumption of difference of characteristics and the as¬ 
sumption of ultimate differences presuppose each other. 


1 And this is an attack on the basis of the position of the Sankhyas 
as well as of the Vaheshikas. 

2 Which being equally omnipresent would all occupy the same 
space. 

3 Many attributes such as colour, smell, touch, &c. reside in one 
place as belonging to one material object. 



II ADHYAYA, 3 PADA, 53. 


73 


Should you adduce as parallel instances the all-pervading- 
ness of ether, &c. (the ‘ &c.’ implying place and time), we 
reply that their all-pervadingness is not proved for him 
who holds the doctrine of Brahman and looks upon ether 
and so on as mere effects. 

All which establishes the conclusion that the only doc¬ 
trine not open to any objections is the doctrine of the unity 
of the Self. 



74 


vedanta-s6tras. 


FOURTH PADA. 

Reverence to the highest Self! 

i. Thus the vital airs. 

In the third p&da it has been shown that a conflict of 
Vedic passages as to ether, &c., does not exist. The same 
is now done in this fourth pada with regard to the vital 
airs. On the one hand the chapters treating of the origin of 
things do not record an origin of the vital airs ; so e.g. 
(Kh . Up. VI, 2 , 3) ‘ It sent forth fire/ &c. ; and (Taitt. Up. 
II, 1) ‘ From that Self sprang ether/ &c. On the other 
hand it is said expressly in some places that the vital airs 
were not produced. The following passage, e.g. ‘Non- 
being indeed was this in the beginning; they say : what 
was that non-being? those rishis indeed were the non-being 
in the beginning; they say: who are those rzshis ? the 
vital airs indeed are the rzshis ’ (Sat Br. VI, 1, 1, 1), states 
that the vital airs existed before the origin of things.—In 
other passages again we read of the origin of the vital 
airs also, so e. g. ‘ As small sparks come forth from fire, 
thus do all vital airs come forth from that Self’ (Br/. Up. 
II, 1, 20); ‘From that is born the vital air, mind, and all 
organs of sense 5 (Mu. Up. II, 1, 3); ‘The seven vital airs 
also spring from him 5 (Mu. Up. II, 1, 8); ‘ He sent forth 
the vital air; from the vital air .sraddha, ether, air, light, 
water, earth, sense, mind, food 5 (Pr. Up. VI, 4). Hence 
as there is a conflict of scriptural passages, and as no 
reason can be made out for deciding in favour of either 
alternative, the purvapakshin thinks that either no opinion 
can be formed, or that the passages relative to the origin 
of the vital airs must be taken in a metaphorical sense, since 
scripture expressly states the pranas to have existed before 
the creation. 

In reply to this the author of the Sutras says, ‘ thus the 



II ADHYAYA, 4 PADA, I. 


75 


pranas.’—What then, it will be asked, is the fitness of the 
word ‘thus/ as there is no point of comparison with the 
matter under discussion ? The matter under discussion at 
the conclusion of the preceding pada was the refutation 
of those who maintain a plurality of omnipresent Selfs, and 
with this no comparison can be instituted because there is 
no similarity. For a comparison is possible only where 
there is similarity ; as when we say, e.g. c as a lion so is Bala- 
varman.’ Possibly it might be said that the comparison is 
meant to intimate similarity with the adrzshfe ; the meaning 
being that as the adrzsh/a is not limited because it is pro¬ 
duced in proximity to all Selfs, so the pranas also are not 
limited with regard to all the different Selfs. But, on that 
explanation, the Sutra would be an idle repetition, as it has 
already been explained that that absence of limitation is due 
to the non-limitation of bodies.—Nor can the prazzas be com¬ 
pared with the individual soul, because that would be con¬ 
trary to the conclusion about to be established. For it has 
been shown that the individual soul is without an origin, 
while the intention is to declare that the prazzas have an 
origin. Hence it appears that the word ‘ so * is devoid of 
connexion.—Not so, we reply. A connexion may be 
established by means of a comparison based on the exem¬ 
plifying passages. Under that category fall those passages 
which state the origin of the prazzas, as e.g. ‘From that 
Self come forth all prazzas, all worlds, all gods, all beings’ 
(B ri. Up. II, 1, 20) ; which passage means that as the worlds 
and so on are produced from the highest Brahman so the 
prazzas also. Such passages also as (Mu. Up. II, 1, 3) 
‘ From him are born prazza, mind and all organs of sense, 
ether, air, light, water, and the earth the support of all,’ are 
to be considered as intimating that the origin of the prazzas 
is analogous to that of the ether, &c.—Or else, as a con¬ 
nexion with a somewhat remote object of comparison is 
resorted to in such cases as the one treated of in Pti. Mi. 
Su. Ill, 4, 32 (‘ and the accident in drinking Soma, in the 
same manner’) 1 , we may construe our Sutra in the following 

1 The ‘ tadvat 5 in the quoted Sutra refers not to the immediately 
preceding adhikarazza but to Sfttra III, 4, 28. 



7 6 


VEDANTA-S^JTRAS. 


way: in the same way as ether and so on, which are men¬ 
tioned in the beginning of the preceding pada, are under¬ 
stood to be effects of the highest Brahman, so the pranas 
also are effects of the highest Brahman. And if it be 
asked what reason we have for assuming the pranas to be 
so, we reply : the fact of this being stated by scripture.— 
But it has been shown above that in some places the 
origin of the pranas is not mentioned.—That is of no 
weight, we reply, as it is mentioned in other places. For 
the circumstance of a thing not being stated in some 
places has no power to invalidate what is stated about it 
in other places. Hence, on account of equality of scrip¬ 
tural statement, it is proper to maintain that the pranas 
also are produced in the same way as ether and so on. 

2. On account of the impossibility of a secondary 
(origin of the pranas). 

Against the objection that the origin of the pranas must 
be understood in a secondary sense because the text states 
that they existed before the origin of the world, the Sutra- 
kara declares ‘ on account of the impossibility of a 
secondary origin/ The statement as to the origin of the 
pranas cannot be taken in a secondary sense because 
therefrom would result the abandonment of a general 
assertion. For after the text has asserted that the know¬ 
ledge of everything depends on the knowledge of one 
(‘ What is that through which when it is known everything 
else becomes known? ’ Mu. Up. I, i, 3), it goes on to say, 
in order to prove that assertion, that 4 From him is born 
prazza,’ &c. (Mu. Up. II, 1, 3). Now the assertion is made 
good only if the whole world including the pranas is an 
effect of Brahman, because then there is no effect in¬ 
dependent of the material cause ; if on the other hand the 
statement as to the origin of the pra/zas were taken in a 
secondary sense, the assertion would thereby be stultified. 
The text, moreover, makes some concluding statements 
about the matter asserted, 4 The Person is all this, sacrifice, 
penance, Brahman, the highest Immortal’ (II, 1, 10), and 
4 Brahman alone is all this ; it is the Best/—That same 



II ADHYAYA, 4 PADA, 3. 


77 


assertion is to be connected with such passages as the 
following, ‘ When we see, hear, perceive, and know the Self, 
then all this is known ’ (B ri. Up. II, 4, 5).—How then 
have we to account for the statement that the pranas 
existed before the creation ?—That statement, we reply, 
does not refer to the fundamental causal substance ; for we 
ascertain from scriptural passages, such as Mu. Up. II, 1, 2 
(‘ That heavenly Person is without breath and without mind, 
pure, higher than the high Imperishable ’), that the funda¬ 
mental causal substance is devoid of all distinctions such 
as breath and the like. We must rather view the statement 
about the existence of the pranas before the creation as 
having for its object a subordinate causal substance 1 , and 
being made with reference to the effects of the latter only. 
For it is known from Sruti and Smrzti that even in the 
universe of evolved things many states of being may stand 
to each other in the relation of causal substance and effect. 
— In the adhikarazza treating of the ether there occurred a 
Sutra (composed of the same syllables) 4 gauzzyasambhavat/ 
which as being the purvapaksha-sutra had to be explained 
as 4 gauzzi asambhavat,’ 4 the statement about the origin 
of ether must be taken in a secondary sense on account of 
the impossibility (of the primary sense)/ There the final 
conclusion was established by means of the abandonment 
of the general assertion. Here on the other hand the Sutra 
is the Siddhanta Sutra and we have therefore explained 
it as meaning 4 on account of the impossibility of a secondary 
meaning/—Those who explain the present Sutra in the 
same way as the previous Sutra overlook the fact of the 
general assertion being abandoned (viz. if the passages 
referring to the origin of the prazzas were taken in a 
secondary sense). 

3. O11 account of that (word which indicates origin) 
being enunciated at first (in connexion with the 
pranas). 

That the scriptural statement about the origin of the 


1 Such as Hirazzyagarbha. 



78 


vedanta-sOtras. 


pranas is to be taken in its literal sense just as the state¬ 
ments about the ether, &c., appears from that circumstance 
also that the one word which (in the passage from the Mu. 
Up.) indicates origination, viz. ‘is born ’ (^dyate), is in the 
first place connected with the pranas and has afterwards to 
be joined with ether, &c., also (‘ from him is born breath, 
mind, and all organs of sense, ether, air/ &c.). Now as it is 
a settled matter that the phrase ‘ is born ’ must be taken in 
its primary sense with reference to ether and so on, it 
follows that the origin of the pranas also to which the same 
word is applied must be understood as a real origin. For 
it would be impossible to decide that a word enunciated 
once only in one chapter and one sentence, and connected 
with many other words, has in some cases to be taken in its 
primary sense, and in others in a secondary sense ; for such 
a decision would imply want of uniformity.—So likewise in 
the passage, ‘ He sent forth prazza, from prazza jraddha/ &c. 
(Pr. Up. VI, 4), the phrase ‘he sent forth’ which the text 
exhibits in conjunction with the pranas has to be carried 
on to jraddha and the other things which have an origin.— 
The same reasoning holds good in those cases where the 
word expressing origination occurs at the end and has to be 
connected with the preceding words ; as e.g. in the passage 
ending ‘ all beings come forth from the Self/ where the 
word ‘ come forth 5 must be connected with the pranas, &c., 
mentioned in the earlier part of the sentence. 

4. Because speech is preceded by that (viz. fire 
and the other elements). 

Although in the chapter, ‘ That sent forth fire/ &c., the 
origin of the pranas is not mentioned, the origin of the 
three elements, fire, water, and earth only being stated, 
nevertheless, the fact of the text declaring that speech, 
prazza, and mind presuppose fire, water, and earth—which in 
their turn have Brahman for their causal substance—proves 
that they—and, by parity of reasoning, all prazzas—have 
sprung from Brahman. That speech, prazza, and mind 
presuppose fire, water, and earth is told in the same chapter, 

‘ For truly, my child, mind consists of earth, breath of water, 



II ADHYAYA, 4 pAdA, 5. 


79 


speech of fire’ ( Kh . Up. VI, 5, 4). If their consisting of 
earth and so on is taken literally, it follows at once that 
they have sprung from Brahman. And if it be taken in a 
metaphorical sense only, yet, as the sentence forms part of 
the chapter which treats of the evolution of names and 
forms effected by Brahman ; and as the introductory phrase 
runs, ‘ That by which we hear what is not heard ’ ( Kh. Up. 
VI, 1, 3) ; and as the concluding passage is ‘In it all that 
exists has its Self’ [Kh. Up. VI, 8, 7); and as the matter is 
moreover known from other scriptural passages ; we under¬ 
stand that also the statement about mind and so on 
consisting of earth, &c., is meant to teach that they are 
products of Brahman.—It is therefore an established con¬ 
clusion that the pranas also are effects of Brahman. 

5. (The prazzas are) seven, on account of this 
being understood (from scriptural passages) and of 
the specification (of those seven). 

So far we have shown that there is in reality no conflict 
of scriptural passages regarding the origin of the prazzas. 
It will now be shown that there is also no conflict regarding 
their number. The chief vital air (mukhya prazza) will be 
discussed later on. For the present the Sutrakara defines 
the number of the other prazzas. A doubt arises here 
owing to the conflicting nature of the scriptural passages. 
In one place seven prazzas are mentioned, ‘ The seven prazzas 
spring from him’ (Mu. Up. II, t, 8). In another place 
eight prazzas are mentioned as being grahas, ‘ Eight grahas 
there are and eight atigrahas ’ (B ri. Up. Ill, 2, 1). In 
another place nine, ‘ Seven are the prazzas of the head, two 
the lower ones’ (Taitt. Sazzzh. V, 3, 2, 5). Sometimes ten, 
‘Nine prazzas indeed are in men, the navel is the tenth’ 
(Taitt. Sazzzh. V, 3, 2, 3). Sometimes eleven, ‘ Ten are these 
prazzas in man, and Atman is the eleventh’ (B ri. Up. Ill, 
9, 4). Sometimes twelve, ‘ All touches have their centre in 
the skin,’ &c. (B ri. Up. II, 4, 11). Sometimes thirteen, 

‘ The eye and what can be seen,’ &c. (Pr. Up. IV, 8).—Thus 
the scriptural passages disagree about the number of the 
prazzas. 



8 o 


VEDANTA-SUTRAS. 


Here the purvapakshin maintains that the pranas are in 
reality seven in number, on account of understanding, i. e. 
because they are understood to be so many, from passages 
such as c The seven pranas spring from him/ &c. These 
seven pranas are moreover specified in the other passage 
quoted above, ‘ Seven indeed are the pranas of the head.’ 
—But in the same passage we meet with the following 
reiteration, ‘ Resting in the cave they are placed there seven 
and seven/ which intimates that there are pr&zzas in addition 
to the seven.—No matter, we reply ; that reiteration is 
made with reference to the plurality of men, and means 
that each man has seven pranas; it does not mean that 
there are two sets of seven prazzas each of different nature. 
—But, another objection will be raised, other scriptural 
passages speak of the prazzas as eight in number; how then 
should they be seven ?—True, we reply, the number of eight 
also is stated; but on account of the contradictory nature 
of the statements we have to decide in favour of either of 
the two numbers ; hence we decide in favour of the number 
seven, in deference to the (simpler) assumption of a low 
number, and consider the statements of other numbers to 
refer to the difference of modifications (of the fundamental 
seven prazzas).—To this argumentation the next Sutra replies. 

6 . But (there are also, in addition to the seven 
pranas mentioned,) the hands and so on. This being 
a settled matter, therefore (we must) not (conclude) 
thus (viz. that there are seven pra/zas only). 

In addition to the seven prazzas scripture mentions other 
pra/zas also, such as the hands, &c., ‘ The hand is one graha 
and that is seized by work as the atigraha ; for with the 
hands one does work’ (Bri. Up. Ill, 2, 8), and similar pas¬ 
sages. And as it is settled that there are more than seven, 
the number seven may be explained as being contained 
within the greater number. For wherever there is a conflict 
between a higher and a lower number, the higher number 
has to be accepted because the lower one is contained within 
it; while the higher is not contained within the lower. We 
therefore must not conclude that, in deference to the lower 



II ADHYAYA, 4 PADA, 6. 


81 


number, seven pranas have to be assumed, but rather that 
there are eleven prazzas, in deference to the higher number. 
This conclusion is confirmed by one of the passages quoted, 

‘ Ten are these prazzas in man, and Atman is the eleventh.’ 
By the word Atman we have to understand the internal 
organ, on account of its ruling over the organs. Should it 
be objected that scripture also mentions numbers higher 
than eleven, viz. twelve and thirteen, we admit that, but 
remark that there are no objective effects in addition to the 
eleven (well-known) objective effects on account of which 
additional organs would have to be assumed. There are five 
distinctions of buddhi having for their respective objects 
sound, touch, colour, taste, and smell, and on their account 
there are the five intellectual organs; again there are five 
classes of action, viz. speaking, taking, going, evacuation, 
and begetting, and on their account there are the five organs 
of action ; finally there is the manas which has all things 
for its objects and extends to the past, the present, and the 
future; it is one only but has various functions. On account 
of the plurality of its functions we find it designated by 
different terms in different places, as manas or buddhi or 
ahazzzkara or £itta. Thus scripture also after having enu¬ 
merated the various functions such as desire, &c., says at 
the end, ‘Allthis is manas only.’—That passage again which 
speaks of the prazzas of the head as seven means four prazzas 
only, which on account of the plurality of their places may 
be counted as seven ; viz. the two ears, the two eyes, the 
two nostrils, and speech.—Nor can it be maintained that 
there are in reality only so many (i.e. seven), the other 
prazzas being mere functions of the seven ; for the functions 
of the hands and so on are absolutely different (from the 
functions of the seven senses admitted by the purvapakshin). 
—Again, in the passage ‘ Nine prazzas indeed are in man, the 
navel is the tenth,’ the expression ‘ ten prazzas ’ is used to 
denote the different openings of the human body, not the 
difference of nature of the prazzas, as we conclude from the 
navel being mentioned as the eleventh. For no prazza is 
known that bears the name of navel; but the navel as being 
one of the special abodes of the chief prazza is here enu- 
[33] G 



82 


vedanta-s6tras. 


merated as a tenth prazza.—In some places so and so many 
are counted for the purpose of meditation ; in other places 
so and so many for the purpose of illustration h As the 
statements concerning the number of the pranas are of so 
varying a nature we must therefore distinguish in each case 
what the object of the statement is. Meanwhile it remains 
a settled conclusion that that statement which makes the 
pranas to be eleven is authoritative, on account of the 
objective effects (being eleven also). 

The two Sutras (referring to the number of the prazzas) 
may be construed in the following manner also. The 
prazzas are seven because scripture mentions the going 
(gati) of seven only, ‘ When he thus departs life departs 
after him, and when life thus departs all the other pr&zzas 1 2 * 
depart after it 5 (B ri. Up. IV, 4, 2).—But, it may be objected, 
this passage says c all the other prazzas ;’ how then does it 
declare the going of seven only ?—The Sutra replies, ‘ on 
account of their being specified/ Seven senses only, from 
seeing up to feeling, are specified there because so many 
only are under discussion ; as we see from the enumeration 
given in the passage, ‘ When that person in the eye turns 
away then he ceases to know any forms. He has become 
one they say, he does not see’ &c. The word ‘ all ’ refers 
here only to what is under discussion, i.e. only to the seven 
prazzas mentioned before, not to any other. Analogously 
when we say ‘ all the Brahmazzas have been fed/ we mean 
only those Brahmazzas who have been invited and concern 
us at the time, not any other.—If it be objected that the 
passage quoted mentions understanding (vi^ana) as the 
eighth thing departing, and that we therefore have no right 
to speak of the departing of seven only, we reply that 
manas and understanding differ not in essential nature but 
only in function, and that on this account we are entitled 
to speak of seven prazzas only.—The answer to this 


1 Sapta pra n&h prabhavantity ader gatim aha kva^id iti, ash/au 
graha ityader gatizzz sfi^ayati gatim iti. An. Gi. 

2 I.e. seeing, smelling, tasting, speaking, hearing, feeling, and 

the manas. 



ii adhyAya, 4 pAda, 6. 


83 


purvapaksha is as follows.— In addition to the severe 
senses, other pranas also, such as the hands, are known 
to exist, as we see from such passages as ‘ The hands are 
one graha/ &c. (B ri. Up. Ill, 2, 8). By their being a graha 
(seizer) is meant that they are bonds by which the indivi¬ 
dual soul (kshetra^vza) is tied. Now the individual soul is 
tied not in one body only, but is equally tied in other bodies 
also. Hence it follows that that bond called graha (i.e. 
among other things the hands) moves over into other bodies 
also. Smrz'ti also (‘ He—the Self—is joined with the aggre¬ 
gate of eight, comprising breath, &c. 1 , as his mark; his 
bondage consists in being bound by it, his release in being 
freed from it’) shows that the Self is, previous to final 
release, not freed from the bonds called grahas. And also 
in the enumeration of the senses and their objects given 
by the Atharvazza Upanishad (‘ The eye and what can be 
seen,’ &c., Pr. Up. IV, 8), the organs of action such as the 
hands and so on, together with their objects, are specified 
as well,‘the hands and what can be grasped ; the member and 
what can be delighted; the anus and what can be evacuated; 
the feet and what can be walked/ Moreover the passage, 

‘ These ten vital breaths and atman as the eleventh ; when 
they depart from this mortal body they make us cry’ (B ri. 
Up. Ill, 9,4), shows that eleven prazzas depart from the body. 
—Moreover the word c all ’ (which occurs in the passage, Bri. 
Up. IV, 4,2) must, because connected with the word ‘pranas/ 
denote all pr&zzas, and cannot, on the ground of general sub¬ 
ject-matter, be limited to the seven pranas ; for a direct state¬ 
ment has greater force than the subject-matter. Even in the 
analogous sentence, ‘all Brahmazzas have been fed/ we have, 
on the ground of the words, to understand all Brahmazzas 
living on the earth ; but because it is impossible to feed all 
Brahmazzas in the latter sense, we accept that meaning of 


1 The eightfold aggregate of which the Self is freed in final 
release only comprises the five pranas (vital airs), the pentad of the 
five subtle elements, the pentad of the organs of intellect, the pentad 
of the organs of action, the tetrad of internal organs (manas, &c.), 
avidya, desire (kama), and karman. 

G 2 



8 4 


VEDANTA-s£jTRAS. 


‘all/ according to which it denotes all invited Brahmazzas. 
In our case on the other hand there is no reason whatever 
for narrowing the meaning of ‘ all.’—Hence the word £ all ’ 
includes all pranas without exception. Nothing on the 
other hand prevents the enumeration of seven prazzas being 
taken as illustrative only. It is therefore an established 
conclusion, resting on the number of the effects as well 
as on Vedic statement, that there are eleven pranas. 

7. And (they are) minute. 

The author of the Sutras adds another characteristic 
quality of the pranas. The pranas under discussion must 
be viewed as minute. By their minuteness we have to 
understand subtilty and limited size; but not atomic size, 
as otherwise they would be incapable of producing effects 
which extend over the whole body. They must be subtle; 
for if they were big the persons surrounding a dying man 
would see them coming out from the body at the moment 
of death, as a snake comes out of its hole. They must be 
limited; for if they were all-pervading the scriptural 
statements as to their passing out of the body, going and 
coming, would be contradicted thereby, and it could not 
be established that the individual soul is c the essence of 
the qualities of that ’ (i. e. the manas; cp. II, 3, 29). 
Should it be said that they may be all-pervading, but at 
the same time appear as functions [vri tti) in the body only, 
we rejoin that only a function can constitute an instru¬ 
ment. Whatever effects perception, may it be a function 
or something else, just that is an instrument for us. The 
disagreement is therefore about a name only, and the 
assumption of the instruments (pranas) being all-pervading 
is thus purposeless.—Hence we decide that the pranas are 
subtle and of limited size. 

8. And the best (i.e. the chief vital air). 

The Sutra extends to the chief vital air (mukhya prazza) 
a quality already asserted of the other prazzas, viz. being an 
effect of Brahman.—But, an objection may be raised, it has 
already been stated of all prazzas without difference that 
they are effects of Brahman ; e. g. the passage, c From him 



II ADHYAYA, 4 PADA, 9. 


85 


is born breath, mind, and all organs of sense’ (Mu. Up. II, 
1, 3), states the origin of prazza separately from the senses 
and the manas ; and there are other passages also such 
as ‘ He sent forth prazza ’ (Pr. Up. VI, 4). Why then the 
formal extension?—We reply: For the purpose of re¬ 
moving further doubt. For in the Nasadiya-sukta whose 
subject is Brahman there occurs the following mantra: 
‘There was neither death nor the Immortal; nor mani¬ 
festation of either night or day. By its own law the One 
was breathing without wind ; there was nothing differ¬ 
ent from that or higher than it 5 (Hi. Sazzzh. X, 129, 2). 
Here the words, ‘was breathing,’ which denote the 
proper function of breath, intimate that breath existed as 
it were before the creation. And therefrom it might be 
concluded that prazza is not produced ; an idea which the 
Sutrak&ra discards by the formal extension (to prazza of 
the quality of having originated from Brahman).—Moreover 
the word ‘ breathed ’ does not intimate that prazza existed 
before the creation; for in the first place it is qualified by 
the addition ‘without wind,’ and in the second place 
scriptural passages—such as ‘ He is without breath, without 
mind, pure’ (Mu. Up. II, I, 2)—declare expressly that the 
causal substance is without any qualifications such as 
prazza and so on. Hence the word ‘breathed’ has merely 
the purpose of setting forth the existence of the cause.— 
The term ‘the best’ (employed in the Sutra) denotes the 
chief vital air, according to the declaration of scripture, 
‘ Breath indeed is the oldest and the best ’ (Kh. Up. V, 1,1). 
The breath is the oldest because it begins its function from 
the moment when the child is conceived ; the senses of 
hearing, &c., on the other hand, begin to act only when 
their special seats, viz. the ears, &c., are formed, and they 
are thus not ‘the oldest.’ The designation ‘the best’ 
belongs to the prazza on account of its superior qualities 
and on account of the passage, ‘We shall not be able to 
live without thee’ (B ri. Up. VI, 1, 13). 

9. (The chief prazza is) neither air nor function, 
on account of its being mentioned separately. 



86 


vedanta-sOtras. 


An inquiry is now started concerning the nature of that 
chief prazza.—The purvapakshin maintains that the prazza 
is, according to .Sruti, nothing but air. For 5 ruti says, 

‘ Breath is air; that air assuming five forms is prazza, 
apana, vyana, udana, samana.’—Or else the purvapaksha 
may be formulated according to the view of another 
philosophical doctrine, and prdzza may be considered as 
the combined function of all organs. For so the followers 
of another doctrine (viz. the Sankhyas) teach, ‘The five 
airs, pra/za,&c., are the common function of the instruments 1 .’ 

To this we reply that the prazza is neither air nor the 
function of an organ ; for it is mentioned separately. 
From air prazza is distinguished in the following passage, 

‘ Breath indeed is the fourth foot of Brahman. That foot 
shines as Agni with its light and warms. 5 If prazza were 
mere air, it would not be mentioned separately from air.— 
Thus it is also mentioned separately from the functions of 
the organs ; for the texts enumerate speech and the other 
organs and mention prazza separately from them, and the 
function and that to which the function belongs (the organ) 
are identical. If it were a mere function of an organ, it 
would not be mentioned separately from the organs. 
Other passages also in which the prazza is mentioned 
separately from air and the organs are here to be con¬ 
sidered so, e.g. ‘From him is born breath, mind, and all 
organs of sense, ether, air,’ &c. (Mu. Up. II, i, 3). Nor is 
it possible that all the organs together should have one func¬ 
tion (and that that function should be the pr&zza); for each 
organ has its own special function and the aggregate of 
them has no active power of its own.—But—an objection 
may be raised—the thing may take place in the manner of 
the moving bird-cage. Just as eleven birds shut up in one 
cage may, although each makes a separate effort, move the 
cage by the combination of their efforts; so the eleven 


1 Sankhya Su. II, 31 ; where, however, the reading is ‘ samanya- 
karazzavz'z'tti^/ explained by the Comm, as sadharazzi karazzasya anta^- 
karazzatrayasya \rill\h parizzamabheda iti. *Sankara, on the other 
hand, understands by karazza the eleven prazzas discussed previously. 



II ADHYAYA, 4 PADA, 9. 


87 


pr&zzas which abide in one body may, although each has 
its own special function, by the combination of these 
functions, produce one common function called prazza.— 
This objection, we reply, is without force. The birds 
indeed may, by means of their separate subordinate efforts, 
which all favour the movement of the cage, move the 
cage by combination; that is a matter of observation. 
But we have no right to assume that the different pranas 
with their subordinate functions such as hearing &c. can, 
by combination, produce the function of vital breath; for 
there is no means to prove this, and the vital breath is in 
kind absolutely different from hearing and so on.—More¬ 
over, if the vital breath were the mere function of an organ 
(or the organs) it could not be glorified as the c best/ and 
speech and so on could not be represented as subordinate 
to it. Hence the vital breath is different from air and the 
functions (of the organs).—How then have we to under¬ 
stand the scriptural passage, ‘ The pr&zza is air/ &c.?— 
The air, we reply, passing into the adhyatma-state, dividing 
itself fivefold and thus abiding in a specialized condition is 
called prazza. It therefore is neither a different being nor 
is it mere air. Hence there is room for those passages as 
well which identify it with air as those which do not.— 
Well, let this be granted. The prazza then also must be 
considered to be independent in this body like the 
individual soul, as scripture declares it to be the ‘best* 
and the organs such as speech, &c., to be subordinate to it. 
For various powers are ascribed to it in scriptural passages. 

It is said, for instance, that when speech and the other 
(organs) are asleep the prazza alone is awake; that the 
pr&zza alone is not reached by death; that the prazza is the 
absorber, it absorbs speech, &c.; that the prazza guards 
the other senses (prazzas) as a mother her sons 1 . Hence 
it follows that the prazza is independent in the same way 
as the individual soul.—This view is impugned in the next j 
Sutra. * 


1 Cp. Ka. Up. II, 5, 8; Bn. Up. I, 5, 21; Kh. Up. IV, 3, 3 ; Pr. 
Up. II, 13. 



88 


vedanta-sOtras. 


10. But (the prd/za is subordinate to the soul) like 
the eye, &c., on account of being taught with them 
(the eye, &c.), and for other reasons. 

The word c but ’ sets aside the independence of the prawa. 
As the eye and so on stand, like the subjects of a king, in 
mere subordinate relation to the acting and enjoyingof the 
soul and are not independent, so the chief vital air also, 
occupying a position analogous to that of a kings minister, 
stands in an entirely subordinate relation to the soul and 
is not independent.—Why ?—Because it is taught (spoken 
of) together with them, i. e. the eye and the other organs, 
in such passages as the colloquy of the pr&zzas, &c. For 
to be mentioned together is appropriate only in the case 
of things with the same attributes, as e. g. the Brzhat- 
saman and the Rathantara-saman h The words ‘and so 
on’ (in the Sutra) indicate other reasons refuting the 
independence of the pra/za, such as its being composed of 
parts, its being of a non-intelligent nature and the like.— 
Well, but if it be admitted that the pr&/za stands to the 
soul in the relation of an instrument as the eye and so on, 
it will follow that we must assume another sense-object 
analogous to colour and so on. For the eyes, &c., occupy 
their specific subordinate position with regard to the soul 
through their functions which consist in the seeing of 
colour and so on. Now we can enumerate only eleven 
classes of functions, viz. the seeing of colour and so on, 
on whose account we assume eleven different pranas, and 
there is no twelfth class of effects on account of which a 
twelfth prazza could be assumed.—To this objection the 
following Sutra replies. 

ii. And on account of (its) not being an instru¬ 
ment the objection is not (valid); for thus (scripture) 
declares. 

The objection urged, viz. that there would result another 
sense-object, is not valid ; because the prazza is not an 


1 Which go together because they are both samans. 



II ADHYAYA, 4 PADA, 12 . 


89 


instrument. For we do not assume that the prazza is, like 
the eye, an organ because it determines a special sense- 
object. Nor is it on that account devoid of an effect; 
since scripture declares that the chief vital air has a specific 
effect which cannot belong to the other prazzas. For in 
the so-called colloquies of the prazzas we read in the be¬ 
ginning, ‘The prazzas quarrelled together who was best;’ 
after that we read, ‘ He by whose departure the body seems 
worse than worst, he is the best of you ; ’ thereupon the 
text, after showing how, on the successive departure of 
speech and so on, the life of the body, although deprived 
of one particular function, went on as before, finally relates 
that as soon as the chief prazza was about to depart all 
other prazzas became loosened and the body was about to 
perish ; which shows that the body and all the senses sub¬ 
sist by means of the chief prazza. The same thing is de¬ 
clared by another passage, ‘ Then pr&zza as the best said to 
them : Be not deceived ; I alone dividing myself fivefold 
support this body and keep it’ (Pr. Up. II, 3). Another 
passage, viz. ‘ With prazza guarding the lower nest ’ (B ri. Up. 
IV, 3, 12), shows that the guarding of the body depends on 
prazza. Again, two other passages show that the nourish^ 
ing of the body depends on prazza, ‘ From whatever limb 
prazza goes away that limb withers 5 (Bz^z. Up. I, 3, 19), and 
‘ What we eat and drink with it supports the other vital 
breaths.’ And another passage declares that the soul’s 
departing and staying depend on prazza, ‘ What is it by 
whose departure I shall depart, and by whose staying 
I shall stay?—The created prazza' (Pr. Up. VI, 3 ; 4). 

12. It is designated as having five functions like 
mind. 

The chief vital air has its specific effect for that reason 
also that in scripture it is designated as having five 
functions, prazza, apana, vyana, udana, samana. This dis¬ 
tinction of functions is based on a distinction of effects. 
Pr&zza is the forward-function whose work is aspiration, &c.; 
apana is the backward-function whose work is inspiration, 
&c.; vyana is that which, abiding in the junction of the two, 



90 


VEDANTA-S^TRAS. 


is the cause of works of strength 1 ; udana is the ascending 
function and is the cause of the passing out (of the soul); 
samana is the function which conveys the juices of the 
food equally through all the limbs of the body. J Thus the 
pra;za has five functions just as the mind (manas) has. 
The five functions of the mind are the five well-known 
ones caused by the ear, &c., and having sound and so on 
for their objects. By the functions of the mind we cannot 
here understand those enumerated (in Bri. Up. I, 5, 3), 
'desire, representation/ &c., because those are more than 
five.—But on the former explanation also there exists yet 
another function of the mind which does not depend on 
the ear, &c., but has for its object the past, the future, and 
so on ; so that on that explanation also the number five 
is exceeded.—Well, let us then follow the principle that 
the opinions of other (systems) if unobjectionable may be 
adopted, and let us assume that the five functions of the 
manas are those five which are known from the Yoga^istra, 
viz. right knowledge, error, imagination, slumber, and re¬ 
membrance. Or else let us assume that the Sutra quotes 
the manas as an analogous instance merely with reference 
to the plurality (not the fivefoldness) of its functions.— 
In any case the Sutra must be construed to mean that the 
prana’s subordinate position with regard to the soul follows 
from its having five functions like the manas. 

13. And it is minute. 

And the chief vital air is to be considered as minute like 
the other pranas.—Here also we have to understand by 
minuteness that the chief vital air is subtle and of limited 
size, not that is of atomic size; for by means of its five 
functions it pervades the entire body. It must be viewed 
as subtle because when passing out of the body it is not 
perceived by a bystander, and as limited because scripture 
speaks of its passing out, going and coming.—But, it may 
be said, scripture speaks also of its all-pervadingness; so, 


1 Viz. the holding in of the breath ; cp. Kh . Up. I, 3, 3-5. 



II ADHYAYA, 4 PADA, 14. 


91 


e. g. ‘ He is equal to a grub, equal to a gnat, equal to an 
elephant, equal to these three worlds, equal to this 
Universe’ (B ri. Up. I, 3, 22 ).—To this we reply that the 
all-pervadingness of which this text speaks belongs to the 
Self of the prana, in its adhidaivata relation, according to 
which it appears as Hirazzyagarbha in his double—universal 
and individual—form, not in its adhyatma relation. More¬ 
over the statements of equality ‘equal to a grub/ &c., 
just declare the limited size of the prazza which abides 
within every living being.—Thus there remains no difficulty. 

14. But there is guidance (of the pr&zzas) by fire, 
&c., on account of that being declared by scripture. 

Here there arises a discussion whether the prazzas of 
which we have been treating are able to produce their 
effects by their own power or only in so far as guided by 
divinities.—The purvapakshin maintains that the prazzas 
being endowed with the capacity of producing their effects 
act from their own power. If we, moreover, admitted that 
the prazzas act only in so far as guided by divinities, it 
would follow that those guiding divinities are the enjoyers 
(of the fruits of the actions), and the individual soul would 
thus cease to be an enjoyer. Hence the prazzas act from 
their own power.—To this we reply as follows. ‘ But there 
takes place guidance by fire/ &c.—The word ‘ but 5 excludes 
the purvapaksha. The different classes of organs, speech, 
&c., the Sutra says, enter on their peculiar activities, guided 
by the divinities animating fire, and so on. The words, 
‘ on account of that being declared by scripture/ state the 
reason. For different passages declare this, cp. Ait. Ar. II, 
4, 2 , 4, ‘ Agni having become speech entered the mouth/ 
This statement about Agni (fire) becoming speech and 
entering the mouth is made on the assumption of Agni 
acting as a ruler with his divine Self (not as a mere 
element). For if we abstract from the connexion with the 
divinity we do not see that there is any special con¬ 
nexion of fire either with speech or the mouth. The sub¬ 
sequent passages, c Vayu having become breath entered 
into the nostrils/ &c., are to be explained in the same way. 



92 


vedAnta-s^tras. 


—This conclusion is confirmed by other passages also, such 
as ‘ Speech is indeed the fourth foot of Brahman; that foot 
shines with Agni as its light and warms ’ ( Kh . Up. IV, 
18, 3)) which passage declares that speech is made of the 
light of Agni. Other passages intimate the same thing by 
declaring that speech, &c., pass over into Agni, &c., cp. 
Bri. Up. I, 3, 12, ‘ He carried speech across first.; when 
speech had become freed from death it became Agni/ 
Everywhere the enumeration of speech and so on on the 
one side and Agni and so on on the other side—wherein is 
implied a distinction of the personal and the divine element 
—proceeds on the ground of the same relation (viz. of that 
which is guided and that which guides). Smr/ti-passages 
also declare at length that speech, &c., are guided by 
Agni and the other divinities, cp. for instance, £ Brahma^as 
knowing the truth call speech the personal element, that 
which is spoken the natural element and fire (Agni) the 
divine element.’—The assertion that the pr&zzas being 
endowed with the capability of producing their effects act 
from their own power is unfounded, as we see that some 
things which possess the capability of motion, e. g. cars, 
actually move only if dragged by bulls and the like. 
Hence, as both alternatives are possible \ we decide on the 
ground of scripture that the pranas act under the guidance 
of the divinities.—The next Sutra refutes the assertion that 
from the fact of the divinities guiding the pranas it would 
follow that they—and not the embodied soul—are the 
enjoyers. 

15. (It is not so) (because the pranas are con¬ 
nected) with that to which the pranas belong (i.e. 
the individual soul), (a thing we know) from scrip¬ 
ture. 

Although there are divinities guiding the pranas, yet we 
learn from scripture that those pranas are connected with 
the embodied soul which is the Lord of the aggregate of 


1 Viz. that something should act by itself, and that it should act 
under guidance only. 



II ADHYAYA, 4 PADA, I 7. 


93 


instruments of action. The following passage, e.g. ‘where 
the sight has entered into the void there is the person of 
the eye; the eye itself is the instrument of seeing. He 
who knows, let me smell this, he is the Self; the nose is 
the instrument of smelling/ declares that the pranas are 
connected with the embodied soul only. Moreover the 
plurality of the divinities guiding the organs renders it 
impossible that they should be the enjoyers in this body. 
For that there is in this body only one embodied enjoyer 
is understood from the possibility of the recognition of 
identity and so on x . 

16. And on account of the permanence of this 
(viz. the embodied soul). 

This embodied soul abides permanently in this body as 
the enjoyer, since it can be affected by good and evil 
and can experience pleasure and pain. Not so the gods; 
for they exist in the state of highest power and glory and 
cannot possibly enter, in this wretched body, into the con¬ 
dition of enjoyers. So scripture also says, ‘ Only what is 
good approaches him; verily evil does not approach the 
devas’ (B ri. Up. I, 5, 20).—And only with the embodied 
soul the pranas are permanently connected, as it is seen 
that when the soul passes out &c. the prd/zas follow it. 
This we see from passages such as the following : ‘ When 
it passes out the prazza passes out after it, and when the 
prazza thus passes out all the other pra/zas pass after it’ 
(B ri. Up. IV, 4, 2). Hence although there are ruling divi¬ 
nities of the organs, the embodied soul does not cease to be 
the enjoyer; for the divinities are connected with the organs 
only, not with the state of the soul as enjoyer. 

17. They (the pranas) are senses, on account of 
being so designated, with the exception of the best 
(the mukhya pra/za). 

We have treated of the mukhya pra/za and the other 


1 Yo*hazzz rfipam adrakshaw so * haw srmomity ekasyaiva praty- 
abhi^anam pratisamdhanam. Go. An. 



94 


vedanta-sCtras. 


eleven pranas in due order.-—Now there arises another 
doubt, viz. whether the other pranas are functions of the 
mukhya prazza or different beings.—The purvapakshin main¬ 
tains that they are mere functions, on account of scriptural 
statement. For scripture, after having spoken of the chief 
prazza and the other prazzas in proximity, declares that those 
other prazzas have their Self in the chief prazza, £ Well, let us 
all assume his form. Thereupon they all assumed his form * 
(B ri. Up. I, 5 > 2i).—Their unity is moreover ascertained 
from the unity of the term applied to them, viz. pr&zza. 
Otherwise there either would result the objectionable cir¬ 
cumstance of one word having different senses, or else the 
word would in some places have to be taken in its primary 
sense, in others in a derived sense. Hence, as prazza, apana, 
&c. are the five functions of the one chief prazza, so the eleven 
prazzas also which begin with speech are mere functions of 
the chief prazza.—To this we reply as follows. Speech and 
so on are beings different from the chief prazza, on account 
of the difference of designation.—Which is that difference 
of designation ?—The eleven prazzas remaining if we abstract 
from the best one, i.e. the chief prazza, are called the sense- 
organs (indriya), as we see them designated in .Sruti, ‘ from 
him is born breath, mind, and all organs of sense’ (Mu. 
Up. II, i, 3). In this and other passages prazza and the 
sense-organs are mentioned separately.—But in that case 
the mind also would have to be excluded from the class of 
sense-organs, like the prazza; as we see that like the latter 
it is separately mentioned in the passage, ‘ The mind and all 
organs of sense.’ True; but in Smrzti eleven sense-organs 
are mentioned, and on that account the mind must, like the 
ear, and so on, be comprised in the sense-organs. That the 
prazza on the other hand is a sense-organ is known neither 
from Smrzti nor .Sruti.—Now this difference of designation 
is appropriate only if there is difference of being. If there 
were unity of being it would be contradictory that the prazza 
although one should sometimes be designated as sense¬ 
-organ and sometimes not. Consequently the other prazzas 
Vre different in being from the chief prazza.—For this con¬ 
clusion the following Sutra states an additional reason. 



II ADHYAYA, 4 PAD A, 1 9 . 


95 


18. On account of the scriptural statement of 
difference. 

The prazza is everywhere spoken of as different from 
speech, &c. The passage, e.g. beginning with ‘ They said 
to speech 5 (B ri. Up. I, 3, 2), enumerates speech, &c., which 
were overwhelmed by the evil of the Asuras, concludes 
thereupon the section treating of speech, &c., and then 
specially mentions the mukhya prazza as overcoming the 
Asuras, in the paragraph beginning ‘ Then they said to the 
breath in the mouth/—Other passages also referring to that 
difference maybe quoted, so, for instance, £ He made mind, 
speech, and breath for himself* (B ri. Up. I, 5, 3).—For this 
reason also the other pranas are different in being from the 
chief prazza.—Another reason follows. 

19. And on account of the difference of character¬ 
istics. 

There is moreover a difference of characteristics between 
the chief prazza and the other prazzas. When speech &c. are 
asleep, the chief pr&zza alone is awake. The chief prazza 
alone is not reached by death, while the other prazzas are. 
The staying and departing of the chief prazza—not that of 
the sense-organs—is the cause of the maintenance and the 
destruction of the body. The sense-organs, on the other 
hand, are the cause of the perception of the sense-objects, 
not the chief prazza. Thus there are manifold differences 
distinguishing the prazza from the senses, and this also shows 
the latter to be different in being from the prazza.—To infer 
from the passage, ‘ thereupon they all assumed his form,’ 
that the sense-organs are nothing but prazza is wrong, 
because there also an examination of the context makes us 
understand their difference. For there the sense-organs are 
enumerated first Voice held, I shall speak/ &c.); after 
that it is said that speech, &c. were seized by death in the 
form of weariness (‘ Death having become weariness held 
them back ; therefore speech grows weary ’); finally prazza 
is mentioned separately as not having been overcome by 
death (‘ but death did not seize the central breath *), and is 



96 


VEDANTA-SUTRAS. 


asserted to be the best (‘ he is the best of us ’). The assum¬ 
ing of the form of pra^a has therefore, in accordance with 
the quoted passages, to be understood to mean that 
the energizing of speech and so on depends on the 
pra^a, but not that they are identical with it.—Hence it 
follows that the word c pra?za’ is applied to the sense-organs 
in a secondary sense. Thus *Sruti also says, ‘Thereupon 
they all assumed his form, and therefore they are called 
after him pranas;’ a passage declaring that the word pra^a, 
which properly refers to the chief pra//a, is secondarily 
applied to the sense-organs also. Speech and the other 
sense-organs are therefore different in being from the pra^a. 

20. But the fashioning of names and forms belongs 
to him who renders tripartite, on account of the 
teaching (of scripture). 

In the chapter treating of the Being (sat), subsequently 
to the account of the creation of fire, water, and food (earth), 
the following statement is made, ‘ That divinity thought, 
let me now enter those three beings with this living Self 
(£*iva atma), and let me then evolve names and forms 1 ;— 
let me make each of these three tripartite’ (Kk. Up. VI, 
3, 2 ; 3).—Here the doubt arises whether the agent in that 
evolution of names and forms is the^iva (the living, i.e. the 
individual Self or soul) or the highest Lord.—The purva- 
pakshin maintains the former alternative, on account of the 
qualification contained in the words ‘with this living Self.’ 
The use of ordinary language does, in such phrases as 
‘ Having entered the army of the enemy by means of a spy 
I count it,’ attribute the counting of the army in which the. 
spy is the real agent to the Self of the king who is the 
causal agent; which attribution is effected by means of the 
use of the first person, ‘ I count.’ So here the sacred text 
attributes the evolving of names and forms—in which the 
^iva is the real agent—to the Self of the divinity which is 
the causal agent; the attribution being effected by means 


Literally, with this living Self having entered let me evolve, &c. 



II ADHYAYA, 4 PADA, 20. 


97 


of the use of the first person, ‘ let me evolve/—Moreover 
we see in the case of names such as Z>ittha, Z>avittha, &c., 
and in the case of forms such as jars, dishes and the like 
that the individual soul only is the evolving agent 1 . Hence 
the evolution of names and forms is the work of the £*iva. 

To this the Sutra replies: ‘But the fashioning of names and 
forms belongs to him who renders tripartite/ The particle 
‘ but 5 discards the purvapaksha. Fashioning means evolv¬ 
ing. The term ‘he who renders tripartite’ denotes the 
highest Lord, his agency being designated as beyond con¬ 
tradiction in the case of the rendering tripartite (of fire, &c.). 
The entire evolution of names and forms which is seen, e.g. 
in fire, sun, moon, lightning, or in different plants such as 
ku^a-grass, ka^a-grass, pakha-trees, or in various living 
beings such as cattle, deer, men, all this manifold evolution 
according to species and individuals can surely be the 
work of the highest Lord only, who fashioned fire, water, 
and earth.—Why?—On account of the teaching of the 
sacred text.—For the text says at first c that divinity/ &c., 
and then goes on in the first person ‘ let me evolve ; ’ which 
implies the statement that the highest Brahman only is the 
evolving agent.—But we ascertain from the qualification 
contained in the words c with this living Self/ that the agent 
in the evolution is the living Self!—No, we reply. The 
words 'with this living Self’ are connected with the words 
‘ having entered/ in proximity to which they stand; not 
with the clause ‘let me evolve/ If they were connected 
with the former words, we should have to assume that the 
first person, which refers to the divinity—viz. ‘let me 
evolve ’—is used in a metaphorical sense. And with regard 
to all the manifold names and forms such as mountains, 
rivers, oceans, &c., no soul, apart from the Lord, possesses 
the power of evolution; and if any have such power, it is 
dependent on the highest Lord. Nor is the so-called 
‘ living Self’ absolutely different from the highest Lord, as 
the spy is from the king ; as we see from its being qualified 


1 Names being given and vessels being shaped by a class of 
£-ivas, viz. men. 

[38] H 



9 8 


VEDANTA-StJTRAS. 


as the living Self, and as its being the^iva (i.e. an individual 
soul apparently differing from the universal Self) is due to 
the limiting adjuncts only. Hence the evolution of names 
and forms which is effected by it is in reality effected by 
the highest Lord. And that the highest Lord is he who 
evolves the names and forms is a principle acknowledged 
by all the Upanishads ; as we see from such passages as 4 He 
who is called ether is the evolver of all forms and names 5 
( Kh . Up. VIII, 14). The evolution of names and forms, 
therefore, is exclusively the work of the highest Lord, who 
is also the author of the tripartite arrangement.—The 
meaning of the text is that the evolution of names and 
forms was preceded by the tripartition, the evolution of 
each particular name and form being already explained by 
the account of the origin of fire, water, and earth. The act 
of tripartition is expressly described by Sruti in the cases 
of fire, sun, moon, and lightning, ‘ The red colour of burning 
fire is the colour of fire, the white colour of fire is the colour 
of water, the black colour of fire the colour of earth/ &c. 
In this way there is evolved the distinctive form of fire, and 
in connexion therewith the distinctive name ‘ fire/ the name 
depending on the thing. The same remarks apply to the 
cases of the sun, the moon, and lightning. The instance 
(given by the text) of the tripartition of fire implies the 
statement that the three substances, viz. earth, water, fire, 
were rendered tripartite in the same manner; as the begin¬ 
ning as well as the concluding clause of the passage equally 
refers to all three. For the beginning clause says, ‘ These 
three beings became each of them tripartite; 5 and the con¬ 
cluding clause says, ‘Whatever they thought looked red 
they knew was the colour of fire/ &c. &c., up to ‘ Whatever 
they thought was altogether unknown they knew was some 
combination of these three beings/ Having thus described 
the external tripartition of the three elements the text goes 
on to describe another tripartition with reference to man, 

‘ those three beings when they reach man become each of 
them tripartite/ This tripartition in man the teacher sets 
forth (in the following Sutra) according to scripture, with a 
view to the refutation of some foreseen objection. 



II ADHYAYA, 4 PADA, 2 2. 


99 


21. The flesh, &c., originates from earth, accord¬ 
ing to the scriptural statement; and (so also) in the 
case of the two other (elements). 

From tripartite earth when assimilated by man there are 
produced as its effects flesh, &c., according to scripture. 
For the text says, ‘ Food (earth) when eaten becomes three¬ 
fold ; its grossest portion becomes feces, its middle portion 
flesh, its subtlest portion mind/ The meaning is that the 
tripartite earth is eaten in the shape of food such as rice, 
barley, &c.; that its grossest parts are discharged in the 
form of feces, that its middle parts nourish the flesh of the 
body, and its subtlest parts feed the mind. Analogously 
we have to learn from the text the effects of the two other 
elements, viz. fire and water; viz. that urine, blood, and 
breath are the effects of water; bone, marrow, and speech 
those of fire.—Here now an objection is raised. If all 
material things are tripartite (i.e. contain parts of the three 
elements alike)—according to the indifferent statement, ‘ He 
made each of these tripartite’—for what reason then has 
there been made the distinction of names, ‘ this is fire, this 
is water, this is earth?’ And again, why is it said that 
among the elements of the human body, flesh, &c., is the 
effect of the eaten earth only; blood, &c., the effect of the 
water drunk; bone, &c., the effect of the fire eaten?—To 
this objection the next Sutra replies. 

22. But on account of their distinctive nature 
there is a (distinctive) designation of them. 

The word ‘but’ repels the objection raised. By ‘dis¬ 
tinctive nature’ we have to understand preponderance. 
Although all things are tripartite, yet we observe in 
different places a preponderance of different elements; 
heat preponderates in fire, water in all that is liquid, food 
in earth. This special tripartition aims at rendering possible 
the distinctions and terms of ordinary life. For if the 
tripartition resulted in sameness, comparable to that of the 
three strands of a tripartite rope, we could not distinguish— 
and speak of as distinguished—the three elements.—Hence, 

H 2 



IOO 


VEDANTA-SUTRAS. 


although there is a tripartition, we are enabled ‘ on account 
of distinctive nature* to give special designations to the 
three elements, viz. fire, water, and earth and their pro¬ 
ducts.—The repetition (of ‘ designation of them ’) indicates 
the termination of the adhyaya. 


THIRD ADHYAYA. 

FIRST PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

i. In obtaining a different (body) (the soul) goes 
enveloped (by subtle parts of the elements), (as 
appears from) question and explanation. 

In the second adhyaya we have refuted the objections 
raised against the Vedantic view of Brahman on the ground 
of Smrz’ti and reasoning; we have shown that all other 
opinions are devoid of foundation, and that the alleged 
mutual contradictions ofVedic texts do not exist. Further 
we have demonstrated that the entities different from—but 
subordinate to—the individual soul (such as pra^a, &c.) 
spring from Brahman.—Now in the third adhyaya we shall 
discuss the following subjects: the manner in which the 
soul together with its subordinate adjuncts passes through 
the sa/^sara (III, i); the different states of the soul and 
the nature of Brahman (III, 2); the separateness or non¬ 
separateness of the vidyas and the question whether the 
qualities (of Brahman) have to be cumulated or not (III, 3); 
the accomplishment of man’s highest end by means of per¬ 
fect knowledge (sa/^yagdarsana), the different injunctions 
as to the means of perfect knowledge and the absence of 
certain rules as to release which is the fruit (of perfect 
knowledge*) (III, 4). As occasion leads some other matters 
also will be explained.—The first pada explains, on the ground 
of the so-called vidya of the five fires ( Kh . Up. V, 3-10), the 
different modes of the soul’s passing through the sawsara ; 
the reason of that doctrine being (the inculcation of) absence 


1 I.e. the absence of a rule laying down that release consequent 
on knowledge takes place in the same existence in which the means 
of reaching perfect knowledge are employed. 



102 


VEDANTA-S^TRAS. 


of all desire (vairagya), in accordance with the scriptural 
remark at the end (of the vidya), { hence let a man take care 
to himself.'—The soul accompanied by the chief vital air, 
the sense-organs and the mind, and taking with itself 
nescience (avidya), moral good or ill-desert (karman), and 
the impressions left by its previous existences 1 , leaves its 
former body and obtains a new body; this is known from 
the scriptural passage extending from Bri. Up. IV, 4, 1 
Then those pranas gather around him ’) up to IV, 4, 4 
(‘ It makes to itself another newer and more beautiful 
shape'); which passage forms part of a chapter treating of 
the sa^sara-state. And it moreover follows from the pos¬ 
sibility (thus resulting) of the soul enjoying the fruits of 
good and evil actions.—Here the question arises whether 
the soul when going to the new body is enveloped or not by 
subtle parts of the elements constituting the seeds of the 
body.—It is not so enveloped, the purvapakshin says.— 
Why?—Because scripture, while stating that the soul takes 
the organs with itself, does not state the same with regard 
to the elements. For the expression c those parts of light ’ 
(te^omatra^) which occurs in the passage c He taking with 
him those parts of light, 5 &c., intimates that the organs only 
are taken (and not the elements), since in the complement¬ 
ary portion of the passage the eye, &c.^ are spoken of, and 
not the subtle parts of the elements. The subtle parts of 
the elements can moreover easily be procured anywhere ; 
for wherever a new body is to be originated they are pre¬ 
sent, and the soul’s taking them with itself would, therefore, 
be useless. Hence we conclude that the soul when going 
is not enveloped by them. 

To this the teacher replies, ‘ in obtaining another it goes 
enveloped. 5 That means: we must understand that the soul 
when passing from one body to another is enveloped by the 
subtle parts of the elements which are the seeds of the new 


3 I read avidya with the commentators (Go. An., however, mentions 
the reading ‘ vidyd 5 also); although vidya appears preferable. Cp. 
Max Mullers note 2, p. 175, Upan. II; Deussen, p. 405.—Purva- 
pragna ^anmantariya-sa^skara^. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, I PADA, I. 


103 


body.—How do we know this?—‘From the question and 
the explanation.' The question is, ‘ Do you know why in 
the fifth libation water is called man ? 5 (V, 3, 3.) The 
explanation, i.e. answer, is given in the entire passage which, 
after having explained how the five libations in the form of 
^raddha. Soma, rain, food, seed are offered in the five fires, 
viz. the heavenly world, Par^anya, the earth, man and 
woman, concludes, ‘ For this reason is water in the fifth obla¬ 
tion called man.’ Hence we understand that the soul goes 
enveloped by water.—But—an objection will be raised— 
another scriptural passage declares that like a caterpillar 
the soul does not abandon the old body before it makes an 
approach to another body 1 . (B ri. Up. IV, 4, 3, ‘And as a 
caterpillar.')—We reply that what there is compared to the 
(action of the) caterpillar is (not the non-abandonment of 
the old body but) merely the lengthening out of the crea¬ 
tive effort whose object is the new body to be obtained, 
which (new body) is presented by the karman of the soul 2 . 
Hence there is no contradiction.—As the mode of obtaining 
a new body is thus declared by 6ruti, all hypotheses 
which owe their origin to the mind of man only are to be 
set aside because they are contradicted by scripture. So 
e.g. the opinion (of the Sankhyas) that the Self and the 
organs are both all-pervading 3 , and when obtaining a new 
body only begin to function in it in consequence of the kar¬ 
man ; or the opinion (of the Bauddhas) that the Self alone 


1 Evaw hi sftkshmadehaparishvakto rawhet yady asya sthula/// 
sarivam rawhato na bhavet, asti tv asya vartamanasthhla^arirayoga^ 
adehantarapraptes tn^a^alayukanidanranena, tasman nidarsawa- 
^rutivirodhan na sukshmadehaparishvakto rawhatiti. Bha. 

2 Pratipattavya^ praptavyo yo dehas tadvishayaya bhavanaya 
utpadanaya dirghibhavamatraw ^alukayopamiyate. Bha.—An. Gi. 
explains: praptavyo yo dehas tadvishayabhavanaya devo*ham 
ityadikaya dirghibhavo vyavahitarthalambanatvaw tavanmatram 
ityadi. 

3 Kara^anam ahawkarikatvat tasya vyapitvat tesham api tadat- 
makanaw vyapitvam. Go. An.—The organs are, according to the 
Sankhya, the immediate effects of the ahawkara, but why all- 
pervading on that account? 



104 


vedanta-sOtras. 


(without the organs) begins to function in a new body, and 
that as the body itself, so new sense-organs also are pro¬ 
duced in the new abode of fruition 1 ; or the opinion (of the 
Vabeshikas) that the mind only proceeds to the new abode 
of fruition 2 ; or the opinion (of the Digambara Gainas) that 
the individual soul only flying away from the old body 
alights in the new one as a parrot flies from one tree to 
another.—But—an objection will be raised—from the 
quoted question and answer it follows that the soul goes 
enveloped by water only, according to the meaning of the 
word made use of by scripture, viz. water. How then can 
the general statement be maintained that the soul goes 
enveloped by subtle parts of all elements?—To this doubt 
the next Sutra replies. 

2. But on account of (water) consisting of three 
(elements) (the soul is enveloped not by water 
merely; the latter alone is, however, mentioned) 
on account of preponderance. 

The word ‘but 5 disposes of the objection raised.—Water 
consists of three elements, as we know from the scriptural 
statement regarding tripartition. If, therefore, water is 
admitted to originate (the new body) the other two elements 
also have necessarily to be admitted (as taking part in the 
origination). The body moreover consists of three elements, 
as the effects of the three, i.e. fire, water, and earth, are 
observed in it, and further as it contains three materials, 
viz. wind, bile, and phlegm 3 . Being such it cannot originate 
from mere water, the other elements being left aside. 
Hence the term water made use of in the scriptural ques¬ 
tion and answer refers to the fact of water preponderating, 


1 Atma khalv alaya^anasamtanas tasya vrfttaya^ ^abdadi^anani 
tallabha^ jarirantare bhavati, kevala^abdas tu kara^asahityam atmano 
varayati. Go. An. 

2 Kevalaw kara^air atmana £a rahitam iti yavat, kara/zani nfitan- 
any eva tatrarabhyante atma tu vibhutvad akriyo*pi tatra wYttima- 
tram apnoti. An. Gi. 

3 The last of which only is of prevailingly watery character. 



Ill ADHYAYA, I PADA, 4 . 


105 


not to its being the only element. As a matter of fact we 
see that in all animated bodies liquid substances such as 
juices, blood, and the like preponderate.—But we likewise 
observe in bodies a large amount of earthy matter!—True, 
but the amount of water is larger than that of any other 
matter. Moreover, liquid matter prevails in that which is 
the seed of the body. Further, we know that works (kar- 
man) constitute the efficient cause for the origination of a 
new body, and (sacrificial) works such as the agnihotra, &c., 
consist in the offering of liquid substances such as Soma, 
butter, milk and the like. Thereby also the preponder¬ 
ance of water is established. And on account of that 
preponderance the word * water’ implies the subtle parts of 
all the elements which constitute the seed of the body. 

3. And on account of the going of the pranas. 

Scripture states that, when a new body is obtained, the 
pranas also go (from the old body to the new one). Cp. 

‘ When he thus departs the (chief) pr&zza departs after him, 
and when the prazza thus departs all the other pranas 
depart after it ’ (B ri. Up. IV, 4, 2), and similar passages. 
Now this going of the pranas is not possible without a base ; 
hence we infer that water also—mixed with parts of the 
other elements—goes (from the old body to the new one), 
serving the purpose of supplying a base for the moving 
pranas. For the prazzas cannot, without such a base, either 
move or abide anywhere; as we observe in living beings. 

4. If it be said (that the prazzas do not go) on 
account of the scriptural statement as to entering 
into Agni, &c., we deny this on account of the 
metaphorical nature (of those statements). 

Well, the purvapakshin resumes, we deny that at the 
time when a new body is obtained the prazzas go with the 
soul, because scripture speaks of their going to Agni, &c. 
For that at the time of death speech and the other prazzas 
go to Agni and the other gods the following passage ex¬ 
pressly declares: ‘When the speech of the dead person 



1 06 VEDANTA-Stf TRAS. 


enters into the fire, breath into the air/ &c. (B ru Up. Ill, 2, 
13).—To this we reply that the objection is of no force on 
account of the metaphorical character of those statements. 
The entering of speech, &c., into Agni is metaphorical, 
because we observe no such entering in the case of the 
hairs of the head and body. For although the text says 
that ‘ the hairs of the body enter into the shrubs and the 
hairs of the head into the trees ; ’ still we cannot under¬ 
stand this to mean that the hairs actually fly away from the 
body and enter into trees and shrubs. On the other hand, 
the soul could not go at all if we denied to it the limiting 
adjunct formed by the pranas, and without the latter it 
could not, in the new body, enter into the state of fruition. 
Besides, other passages distinctly declare that the pranas 
go with the soul.—From all this we conclude that the 
passage about speech, &c. entering into Agni, metaphoric¬ 
ally expresses that Agni and the other divinities who act as 
guides of the pranas and co-operate with them stop their 
co-operation at the time of death. 

5. If an objection be raised on the ground of 
(water) not being mentioned in the first fire, we 
refute it by remarking that just it (viz. water) (is 
meant), on the ground of fitness. 

Well, the purvapakshin resumes, but how can it be 
ascertained that £ in the fifth oblation water is called man/ 
considering that water is not mentioned by scripture with 
reference to the first fire (altar) ? For the text enumerates 
five fires—the first of which is the heavenly world—as the 
abodes of the five oblations. With reference to the first of 
those fires—introduced by the words ‘ The fire is that 
world, O Gautama/ it is stated that iraddha (faith) is the 
material constituting the oblation (‘ on that altar the devas 
offer jraddha 5 ); while nothing is said about water being 
the offered material. If, with reference to the four follow¬ 
ing fires, viz. Par^anya, &c., water is assumed to constitute 
the offering, we have no objection because in the substances 
stated there as forming the oblations, viz. Soma, and so on, 
water may preponderate. But to set aside, in the case of 



Ill ADHYAYA, I PADA, 5 . 107 


the first fire, jraddha (i.e. faith) which is directly mentioned 
in the text, and to substitute in its place the assumption of 
water, about which the text says nothing, is an arbitrary 
proceeding. In reality jraddha must be explained, in con¬ 
formity with its ordinary meaning, as a kind of mental 
state, viz. faith. Hence it is objectionable to maintain that 
water, in the fifth oblation, becomes man. 

To this view of the purvapakshin we demur, because, in 
the case of the first fire, the word ^raddhi is to be taken in 
the sense of ‘water/—On what ground ?—On the ground of 
fitness. For on that explanation only beginning, middle, 
and end of the passage harmonise so that the syntactical 
unity of the whole remains undisturbed. On the other 
explanation (i. e. ^raddha being taken in the sense of 
‘ faith’), if the question were asked how water, in the fifth 
oblation, can be called man, and if, in way of reply, the 
text could point only to faith, i.e. something which is not 
water, as constituting the material of the oblation; then 
question and answer would not agree, and so the unity of 
the whole passage would be destroyed. The text, moreover, 
by concluding ‘ For this reason is water in the fifth oblation 
called man,’ indicates the same interpretation 1 .—Further, 
the text points out, as effects of jraddha, substances in 
which water in its gross form preponderates, viz. Soma, 
rain, &c. And this again furnishes a reason for interpreting 
jraddha as water, because the effect generally is cognate in 
nature to the cause. Nor again can the mental conception 
called faith be taken out from the mind or soul, whose 
attribute it is, and be employed as an offering, as the heart 
can be cut out of the sacrificial animal. For this reason 
also the word .sraddha must be taken to mean ‘water/ 
Water can, moreover, be fitly called by that name, on the 
ground of Vedic usage, cp. ‘ jraddha indeed is water ’ (Taitt. 
Sa^h. I, 6, 8, 1). Moreover, water when forming the seed 
of the body enters into the state of thinness, subtilty, and 
herein again resembles faith, so that its being called ^raddha 


1 Upasaz/zharalo^anayam api jraddhavrabdatvam apam evety aha 
tv iti. An. Gi. 



io8 


vedanta-sOtras. 


is analogous to the case of a man who is as valiant as a lion 
being himself called a lion.—Again, the word .yraddha may 
fitly be applied to water, because water is intimately con¬ 
nected with religious works (sacrifices, &c.) which depend 
on faith; just as the word c platform * is applied to men 
(standing on the platform). And finally the waters may 
fitly be called jraddha, on account of their being the cause 
of faith, according to the scriptural passage, ‘ Water indeed 
produces faith in him for holy works V 

6 . (Should it be said that the souls are not en¬ 
veloped by water) on account of this not being 
stated by scripture, we refute the objection on the 
ground of those who perform ish/is, &c., being 
understood. 

Well, let it be granted that, on account of question and 
answer, water, passing through the forms of jraddha, &c., 
may in the fifth oblation obtain the shape of man. But 
still we cannot allow that the souls when moving from one 
body into another are enveloped by water. For this is not 
directly stated by scripture, there being in the whole 
passage no word referring to the souls, while there are 
words referring to water. Hence the assertion that the 
soul goes enveloped by water is unfounded.—This objection 
is invalid, we reply ,* on account of those who perform ish/is, 
&c., being understood.’ For in the passage beginning c But 
they who living in a village practise sacrifices, works of 
public utility and alms, they go to the smoke’ (V, 3, 10), it 
is said that those who perform ishds reach, on the road of 
the fathers leading through smoke, &c., the moon, ‘From 
ether they go to the moon ; that is Soma, the king.’ Now 
these same persons are meant in the passage about the five 
fires also, as we conclude from the equality of scriptural 
statement in the passage, £ In that fire the devas offer 


1 Apo heti, asmai puz?zse*dhikari/ze sa/rcnamante ^anayanti 
dananamatre^a snanadipu^yakarmasiddhyarthaw jraddham ity 
artha^. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, I PADA, 6. 109 


^raddhi. From that oblation rises Soma the king 1 / To 
those 2 (persons who have performed ish/is, &c.) water is 
supplied in the shape of the materials employed to perform 
the agnihotra, the danapurzzamasa and other sacrifices, 
viz. sour milk, milk, &c., which substances, as consisting 
mostly of water, may directly be considered as water. Of 
these, when offered in the ahavaniya, the subtle parts 
assume the form of an apurva resulting from the oblation 3 , 
and attach themselves to the performer of the sacrifice. 
Then (when the sacrificer dies) the priests offer his body, 
with the funeral ceremonies 4 , into the crematory fire, with 
the mantra, ‘(may) he (go) to the heavenly world, svaha/ 
Then the water forming the oblation—which was connected 
with deeds resulting from faith 5 —having assumed the form 
of an apurva envelops the souls of those who had performed 
the sacrifices, and leads them up to the heavenly world to 
receive their reward.—In accordance with the preceding 
interpretation scripture says in the agnihotra chapter also— 
in the complementary passage constituting the reply to the 
six questions—that the two agnihotra-oblations go up to 
the other world in order to originate the fruit (of the work 
of the sacrificer), £ Those two oblations when offered go up, 
&c/ (vSat. Br. XI, 6 , 2, 6).— Hence we conclude that the 


1 Both passages speak of something reaching, i.e. becoming 
the moon. Now, as that something is, in the passage about the road 
of the fathers, the £ivas of those who have performed ish/is, &c., we 
conclude that by the jraddha also, from which in the other passage 
the moon is said to rise, those g-tvas are meant, or, properly speak¬ 
ing, the subtle body of water which envelops those ^ivas.—Dhftmadi- 
vakye pawMgnivakye £a somara^atvaprapthravazzavheshad ish/adi- 
kari/za h ^raddha^abditadbhir vesh/Ma dyulokaw yantiti bhatity 
artha^. An. Gi. 

2 An. Gi. introduces this clause by: nanu mahad iha jrutyor vaila- 
ksha«yaw, .sraddhisabditanam apa m kva/£id dyuloke homa^ jruta^ 
kva&d ish/adikarMm dhumadikrame^aka^apraptir na H tesham 
apa^ santi yena tadveshMitanazzz gatis tatraha tesham £eti. 

3 I read, with a MS. of An. Gi., ahutyaphrvarupa^. 

4 The so-called antyesh/i. 

5 And is on that account properly called jraddha. 



I IO 


VEDANTA-StJTRAS. 


souls, when going to the enjoyment of the fruits of their 
works, are enveloped by the water of which the oblations 
consist 1 . 

But how can it be maintained that those who perform 
sacrifices, &c., go to the enjoyment of the fruit of their 
works, considering that scripture declares them when having 
reached the moon—by the path leading through smoke, 
&c.—to become food, 4 That is Soma the king ; that is the 
food of the gods; the gods do eat it’ ( Kh . Up. V, 10, 4); 
and the corresponding passage, ‘ Having reached the moon 
they become food, and then the Devas feed on them there 
as sacrificers feed on Soma as it increases and decreases 5 
(B ru Up. VI, 2, 16) ? If, in accordance with these passages, 
they are eaten by the gods as by tigers, &c., it is not 
possible that they should enjoy the fruit of their deeds.— 
To this the following Sutra replies. 

7. Or (the souls’ being the food of the gods is) 
metaphorical, on account of their not knowing the 
Self. For thus (scripture) declares. 

The word ‘ or 5 is meant to set aside the started objection. 
The souls 5 being food has to be understood in a metaphorical, 
not a literal, sense, as otherwise all scriptural statements of 
claims (adhikara)—such as c He who is desirous of the 
heavenly world is to sacrifice’—would be contradicted. If 


1 -Sankara's attempts to render plausible the interpretation of 
sraddha by 4 water/ and to base thereon the doctrine of the souls 
when going to a new body being enveloped by a subtle involucrum 
of water (and the other elements contained therein) are, of course, 
altogether artificial. I do not, however, see that he can be taxed 
with inconsistency (as he is by Deussen, p. 408). Sraddha is to him 
in the first place the gross water which constitutes the chief material 
employed in the sacrifices; in the second place the apurva which 
results from the sacrifice, and which is imagined to consist of the 
subtle parts of the water whose gross parts have been consumed by 
the sacrificial fire. These subtle parts attach themselves to the soul, 
accompany it as an involucrum when it goes to another world, and 
form the base of any new body which the soul may have to assume 
in accordance with its previous deeds. 



Ill ADHYAYA, I PADA, 7. 


I I I 


the performers of sacrifices, &c., did not, in the sphere of 
the moon, enjoy the fruits of their works, why should they 
undertake works such as sacrifices, which are to him who 
performs them the cause of great trouble ? We see, more¬ 
over, that the word c food/ as denoting in general whatever 
is the cause of enjoyment, is metaphorically used of that 
also which is not food (in the narrower sense), as, for in¬ 
stance, in such phrases as ‘the VaLryas are the food of 
kings, the animals are the food of the Vahyas.’ Hence 
what is meant there by the term ‘eating’ is the rejoicing 
of the gods with the performers of sacrifices, &c., who 
stand in a subordinate (instrumental) relation to that rejoic¬ 
ing—a rejoicing analogous to that of an ordinary man with 
beloved persons such as wife, children, friends, and so on— 
not actual eating like the chewing and swallowing of sweet¬ 
meats. For that the gods eat in the ordinary way a 
scriptural passage expressly denies ( Kh . Up. Ill, 6, 1), 

‘ The gods do not eat or drink; by seeing the nectar they 
are satisfied.’ At the same time the performers of sacrifices, 
although standing in a subordinate relation to the gods, 
may themselves be in a state of enjoyment, like servants 
who (although subordinate to the king) themselves live on 
the king.—That the performers of sacrifices are objects of 
enjoyment for the gods follows, moreover, from their quality 
of not knowing the Self. For that those who do not know 
the Self are objects of enjoyment for the gods the following 
scriptural passage shows, ‘ Now, if a man worships another 
deity, thinking the deity is one and he is another, he does 
not know. He is like a beast for the Devas ’ (B ri. Up. I, 4, 
10). That means: he, in this life, propitiating the gods by 
means of oblations and other works, serves them like a beast, 
and does so in the other world also, depending on them like 
a beast and enjoying the fruits of his works as assigned by 
them.—The latter part of the Sutra can be explained in 
another manner also 1 . Those who do not know the Self 
are those who perform works only, such as sacrifices, &c., 


1 Anatma^abdamiter mukhyarthatvanurodhena sfitramasyartham 
uktva prakarawanurodhenarthantaram aha. An. Gi. 



I 12 


VEDANTA-sflTRAS. 


and do not join knowledge to works. We then take the 
expression, 4 the knowledge of the Self/ as indirectly denot¬ 
ing the knowledge of the five fires; an explanation which 
rests on the general subject-matter. And on account of the 
performers of sacrifices being destitute of the knowledge of 
the five fires the circumstance of their serving as food is 
brought forward as a mere guzzavada 1 for the purpose of 
glorifying the knowledge of the five fires. For the latter is 
what the text aims at enjoining, as we infer from the 
general purport of the passage.— 4 For thus 5 another scrip¬ 
tural passage 4 declares/ viz. that enjoyment (on the part of 
the^iva) takes place in the sphere of the moon, 4 Having 
enjoyed greatness in the Soma world he returns again’ (Pr. 
Up. V, 4). Another scriptural passage also declares that 
the performers of sacrifices dwelling together with the gods 
obtain enjoyment, 4 A hundred blessings of the fathers who 
have conquered this world make one blessing of the work- 
gods, who obtain their godhead by work ’ (B ri. Up. IV, 3, 
33).—As thus the statement about the performers of sacri¬ 
fices becoming food is metaphorical only, we understand 
that it is their souls which go, and hence there is no longer 
any objection to the doctrine that they go enveloped by 
water. 

8. On the passing away of the works (the soul 
redescends) with a remainder, according to scripture 
and Sm/Vti, as it went (i.e. passing through the same 
stations) and not thus (i.e. in the inverse order). 

Scripture states that the souls of those who perform 
sacrifices, and the like, rise on the road leading through 
smoke, and so on, to the sphere of the moon, and when 
they have done with the enjoyment (of the fruits of their 
works) again descend, 4 Having dwelt there, y&vatsampatam 2 , 
they return again that way as they came/ &c., up to 4 Those 
whose conduct has been good obtain some good birth, the 


1 See part i, p. 221. 

2 About which term see further on. 



Ill ADHYAYA, I pAdA, 8. I 13 


birth of a Brahma;za, &c.—Those whose conduct has been 
evil obtain the birth of a dog, &c.’ ( Kh . Up. V, 10, 5-7). 
Here it must be considered whether the souls, after having 
enjoyed the fruits of all their works, descend without a 
remainder (anuraya, of their works), or with such a re¬ 
mainder (of unrequited works).—The purvapakshin says : 
without such a remainder.—Why?—On account of the 
specification £ yavat sampatam.’ The word sampata here 
denotes the aggregate of works (karma^aya) 1 , which is so 
called because by it the souls pass from this world to that 
world for the purpose of enjoying the fruits of the works. 
So that the entire clause £ Having dwelt there as far as the 
aggregate of the works extends ’ indicates their works being 
completely requited there. The same thing is indicated by 
another scriptural passage, £ But when in their case that 
(i.e. the effect of their w r orks) ceases’ (B ri. Up. VI, 2, 16).— 
Well, but why should we not assume that these passages 
(do not mean that all works are requited there but) only 
indicate that the soul enjoys in the other world so long as 
there are works to be enjoyed there ?—It is impossible to 
assume this, because elsewhere a reference is made to the 
totality of works. For the passage, Bn. Up. IV, 4, 6, £ Having 
obtained the end of whatever deed he does here on earth, 
he again returns from that world to this world to action,’ 
intimates, by means of the comprehensive term £ whatever,’ 
that all works done here are exhausted there.—Moreover, 
death has the power of manifesting those works whose fruit 
has not yet begun 2 ; the manifestation of those works not 
being possible previously to death because then they are ob¬ 
structed by those works whose fruits have already begun. 
Now death must manifest alike all works whose fruits had 
not begun previously, because the cause being the same the 
effects cannot be different. Analogously a lamp which is 
placed at the same distance from a jar and a piece of cloth 


1 The Comm, on Kh. Up. V, 10, 5, explains it by £ sampatanti 
yeneti sampata^ karmawa^ kshaya^, yavat sampatam yavat 
\axmanah kshaya^.’ 

2 Abhivyakth ha karmarca/fl phaladanayonmukhatvam. An. Gi. 

[38] I 



VEDANTA-stfTRAS. 


114 


illuminates the latter as well as the former.—Hence it 
follows that the souls descend without a remainder of 
unrequited works. 

To this we reply as follows : 4 On the passing away of the 
works with a remainder.’ That means : when the aggregate 
of works with which the souls had risen to the moon for the 
purpose of the enjoyment of their fruits is, by such enjoy¬ 
ment, exhausted, then the body, consisting of water, which 
had originated in the moon for the purpose of such enjoy¬ 
ment, is dissolved by contact with the fire of the grief 
springing from the observation that the enjoyment comes to 
an end ; just as snow and hail are melted by contact with 
the rays of the sun, or the hardness of ghee by contact with 
the heat of fire. Then, at the passing away of the works, 
i.e. when the works performed, such as sacrifices, &c., are, 
by the enjoyment of their fruits, exhausted, the souls 
descend with a remainder yet left.—But on what grounds 
is that remainder assumed ?—On the ground of what is seen 
(.Sruti) and Smrz'ti. For scripture declares manifestly that 
the souls descend joined with such a remainder, 4 Those 
whose conduct (v£ara?za) has been good will quickly attain 
some good birth, the birth of a Brahmazza, or a Kshattriya, 
or a Vauya. But those whose conduct has been evil will 
quickly'attain an evil birth, the birth of a dog, or a hog, or 
a iTazzdala.’ That the word £arazza here means the re¬ 
mainder (of the works) will be shown later on. Moreover, 
the different degrees of enjoyment which are implied in the 
difference of birth on the part of the living beings point, as 
they cannot be accidental, to the existence of such a 
remainder of works. For we know from scripture that 
good fortune as well as misfortune is caused by good and 
evil works. Smrz’ti also teaches that the members of the 
different castes and a^ramas do, in accordance with their 
works, at first enjoy the fruit of their works and then enter 
into new existences, in which they are distinguished from 
each other by locality, caste, family, shape, length of life, 
knowledge, conduct, property, pleasure, and intelligence; 
which doctrine implies that they descend with a remainder 
of their works.—Of what kind then is that so-called re- 



Ill ADHYAYA, I PADA, 8. 115 


mainder ?—Some say that thereby we have to understand 
a remainder of the works which had been performed (in the 
previous existence) for the sake of the heavenly world, and 
whose fruits have (for the greater part) been enjoyed. 
That remainder might then be compared to the remainder 
of oil which sticks to the inside of a vessel previously filled 
with oil even after it has been emptied.—But you have no 
right to assume a remainder in the case of works, the fruits 
of which have been enjoyed already, since the adrzsh/a 
(which springs from works) is opposed to the works (so as 
to destroy them completely 1 ).—This objection, we reply, is 
not valid, as we do not maintain that the works are com¬ 
pletely requited (previously to the new existence).—But the 
souls do ascend to the sphere of the moon for the express 
purpose of finding there a complete requital of their works ! 
—True ; but when only a little of the effects of their works 
is left, they can no longer stay there. For as some courtier 
who has joined the king’s court with all the requisites 
which the king’s service demands is unable to remain at 
court any longer, when in consequence of his long stay most 
of his things are worn out, so that he is perhaps left with a 
pair of shoes and an umbrella only; so the soul, when 
possessing only a small particle of the effects of its works, 
can no longer remain in the sphere of the moon.—But all 
this reasoning is in fact altogether unfounded 2 . For it has 
already been stated that, on account of (the adnsh/a) being 
opposed to the work, the continued existence of a remainder 
cannot be admitted in the case of works which had been 
performed with a view to the heavenly world, and which 
have been requited in the moon.—But has it not also been 
said above that not all the work whose fruit the heavenly 
world is meets with requital there?—Yes, but that state¬ 
ment is not defensible. For works which are performed for 


1 Bhandanusarina/i snehasyavirodhad yukta^ j'esha^, karma tu 
phalodayavirodhitvat phala/rc keg g&X&m nash/am eveti na tasya 
jeshasiddhir iti .rankate nanv iti. An. Gi. 

2 Ivakaro madhuroktya prayukto vastutas tv evakaro vivakshita^. 
An. Gi. 



VEDANTA-SUTRAS. 


I 16 


the purpose of obtaining the heavenly world produce their 
entire heavenly fruit for the soul only as long as it stays in 
heaven, and if we take our stand on scripture we have no 
right to assume that they produce even a particle of fruit 
for the souls after those have again descended from heaven. 
That some part of the oil continues to remain in the vessel 
is unobjectionable because we see it, and we likewise see 
that some part of the courtier’s equipment continues to 
remain with him ; but that some part of those works which 
led the soul to heaven continues to exist, that we neither 
see nor are able to surmise, because it would contradict the 
texts declaring that the heavenly world (alone) is the fruit 
of the works.—That of works whose fruit is heaven, such as 
sacrifices and the like, no remainder continues to exist, we 
must necessarily acknowledge for the following reason also. 
If some part of those good works, such as sacrifices, &c., on 
account of which the agents enjoyed the heavenly world, 
were surmised to continue in existence as a remainder, that 
remainder would in all cases be itself a good one, would never 
be of a contrary nature. But then our supposition would be 
in conflict with the scriptural passage which distinguishes 
remainders of a different kind, viz. 4 Those whose conduct 
has been good;—those whose conduct has been evil,’ &c. 
Hence after the fruits of that set of works which is requited 
in the other world have been (completely) enjoyed, the 
remaining other set of works whose fruits are to be enjoyed 
in this world constitutes the so-called anu^aya with which 
the souls re-descend.—It was said above that we must assume 
the souls to descend without any such remainder, after 
having reached, by the enjoyment of the fruits, the end of 
all the works done here below, on account of the compre¬ 
hensive statement implied in the expression ‘whatever.’ 
But that assertion cannot be upheld as the existence of 
such a remainder has been proved. Hence we have to 
understand that the souls re-descend after having exhausted, 
by the enjoyment of its fruits, only that entire part of the 
works done here below whose fruit belongs to the other 
world and is begun to be enjoyed there.—The proof given 
by us of the existence of the remainder refutes at the same 



Ill ADHYAYA, I pAdA, 8. 


ii 7 


time the other assertion made above, viz. that death mani¬ 
fests equally all works the enjoyment of whose fruits was 
not begun here below, and that on that account we are not 
entitled to draw a line between works whose fruits begin in 
the other world and works whose fruits begin in this world 
only (i.e. in a new existence on earth).—We, moreover, have 
to ask for what reason it is maintained that death manifests 
(i.e. lays open and makes ready for requital) those works 
whose fruits have not begun here below. The answer will 
be that in this life the operation of certain works cannot 
begin because it is obstructed by other works whose fruits 
already begin here below, that, however, that operation does 
begin as soon as, at the moment of death, the obstruction 
ceases. Well, then, if previously to death those actions 
whose fruits have already begun prevent other actions from 
beginning their operation, at the time of death also certain 
works of less force will be obstructed in their operation by 
other works of greater force, it being impossible that the 
fruits of works of opposite tendency should begin at the 
same time. For it is impossible to maintain that different 
deeds whose fruits must be experienced in different exist¬ 
ences should, merely because they have this in common 
that their fruits have not begun (previously to death), be¬ 
come manifest on the occasion of one and the same death, 
and originate one new existence only; against this militates 
the fact of the definite fruits (attached to each particular 
work) being of contrary natures 1 . Nor, on the other hand, 
can we maintain that at the time of death some works 
manifest themselves while others are altogether extin¬ 
guished ; for that would contradict the fact that absolutely 
all works have their fruits. No work in fact can be 
extinguished except by means of expiatory actions, &c. 2 
Smrzti also declares that works whose operation is ob- 


1 On which account they cannot be experienced in one and the 
same existence. 

2 Works are extinguished either by expiatory ceremonies or by 
the knowledge of Brahman or by the full fruition of their conse¬ 
quences. 



118 vedanta-sCtras. 


structed by other works leading to fruits of a contrary 
nature last for a long time, £ Sometimes a good deed 
persists immovable as it were, the doer meanwhile remain¬ 
ing immerged in the sa/^sara, until at last he is released 
from pain/ 

Moreover, if all unrequited works becoming manifest on 
the occasion of one and the same death were to begin one 
new existence only, the consequence would be that those 
who are born again in the heavenly world, or in hell, or as 
animals, could, as not entitled thereto, perform no religious 
works, and being thus excluded from all chance of acquiring 
religious merit and demerit could not enter on any new 
forms of existence, as all reason for the latter would be 
absent 1 . And that would further contradict Smrzti, which 
declares that some single actions, such as the murder of a 
Brahma^a, are the causes of more than one new existence. 
Nor can we assume, for the knowledge of the particular 
results springing from religious merit and demerit, any 
other cause than the sacred texts 2 . Nor, again, does death 
manifest (bring about the requital of) those works whose 
fruit is observed to be enjoyed already here below, as, for 
instance, the kariresh/i, &c. 3 How then can we allow the 
assumption that death manifests all actions ? The instance 
of the lamp (made use of by the purvapakshin) is already 
refuted by our having shown the relative strength of 
actions 4 . Or else we may look on the matter as analogous 
to the manifestation (by a lamp) of bigger and smaller 
objects. For as a lamp, although equally distant from a 
big and a very small thing, may manifest the former only 


1 And in consequence of this they could never obtain final 
release. 

2 We have the sacred texts only to teach us what the effects of 
particular good or evil actions may be. 

3 The kariresh/i is a sacrifice offered by those who are desirous 
of rain. 

4 I.e. by our having shown that death does not equally manifest 
all works, but that, after death has taken place, the stronger works 
bring about their requital while the operation of the weaker ones is 
retarded thereby. 



Ill ADHYAYA, I PADA, 9. 


119 


and not the latter, so death provokes the operation of the 
stronger works only, not of the weaker ones, although an equal 
opportunity presents itself for both sets of works as hitherto 
unrequited.—Hence the doctrine that all works are mani¬ 
fested by death cannot be maintained, as it is contradicted 
by 5 ruti, Smrzti, and reason alike. That the existence 
of a remainder of works should stand in the way of final 
release is a misplaced fear, as we know from wSruti that all 
works whatever are destroyed by perfect knowledge. It 
therefore is a settled conclusion that the souls re-descend 
with a remainder of works. They descend ‘ as they came ’ 
(mounted up); 4 not thus/ i.e. in inverted order. We con¬ 
clude that they descend ‘ as they came ’ from the fact of 
ether and smoke, which the text includes in the road of the 
fathers, being mentioned in the description of the descent 
also, and from the expression 4 as they came.’ That they 
follow the inverted order we conclude from night, &c., not 
being mentioned, and from the cloud, &c., being added. 

9. Should it be objected that on account of con¬ 
duct (the assumption of a remainder is not needed), 
we deny this because (the scriptural expression 
‘ conduct’) is meant to connote (the remainder); so 
Karsh/za^ini thinks. 

But—an objection may be raised—the scriptural passage, 
which has been quoted for the purpose of proving that the 
existence of a remainder of works (‘those whose conduct 
has been good/ &c.), declares that the quality of the new 
birth depends on karana, not on anuj-aya. Now karana and 
anuraya are different things; for karana is the same as 
£aritra, akara, .rila, all of which mean conduct 1 , while 
anu^aya denotes work remaining from requited work. 
Scripture also speaks of actions and conduct as different 
things, ‘According as he acts and according as he conducts 
himself so will he be ’ (B ri. Up. IV, 4, 5); and ‘Whatever 


1 *Sila also means here ‘conduct’ only, as we see from its being 
co-ordinated with Tarawa, ^aritra, &c.; not character. 



120 


VEDANTA-SUTRAS. 


works are blameless those should be regarded, not others ; 
whatever our good conduct was that should be observed by 
thee’ (Taitt. Up. I, n, 2). From the passage which pro¬ 
claims the dependence of the quality of birth on conduct 
the existence of an unrequited remainder of works cannot 
therefore be proved.—This objection is without force, we 
reply, because the scriptural term ‘ conduct } is meant to 
connote the remainder of the works. This is the opinion of 
the teacher Karsh^^ini. 

10. If it be said that purposelessness (of conduct 
would result therefrom), we deny this on account of 
the dependence (of work) on that (conduct). 

That may be ; but for what reason should we abandon 
that meaning which the term ‘ karana ’ directly conveys, 
viz. the meaning ‘ conduct/ and accept the merely connota- 
tive meaning ‘ remainder of the works ?’ Conduct, which the 
text directly mentions, may be supposed to have for its 
fruit either a good or an evil birth, according as it is 
enjoined or prohibited, good or evil. Some fruit will have 
to be allowed to it in any case; for otherwise it would 
follow that it is purposeless.—This objection is without 
force ‘ on account of the dependence on it/ Such works as 
sacrifices, and the like, depend on conduct in so far as 
somebody whose conduct is not good is not entitled to 
perform them. This we know from Smrzti-passages, such 
as the following, ‘ Him who is devoid of good conduct the 
Vedas do not purify/—And also if conduct is considered as 
subservient to man 1 it will not be purposeless. For when 
the aggregate of works such as sacrifices, &c., begins to 
originate its fruit, the conduct which has reference to the 
sacrifice will originate there (i. e. in the fruit) some addition. 


1 I.e. as something which produces in man a sazrcskara analogous 
to that produced by other preparatory or purificatory rites such as 
bathing, &c.—In the preceding sentences conduct had been spoken 
of not as purushartha but as karmanga. In that case it produces 
no separate result; while if considered as purushartha it has a 
special result of its own. 



Ill ADHYAYA, I PAD A, 12 . 


12 I 


And it is known from .Sruti as well as Smrzti that work 
effects everything \ It is, therefore, the opinion of Karsh- 
nagini that the remainder of works only—which is connoted 
by the term 4 conduct ’—is the cause of the souls entering 
on new births. For as work may be the cause of new 
births, it is not proper to assume that conduct is the cause. 
If a man is able to run away by means of his feet he will 
surely not creep on his knees. 

ii. But {katana means) nothing but good and 
evil works; thus Badari opines. 

The teacher Badari, however, thinks that the word 
1 kaxana 3 denotes nothing else but good works and evil 
works. It means the same as anush/Zzana (performance) or 
karman (work). For we see that the root kax (to walk, to 
conduct oneself) is used in the general sense of acting. Of 
a man who performs holy works such as sacrifices, &c., 
people say in ordinary language, 4 that excellent man walks 
in righteousness.’ The word akaxa also denotes only a kind 
of religious duty. That works and kaxana (conduct) are 
sometimes spoken of as different things is analogous to the 
distinction sometimes made between Brahmazzas and Pari- 
vra^akas 1 2 . We, therefore, decide that by men of good 
kaxana are meant those whose works are worthy of praise, 
by men of evil kaxana those whose works are worthy of 
blame. 


12. Of those also who do not perform sacrifices 
(the ascent to the moon) is stated by scripture. 

It has been said that those who perform sacrifices, &c., go 
to the moon. The question now arises whether those also 
who do not perform sacrifices go to the moon or not.—The 
purvapakshin maintains that it cannot be asserted that 
men belonging to the former class only go to the moon, 


1 A clause added to guard against the assumption—which might 
be based on the preceding remarks—that conduct is, after all, 
the cause of the quality of the new birth. 

2 Although the latter are a mere sub-class of the former. 



122 


VEDANTA-SUTRAS. 


because scripture speaks of the moon as being resorted to 
by those also who have not performed sacrifices. For the 
Kaushitakins make the following general statement, ‘All 
who depart from this world go to the moon ’ (Kau. Up. I, 2). 
Moreover, the origination of a new body in the case of those 
who are born again is not possible without their having 
(previously) reached the moon, on account of the precise 
definition of number contained in the statement, ‘ In the 
fifth oblation ’ ( Kh . Up. V, 9, i) 1 . Hence all men must be 
supposed to resort to the moon. If it be objected that it 
does not appear proper that those who perform sacrifices 
and those who do not should go to the same place, we reply 
that there is no real objection, because those who do not 
perform sacrifices do not enjoy anything in the moon. 

13. But of the others, after having enjoyed the 
fruits of their actions in Sawyamana, ascent and 
descent take place; as such a course is declared (by 
scripture). 

‘ But 5 discards the purvapaksha. It is not true that all men 
go to the moon. For the ascent to the moon is for the purpose 
of enjoyment only; it is neither without a special purpose nor 
for the mere purpose of subsequent re-descent. Just as a man 
climbs on a tree for the purpose of breaking fruit or 
blossoms, not either without any aim or for the mere 
purpose of coming down again. Now it has been admitted 
already that for those who do not offer sacrifices there is 
not any enjoyment in the moon; hence those only who 
perform sacrifices rise to the moon, not any other persons. 
The latter descend to Sa^yamana, the abode of Yama, 
suffer there the torments of Yama corresponding to their 
evil deeds, and then again re-ascend to this world. Such is 
their ascent and descent; as we maintain on the ground of 
such a course being declared by scripture. For a scriptural 
passage embodying Yama’s own words declares that those 
who die without having offered sacrifices fall into Yama’s 


1 Which statement presupposes four other oblations, the first of 
which is the one from which ‘ Soma the king rises.’ 



Ill ADHYAYA, I PADA, 17. 


123 


power. ‘ The other world never rises before the eyes of the 
careless child deluded by the delusion of wealth. This is 
the world, he thinks, there is no other; thus he falls again 
and again under my sway 5 (Ka. Up. I, 2, 6). Scripture con¬ 
tains many other passages likewise leading us to infer that 
men fall into Yama’s power ; cp. e.g. ‘ Yama, the gathering- 
place of men * (Ri. Sa//zh. X, 14, 1). 

14. The Smrztis also declare this. 

Moreover, authorities like Manu, Vyasa, &c., declare that 
in the city Sa/^yamana evil works are requited under 
Yama’s rule ; cp. the legend of Na&keta and others. 

15. Moreover there are seven (hells). 

Moreover, the pura/za-writers record that there are seven 

hells, Raurava, &c., by name, which serve as abodes of 
enjoyment of the fruits of evil deeds. As those who do not 
sacrifice, &c. go there, how should they reach the moon ? 
—But, an objection is raised, the assertion that evil doers 
suffer punishments allotted by Yama is contradicted by the 
circumstance that Snmti mentions different other beings, 
such as iTitragupta, &c., who act as superintendents in Rau¬ 
rava and the other hells.—This objection the next Sutra 
refutes. 

16. On account of his activity there also no 
contradiction exists. 

There is no contradiction, as the same Yama is admitted 
to act as chief ruler in those seven hells. Of iTitragupta 
and others Smrzti merely speaks as superintendents em¬ 
ployed by Yama. 

17. But on (the two roads) of knowledge and 
works, those two being under discussion. 

In that place of the knowledge of the five fires, where the 
answer is expected to the question, ‘ Do you know why that 
world never becomes full ? * the text runs as follows : ‘ On 
neither of these two ways are those small creatures continu¬ 
ally returning, of whom it may be said, Live and die. Theirs 
is a third place. Therefore that world never becomes full/ 



124 


VEDANTA-S^TRAS. 


By the two ways mentioned in this passage we have to 
understand knowledge and works.—Why ?—On account of 
their being the subjects under discussion. That means : 
knowledge and works are under discussion as the means for 
entering on the road of the gods and the road of the fathers. 
The clause, ‘those who know this/ proclaims knowledge to 
be the means whereby to obtain the road of the gods ; the 
clause, 4 sacrifices, works of public utility, and alms/proclaims 
works to be that by which we obtain the road of the 
fathers. Under the heading of these two paths there stands 
the subsequent passage, 4 on neither of these two ways, &c/ 
To explain. Those who are neither entitled, through 
knowledge, to follow the road of the gods, nor, by works, 
to follow the road of the fathers, for those there is a third 
path on which they repeatedly return to the existence of 
small animals. For this reason also those who do not 
perform sacrifices, &c. do not reach the moon.—But why 
should they not first mount to the sphere of the moon and 
thence descending enter on the existence of small animals ? 
—No, that would imply entire purposelessness of their 
mounting.—Moreover, if all men when dying would reach 
the sphere of the moon, that world would be filled by the 
departed, and from that would result an answer contrary to 
the question (viz. 4 why does not that world become full ? ’). 
For an answer is expected showing that that world does 
not become full.—Nor can we admit the explanation that 
the other world possibly does not become full because 
re-descent is admitted; since this is not stated by scripture* 
For it is true, indeed, that the not becoming full might be 
explained from their re-descending ; but scripture actually 
explains it from the existence of a third place, 4 Theirs is 
a third place; therefore that world never becomes full/ 
Hence the fact of the other world not becoming full must 
be explained from their not-ascending only. For, other¬ 
wise, the descent equally taking place in the case of those 
who do perform sacrifices, &c., it would follow that the 
statement of a third place is devoid of purpose.—The word 
4 but ’ (in the Sutra) is meant to preclude the idea—arising 
from the passage of another jakha (i.e. the Kaush. Up.) 



Ill ADHYAYA, I PADA, 19. 


«5 


—that all departed go to the moon. Under the circum¬ 
stances the word ‘ all ’ which occurs in that passage has 
to be taken as referring only to those qualified, so that 
the sense is ‘all those who depart from this world properly 
qualified go to the moon/—The next Sutra is directed 
against the averment that all must go to the moon for 
the purpose of obtaining a new body, in accordance with 
the definite statement of number (‘in the fifth oblation &c/). 

18. Not in (the case of) the third place, as it is 
thus perceived, 

With regard to the third place, the rule of the oblations 
being five in number need not be attended to for the 
purpose of obtaining a new body.—Why ?—On account 
of it being perceived thus. That means: because it is 
seen that the third place is reached in the manner de¬ 
scribed without any reference to the oblations being 
limited to the number five, ‘Live and die. That is the 
third place/—Moreover, in the passage, ‘ In the fifth obla¬ 
tion water is called man/ the number of the oblations is 
stated to be the cause of the water becoming the body of 
a man, not of an insect or moth, &c.; the word ‘ man * 
applying to the human species only.—And, further, the 
text merely teaches that in the fifth oblation the waters 
are called man, and does not at the same time deny that, 
where there is no fifth oblation, they are not called man ; 
for if it did the latter, the sentence would have the imper¬ 
fection of having a double sense. We therefore have to 
understand that the body of those men who are capable of 
ascending and descending originates in connexion with 
the fifth oblation, that in the case of other men, however, 
a body forms itself from water mixed with the other ele¬ 
ments even without a settled number of oblations. 

19. It is, moreover, recorded in the (ordinary) 
world. 

There are, moreover, traditions, apart from the Veda, 
that certain persons like Dro^a, Dhmh/adyumna, Sita, 
Draupadi, &c., were not born in the ordinary way from 



126 


VEDANTA-S^TRAS. 


mothers. In the case of Dro«a and others there was 
absent the oblation which is made into the woman; while 
in the case of Dhrzsh/adyumna and others, even two of 
the oblations, viz. the one offered into woman and the one 
offered into man, were absent. Hence in other cases also 
birth may be supposed to take place independently of the 
number of oblations.—It is, moreover, commonly known 
that the female crane conceives without a male. 

20. And on account of observation. 

It is, moreover, observed that out of the four classes of 
organic beings—viviparous animals, oviparous animals, ani¬ 
mals springing from heat, and beings springing from germs 
(plants)—the two latter classes are produced without sexual 
intercourse, so that in their case no regard is had to the 
number of oblations. The same may therefore take place 
in other cases also.—But, an objection may here be raised, 
scripture speaks of those beings as belonging to three 
classes only, because there are three modes of origin only ; 
‘ That which springs from an egg, that which springs from 
a living being, that which springs from a germ* (Kh. Up. 
VI, 3, i). How then can it be maintained that there 
are four classes?—To this objection the next Sutra 
replies. 


2i. The third term comprises that which springs 
from heat. 

The third term in the scriptural passage quoted, i.e. 
4 that which springs from a germ/ must be understood as 
implying those beings also which spring from heat ; the 
two classes having in common that they spring from earth 
or water, i.e. from something stable. Different from their 
origin is the origin of those beings which spring from moving 
things (viz. animals).—In other places the beings springing 
from heat and those springing from germs are spoken of as 
constituting separate classes.—Hence there is no contra¬ 
diction. 


22. (On the part of the soul’s descending from the 


Ill ADHYAYA, I PADA, 2 2. 


127 


moon) there is entering into similarity of being (with 
ether and so on); as this (only) is possible. 

It has been explained that the souls of those who perform 
sacrifices, &c., after having reached the moon dwell there as 
long as their works last and then re-descend with a remain¬ 
der of their works. We now have to inquire into the mode 
of that descent. On this point scripture makes the follow¬ 
ing statement: ‘ They return again the way they came, to 
the ether, from the ether to the air. Then the sacrificer 
having become air becomes smoke, having become smoke 
he becomes mist, having become mist he becomes a cloud, 
having become a cloud he rains down.*—Here a doubt arises 
whether the descending souls pass over into a state of 
identity with ether, &c., or into a state of similarity.—The 
purvapakshin maintains that the state is one of identity, 
because this is directly stated by the text. Otherwise there 
would take place so-called indication (laksha«&). Now 
whenever the doubt lies between a directly expressed and 
a merely indicated meaning the former is to be preferred. 
Thus the following words also, ‘ Having become air he be¬ 
comes smoke/ &c., are appropriate only if the soul be under¬ 
stood to identify itself with them.—Hence it follows that 
the souls become identical with ether, &c.—To this we reply 
that they only pass into a state of similarity to ether, &c. 
When the body, consisting of water which the soul had 
assumed in the sphere of the moon for the purpose of en¬ 
joyment, dissolves at the time when that enjoyment comes 
to an end, then it becomes subtle like ether, passes there¬ 
upon into the power of the air, and then gets mixed with 
smoke, &c. This is the meaning of the clauses, ‘ They return 
as they came to the ether, from the ether to the air, &c.’— 
How is this known to be the meaning?—Because thus only 
it is possible. For it is not possible that one thing should 
become another in the literal sense of the word. If, more¬ 
over, the souls became identified with ether they could no 
longer descend through air, &c. And as connexion with 
the ether is, on account of its all-pervadingness, eternal, no 
other connexion (of the souls) with it can here be meant 



128 


vedanta-s£jtras. 


but their entering into a state of similarity to it 1 . And in 
cases where it is impossible to accept the literal meaning of 
the text it is quite proper to assume the meaning which is 
merely indicated.—For these reasons the souls’ becoming 
ether, &c., has to be taken in the secondary sense of their 
passing into a state of similarity to ether, and so on. 

23. (The soul passes through the stages of its 
descent) in a not very long time; on account of the 
special statement. 

A doubt arises with reference to the period beginning 
with the soul’s becoming ether and extending up to its 
entering into rice, &c., viz. whether the soul remains a long 
time in the state of similarity to each of the stages of its 
way before It enters into similarity to the next one, or only 
a short time.—The purvapakshin maintains that, on ac¬ 
count of the absence of a definite text, no binding rule 
exists.—To this we reply that the souls remain in the state 
of similarity to ether, &c., for a short period only before they 
fall to the earth in raindrops. We infer this from the 
circumstance of the text making a special statement. For 
after having said that the souls enter into rice, &c., it adds, 
‘ From thence the escape is beset with more pain ; ’ a state¬ 
ment implying that the escape from the previous states was 
comparatively easy and pleasant. Now this difference in 
point of pleasantness must be based on the comparative 
shortness or length of the escape ; for as, at that time, the 
body is not yet formed, enjoyment (in the ordinary sense) 
is not possible. Hence we conclude that, up to the 
moment when the souls enter into rice, &c., their descent 
is accomplished in a short time. 


1 It might be said that the relation to ether, &c., into which the 
souls enter, is the relation of conjunction (sazrcyoga), not the relation 
of similarity. But as nothing can enter into the relation of sa/rayoga 
with ether (everything being in eternal sazuyoga with it) we must 
assume that 4 becoming ether 9 means ‘ becoming like ether,’ and by 
parity of reasoning, that ‘ becoming air, &c.,’ means ‘ becoming like 


air. 



Ill ADHYAYA, I PADA, 24. 


129 


24. (The descending souls enter) into (plants) 
animated by other (souls), as in the previous cases, 
on account of scriptural declaration. 

In the description of the souls’ descent we read, after their 
coming down in raindrops has been mentioned, 4 Then they 
are born as rice and corn, herbs and trees, sesamum and 
beans.’—Here a doubt arises whether, at this stage of their 
descent, the souls to which a remainder of their works con¬ 
tinues to cling really pass over into the different species of 
those immoveable things (plants) and enjoy their pleasures 
and pains, or if they enter merely into a state of conjunction 
with the bodies of those plants which are animated by 
different souls.—The purvapakshin maintains that they pass 
over into those species and enjoy their pleasures and pains, 
on account of the remainder of works still attaching to 
them ; firstly, because that enables us to take the verb ‘to 
be born ’ in its literal sense; secondly, because we know from 
5 ruti and Smrz'ti that the condition of a plant may be a 
place of enjoyment (of the fruits of actions); and thirdly, 
because sacrifices and similar actions, being connected 
with harm done to animals, &c., may lead to unpleasant 
results. We therefore take the ‘being born as rice,’ &c., 
of those to whom a remainder of their works attaches, in its 
literal sense, and consider the case to be analogous to that of 
a man who is born either as a dog or a hog or a ATa^ala, 
where we have to understand that the man really becomes 
a dog, and so on, and experiences the pleasures and pains 
connected with that condition. 

To this reasoning we reply as follows:—The souls to which 
a remainder attaches enter merely into conjunction with rice 
plants, &c., which are already animated by other souls; and 
do not enjoy their pleasures and pains ; ‘as in the previous 
cases.’ As the souls’ becoming air, smoke, &c., was decided 
to mean only that they become connected with them 1 , so 
here too their becoming rice, &c. merely means that they 


1 This does not agree well with what had been said above about 
the souls becoming similar to ether, air, &c. 


[38] 


K 



130 


vedanta-sijtras. 


become connected with those plants.—How is this known ? 
—From the fact of the statement here also being of the 
same nature.—Of what nature ?—Here, also, as in the case 
of the souls becoming ether, &c., down to rain, the text does 
not refer to any operation of the works; hence we conclude 
that the souls do not enjoy pleasure and pain. Where, on 
the other hand, the text wants to intimate that the souls 
undergo pleasure and pain, there it refers to the operation 
of the former works; so, e. g. in the passage which treats of 
men of good or evil conduct. Moreover, if we should take 
the souls’ being born as rice, &c., in its literal sense, it would 
follow that when the rice plants are reaped, unhusked, split, 
cooked and eaten, the souls which have descended into them 
and are animating them would have to leave them ; it being 
generally known that when a body is destroyed the soul 
animating it abandons it. And then (if the souls left the 
plants) the text could not state (as it does state, V, io, 6) 
that the souls which had entered into the plants are trans¬ 
mitted by animal generation (on the part of those who eat 
the plants). Hence it follows that the souls which have 
descended are merely outwardly connected with the plants 
animated by other souls. This suffices to refute the asser¬ 
tions that ‘ to be born ’ must be taken in its literal sense ; 
and that the state of vegetable existence affords a place 
for enjoyment. We do not entirely deny that vegetable 
existence may afford a place for enjoyment; it may do so 
in the case of other beings which, in consequence of their 
unholy deeds, have become plants. We only maintain that 
those souls which descend from the moon with an un¬ 
requited remainder of works do not experience the enjoy¬ 
ment connected with plant life. 

25. Should it be said that (sacrificial work is) 
unholy; we deny this on the ground of scripture. 

We proceed to refute the remark made by the purva- 
pakshin that sacrificial works are unholy because involving 
harm done to animals, &c., that they may therefore lead 
to unpleasant results, and that hence the statement as to 
the souls being born as plants, &c., may be taken in its 



Ill ADHYAYA, I PADA, 26. I3I 


literal sense; in consequence of which it would be uncalled- 
for to assume a derived sense.—This reasoning is not valid, 
because our knowledge of what is duty and the contrary of 
duty depends entirely on scripture. The knowledge of 
one action being right and another wrong is based on 
scripture only; for it lies out of the cognizance of the 
senses, and there moreover is, in the case of right and wrong, 
an entire want of binding rules as to place, time, and occa¬ 
sion. What in one place, at one time, on one occasion 
is performed as a right action, is a wrong action in 
another place, at another time, on another occasion; none 
therefore can know, without scripture, what is either right 
or wrong. Now from scripture we derive the certain know¬ 
ledge that the ^yotish/oma-sacrifice, which involves harm 
done to animals (i.e. the animal sacrifice), &c., is an act of 
duty; how then can it be called unholy ?—But does not 
the scriptural precept, 4 Do not harm any creature/ intimate 
that to do harm to any being is an act contrary to duty?— 
True, but that is a general rule, while the precept, 4 Let him 
offer an animal to Agnishomau/ embodies an exception ; 
and general rule and exception have different spheres of 
application. The work (i.e. sacrifice) enjoined by the Veda 
is therefore holy, being performed by authoritative men and 
considered blameless; and to be born as a plant cannot be 
its fruit. Nor can to be born as rice and other plants be 
considered analogous to being born as dogs, &c. For the 
latter birth scripture teaches with reference to men of evil 
conduct only; while no such specific qualification is stated 
in the case of vegetable existence. Hence we conclude that 
when scripture states that the souls descending from the 
moon become plants, it only means that they become en¬ 
closed in plants. 

26. After that (there takes place) conjunction (of 
the soul) with him who performs the act of genera¬ 
tion. 

The conclusion arrived at under the preceding Sfitra is 
confirmed also by scripture stating that the souls, after 
having entered into plants, 4 become 5 beings performing the 

K 2 



132 


vedanta-sCtras. 


act of generation, ‘ for whoever eats the food, whoever per¬ 
forms the act of generation, that again he (the soul) 
becomes/ Here again the soul’s { becoming 5 he who performs 
the act of generation cannot be taken in its literal sense; 
for a person becomes capable of generation a long time 
after his birth only, viz. when he reaches puberty. How 
then should the soul contained in the food eaten enter into 
that condition in its true sense ? Hence we must interpret 
the passage to mean only that the soul enters into conjunc¬ 
tion with one who performs the act of generation ; and 
from this we again infer that the soul’s becoming a plant 
merely means its entering into conjunction with a plant. 

27. From the yoni a (new) body (springs). 

Then, subsequently to the soul having been in conjunc¬ 
tion with a person of generative power, generation takes 
place, and a body is produced in which the soul can enjoy 
the fruits of that remainder of works which still attaches to 
it. This scripture declares in the passage, 6 Those whose 
conduct has been good,’ &c. From this, also, it appears that 
the souls to which a remainder clings, when descending and 
becoming rice plants, and so on, do not enter into the state 
of forming the body of those plants with its attendant 
pleasure and pain, but are ‘ born as plants ’ in so far only 
as they enter into conjunction with them. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 2. 


133 


SECOND PADA. 

Reverence to the highest Self! 

1. In the intermediate place there is (a real) 
creation; for (scripture) says (that). 

In the preceding pada we have set forth, with reference 
to the knowledge of the five fires, the various stages of 
the soul’s passing through the sa;^sdra. We shall now 
set forth the soul’s different states (waking, dreaming, &c.) 
—Scripture says (B ri. Up. IV, 3, 9; 10), ‘ When he falls 
asleep —; there are no chariots in that state, no horses, no 
roads, but he himself creates chariots, horses, and roads,’ 
&c.—Here a doubt arises whether the creation thus taking 
place in dreams is a real one (paramarthika) like the crea¬ 
tion seen in the waking state, or whether it consists of 
illusion (maya).—The purvapakshin maintains that ‘ in the 
intermediate place (or state) there is (a real) creation.’ By 
intermediate place we have to understand the place of 
dreams, in which latter sense the word is used in the Veda, 
‘ There is a third intermediate state, the state of dreams ’ 
(B ri. Up. IV, 3, 9). That place is called the intermediate 
place because it lies there where the two worlds, or else the 
place of waking and the place of bliss (deep sleep), join. 
In that intermediate place the creation must be real; be¬ 
cause scripture, which is authoritative, declares it to be so, 
‘He creates chariots, horses, roads,’ &c. We, moreover, 
infer this from the concluding clause, ‘ He indeed is the 
maker’ (B ri. Up. IV, 3, 10). 

2. And some (state the Self to be) the shaper 
(creator); sons and so on (being the lovely things 
which he shapes). 

Moreover the members of one jakha state that the Self 
is, in that intermediate state, the shaper of lovely things, 
‘He, the person who is awake in us while we are asleep, 
shaping one lovely thing after another ’ (Ka. Up. II, 5, 8). 



*34 


vedanta-sOtras. 


Kama (lovely things) in this passage means sons, &c., 
that are so called because they are beloved.—But may 
not the term ‘kama^’ denote desires merely?—No,we reply; 
the word kama is here used with reference to sons, &c.; 
for those form the general subject of discussion, as we see 
from some preceding passages, ‘ Choose sons and grand¬ 
sons/ &c., and C I make thee the enjoyer of all kamas 1 
(Ka. Up. I, i, 23 ; 24).—And that that shaper is the highest 
Self (pr&£7za) we infer from the general subject-matter and 
from the complementary sentence. That the highest Self 
is the general subject-matter appears from II, 14, c That 
which thou seest as neither this nor that/ And to that 
highest Self there also refers the complementary sentence 
II, 5, 8, ‘That indeed is the Bright, that is Brahman, that 
alone is called the Immortal. All worlds are contained 
in it, and no one goes beyond/—Now it is admitted that 
the world (creation) of our waking state of which the highest 
Self (pra^a) is the maker is real; hence the world of our 
dreaming state must likewise be real. That the same reason¬ 
ing applies to the waking and the sleeping state a scriptural 
passage also declares, ‘Here they say: No, this is the same 
as the place of waking, for what he sees while awake the 
same he sees while asleep’ (Bn. Up. IV, 3, 14).—Hence the 
world of dreams is real.—To this we reply as follows. 

3. But it (viz. the dream world) is mere illusion 
(m&ya), on account of its nature not manifesting 
itself with the totality (of the attributes of reality). 

The word ‘but* discards the purvapaksha. It is not true 
that the world of dreams is real; it is mere illusion and 
there is not a particle of reality in it.—Why?—‘On account 
of its nature not manifesting itself with the totality/ i.e. 
because the nature of the dream world does not manifest 
itself with the totality of the attributes of real things.— 
What then do you mean by the ‘ totality * ?—The fulfilment 
of the conditions of place, time, and cause, and the circum¬ 
stance of non-refutation. All these have their sphere in real 
things, but cannot be applied to dreams. In the first place 
there is, in a dream, no space for chariots and the like; for 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 3. 


135 


those cannot possibly find room in the limited confines of 
the body.—Well, but why should not the dreaming person 
see the objects of his dream outside of his body ? He does 
as a matter of fact perceive things as separated from him¬ 
self by space; and 6ruti, moreover, declares that the dream 
is outside the body, 4 Away from the nest the Immortal moves; 
that immortal one goes wherever he likes ’ (B ri. Up. IV, 
3, 12). And this distinction of the conceptions of staying 
and going would have no good sense if the being (the soul) 
did not really go out.—What you maintain is inadmissible, 
we reply. A sleeping being cannot possibly possess the 
power to go and return in a moment the distance of a 
hundred yo^anas. Sometimes, moreover, a person recounts 
a dream in which he went to some place without returning 
from it, 4 Lying on my bed in the land of the Kurus I was 
overcome by sleep and went in my dream to the country 
of the Pa^alas, and being there I awoke/ If, now, that 
person had really gone out of his country, he would on 
waking find himself in the country of the Pa^alas to which 
he had gone in his dream ; but as a matter of fact he awakes 
in the country of the Kurus.—Moreover, while a man 
imagines himself in his dream going, in his body, to another 
place, the bystanders see that very same body lying on the 
couch. Further, a dreaming person does not see, in his 
dream, other places such as they really are. But if he in 
seeing them did actually go about, they would appear to 
him like the things he sees in his waking state. Sruti, 
moreover, declares that the dream is within the body, cp. 
the passage beginning 4 But when he moves about in dream,' 
and terminating 4 He moves about, according to his plea¬ 
sure, within his own body’ (B ru Up. II, 1, 18). Hence the 
passage about the dreamer moving away from his nest 
must be taken in a metaphorical sense, as otherwise we 
should contradict scripture as well as reason ; he who while 
remaining within his own body does not use it for any pur¬ 
pose may be said to be outside the body as it were. The 
difference of the ideas of staying within the body and going 
outside must, therefore, be viewed as a mere deception.— 
In the second place we see that dreams are in conflict with 



136 vedanta-s6tras. 


the conditions of time. One person lying asleep at night 
dreams that it is day in the Bharata Varsha ; another lives, 
during a dream which lasts one muhtirta only, through many 
crowds of years.—In the third place there do not exist in 
the state of dreaming the requisite efficient causes for either 
thought or action; for as, in sleep, the organs are drawn 
inward, the dreaming person has no eyes, &c. for perceiving 
chariots and other things; and whence should he, in the 
space of the twinkling of an eye, have the power of—or 
procure the material for—making chariots and the like ?— 
In the fourth place the chariots, horses, &c., which the 
dream creates, are refuted, i. e. shown not to exist by the 
waking state. And apart from this, the dream itself refutes 
what it creates, as its end often contradicts its beginning; 
what at first was considered to be a chariot turns, in a 
moment, into a man, and what was conceived to be a man 
has all at once become a tree.—Scripture itself, moreover, 
clearly declares the chariots, &c., of a dream to have no 
real existence, ‘There are no chariots in that state, no 
horses, no roads, &c.’—Hence the visions of a dream are 
mere illusion. 

4. (Not altogether) for it (the dream) is indicative 
(of the future), according to . 5 ruti; the experts also 
declare this. 

Well then, as dreams are mere illusion, they do not 
contain a particle of reality?—Not so, we reply; for 
dreams are prophetic of future good and bad fortune. For 
scripture teaches as follows, ‘ When a man engaged in 
some work undertaken for a special wish sees in his dreams 
a woman, he may infer success from that dream-vision.’ 
Other scriptural passages declare that certain dreams 
indicate speedy death, so, e.g. ‘If he sees a black man 
with black teeth, that man will kill him.’—Those also who 
understand the science of dreams hold the opinion that to 
dream of riding on an elephant and the like is lucky; while 
it is unlucky to dream of riding on a donkey, &c.; and that 
certain other dreams also caused by special mantras or 
devatas or substances contain a particle of truth.—In all 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 4 . 


137 


these cases the thing indicated may be real; the indicating 
dream, however, remains unreal as it is refuted by the 
waking state. The doctrine that the dream itself is mere 
illusion thus remains uncontradicted.—On this account the 
Vedic passage to which the first Sutra of this pada refers is 
to be explained metaphorically. When we say ‘ the plough 
bears, i.e. supports the bullocks/ we say so because the 
plough is the indirect cause of the bullocks being kept \ 
not because we mean that the plough directly supports 
the bullocks. Analogously scripture says that the dream¬ 
ing person creates chariots, &c., and is their maker, not 
because he creates them directly but because he is the 
cause of their creation. By his being their cause we have 
to understand that he is that one who performs the good 
and evil deeds which are the cause of the delight and 
fear produced by the apparition, in his dream, of chariots 
and other things 1 2 .—Moreover, as in the waking state, 
owing to the contact of the senses and their objects and 
the resulting interference of the light of the sun, &c., the 
self-luminousness of the Self is, for the beholder, difficult 
to discriminate, scripture gives the description of the 
dreaming state for the purpose of that discrimination. If 
then the statements about the creation of chariots, &c., 
were taken as they stand (i.e. literally) we could not 
ascertain that the Self is self-luminous 3 . Hence we have 
to explain the passage relative to the creation of chariots, 
&c., in a metaphorical sense, so as to make it agree with 
the statement about the non-existence of chariots, &c. 
This explains also the scriptural passage about the 
shaping (III, 2, 2). The statement made above that in 
the Ka//zaka the highest Self is spoken of as the shaper 


1 Bullocks have to be kept because the fields must be tilled. 

2 The dreams have the purpose of either cheering or saddening 
and frightening the sleeper; so as to requite him for his good and 
evil works. His adrfsh/a thus furnishes the efficient cause of the 
dreams. 

3 Because then there would be no difference between the dream¬ 
ing and the waking state. 



i3§ 


VEDANTA-S^TRAS. 


of dreams is untrue; for another scriptural passage 
ascribes that activity to the individual soul, ‘ He him¬ 
self destroying, he himself shaping dreams with his 
own splendour, with his own light’ (Bri. Up. IV, 3, 9) 1 . 
And in the Kanaka Upanishad itself also we infer from 
the form of the sentence, ‘ That one who wakes in us 
while we are asleep,’—which is an anuvada, i.e. an 
additional statement about something well known—that 
he who is there proclaimed as the shaper of lovely things 
is nobody else than the (well-known) individual soul. The 
other passage which forms the complementary continuation 
of the one just quoted (‘ That indeed is the Bright, that is 
Brahman ’) discards the notion of the separate existence of 
the individual soul and teaches that it is nothing but Brah¬ 
man, analogously to the passage ‘ That art thou.’ And this 
interpretation does not conflict with Brahman being the 
general subject-matter.—Nor do we thereby deny altogether 
that the highest (pra^a) Self is active in dreams ; for as 
being the Lord of all it may be considered as the guide 
and ruler of the soul in all its states. We only maintain 
that the world connected with the intermediate state (i.e. 
the world of dreams) is not real in the same sense as the 
world consisting of ether and so on is real. On the other 
hand we must remember that also the so-called real crea¬ 
tion with its ether, air, &c., is not absolutely real; for as 
we have proved before (II, 1, 14) the entire expanse of 
things is mere illusion. The world consisting of ether, &c., 
remains fixed and distinct up to the moment when the soul 
cognizes that Brahman is the Self of all; the world of 
dreams on the other hand is daily sublated by the waking 
state. That the latter is mere illusion has, therefore, to be 
understood with a distinction. 

5. But by the meditation on the highest that 
which is hidden (viz. the equality of the Lord and 


1 Svayazrc vihatya purvadehaw nh#esh/a m kr/tva svayazrc nirma- 
yapfirva/72 vasanamayaw deha m sampadya svena bhasa svakiyabu- 
ddhivn'ttya svena ^yotisha svarupa/fcaitanyenety artha^. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 6. 


139 


the soul, becomes manifest); for from him (the 
Lord) are its (the soul’s) bondage and release. 

Well, but the individual soul is a part of the highest Self 
as the spark is a part of the fire. And as fire and spark 
have in common the powers of burning and giving light, so 
the individual soul and the Lord have in common the 
powers of knowledge and rulership ; hence the individual 
soul may, by means of its lordship, effect in the dreaming 
state a creation of chariots and the like, springing from its 
wishes (sa;^kalpa).—To this we reply that although the 
Lord and the individual soul stand to each other in the 
relation of whole and part, yet it is manifest to perception 
that the attributes of the two are of a different nature.— 
Do you then mean to say that the individual soul has 
no common attributes with the Lord ?—We do not maintain 
that; but we say that the equality of attributes, although 
existing, is hidden by the veil of Nescience. In the case 
of some persons indeed who strenuously meditate on the 
Lord and who, their ignorance being dispelled at last, 
obtain through the favour of the Lord extraordinary 
powers and insight, that hidden equality becomes mani¬ 
fest—just as through the action of strong medicines the 
power of sight of a blind man becomes manifest; but it 
does not on its own account reveal itself to all men.—Why 
not?—Because ‘from him/ i.e. from the Lord there are 
bondage and release of it, viz. the individual soul. That 
means : bondage is due to the absence of knowledge of 
the Lords true nature; release is due to the presence of 
such knowledge. Thus 5 ruti declares, ‘ When that god is 
known all fetters fall off; sufferings are destroyed and 
birth and death cease. From meditating on him there 
arises, on the dissolution of the body, a third state, that 
of universal Lordship ; he who is alone is satisfied ’ (SVet. 
Up. I, ji), and similar passages. 

6. Or that (viz. the concealment of the soul's 
powers springs) from its connexion with the body. 

But if the soul is a part of the highest Self, why should 
its knowledge and lordship be hidden ? We should rather 



140 


vedAnta-s£jtras. 


expect them to be as manifest as the light and the heat of 
the spark.—True, we reply ; but the state of concealment 
of the soul’s knowledge and lordship is due to its being 
joined to a body, i.e. to a body, sense-organs, mind, 
buddhi, sense-objects, sensations, &c. And to this state 
of things there applies the simile: As the heat and light of 
the fire are hidden as long as the fire is still hidden in the 
wood from which it will be produced by friction, or as long 
as it is covered by ashes ; so, in consequence of the soul 
being connected with limiting adjuncts in the form of a 
body, &c., founded on name and form as presented by 
Nescience, its knowledge and lordship remain hidden as 
long as it is possessed by the erroneous notion of not being 
distinct from those adjuncts.—The word ‘ or ’ in the Sutra 
is meant to discard the suspicion that the Lord and the 
soul might be separate entities.—But why should not the 
soul be separate from the Lord, considering the state of 
concealment of its knowledge and power? If we allow the 
two to be fundamentally separate, we need not assume 
that their separateness is due to the soul’s connexion with 
the body.—It is impossible, we reply, to assume the soul 
to be separate from the Lord. For in the scriptural pas¬ 
sage beginning with 4 That divinity thought’ &c. ( Kh . Up. 
VI, 3, 2) we meet with the clause, ‘ It entered into those 
beings with this living Self ’ (^iva atman); where the 
individual soul is referred to as the Self. And then we 
have the other passage, ‘It is the True; it is the Self; 
that art thou, O vSvetaketu,’ which again teaches that the 
Lord is the Self of the soul. Hence the soul is non- 
different from the Lord, but its knowledge and power are 
obscured by its connexion with the body. From this it 
follows that the dreaming soul is not able to create, from 
its mere wishes, chariots and other things. If the soul 
possessed that power, nobody would ever have an un¬ 
pleasant dream; for nobody ever wishes for something 
unpleasant to himself.—We finally deny that the scriptural 
passage about the waking state (‘ dream is the same as the 
place of waking ’ &c.) indicates the reality of dreams. The 
statement made there about the equality of the two states 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 7 . I 4 I 


is not meant to indicate that dreams are real, for that would 
conflict with the soul’s self-luminousness (referred to above), 
and scripture, moreover, expressly declares that the chariots, 
&c., of a dream have no real existence; it merely means 
that dreams, because due to mental impressions (vasana) 
received in the waking state, are equal to the latter in ap¬ 
pearance.—From all this it follows that dreams are mere 
illusion. 

7. The absence of that (i.e. of dreams, i.e. dream¬ 
less sleep) takes place in the na^/is and in the Self; 
according to scriptural statement. 

The state of dream has been discussed; we are now 
going to enquire into the state of deep sleep. A number 
of scriptural passages refer to that state. In one place we 
read, 4 When a man is asleep, reposing and at perfect rest 
so that he sees no dream, then he has entered into those 
navis’ ( Kh . Up. VIII, 6, 3). In another place it is said 
with reference to the na^/is, 4 Through them he moves forth 
and rests in the surrounding body’ (B ri. Up. II, 1,19). So 
also in another place, 4 In these the person is when sleeping 
he sees no dream. Then he becomes one with the pra^a 
alone’ (Kau. Up. IV, 20). Again in another place, 4 That 
ether which is within the heart in that he reposes 5 (B ri. 
Up. IV, 4, 22). Again, 4 Then he becomes united with that 
which is ; he is gone to his Self 5 (. Kh . Up. VI, 8, 1). And, 
4 Embraced by the highest Self (pra^a) he knows nothing 
that is without,nothing that is within’ (B ri. Up. IV, 3, 21). 
Here the doubt arises whether the na^is, &c., mentioned in 
the above passages are independent from each other and 
constitute various places for the soul in the state of deep 
sleep, or if they stand in mutual relation so as to constitute 
one such place only. The purvapakshin takes the former 
view on account of the various places mentioned serving one 
and the same purpose. Things serving the same purpose, 
as, e.g. rice and barley 1 , are never seen to be dependent 


1 Either of which may be employed for making the sacrificial 
cake. 



142 


VEDANTA-S^TRAS. 


on each other. That the naafis, &c., actually serve the 
same purpose appears from the circumstance of their being 
all of them exhibited equally in the locative case, 4 he has 
entered into the na*/is/ 4 he rests in the pericardium/ &C . 1 
—But in some of the passages quoted the locative case is 
not employed, so, e.g. in 4 He becomes united with that 
which is’ (sata, instrumental case)!—That makes no differ¬ 
ence, we reply, because there also the locative case is 
meant. For in the complementary passage the text states 
that the soul desirous of rest enters into the Self, 4 Finding 
no rest elsewhere it settles down on breath ’ ( Kh . Up. VI, 
8 , 2); a passage in which the word 4 breath 5 refers to that 
which is (the sat). A place of rest of course implies the 
idea of the locative case. The latter case is, moreover, 
actually exhibited in a further complementary passage, 
4 When they have become merged in that which is (sati), 
they know not that they are merged in it.’—In all these 
passages one and the same state is referred to, viz. the 
state of deep sleep which is characterised by the suspension 
of all special cognition. Hence we conclude that in the 
state of deep sleep the soul optionally goes to any one of 
those places, either the nadis, or that which is, <$tc. 

To this we make the following reply— 4 The absence of 
that/ i.e. the absence of dreams—which absence constitutes 
the essence of deep sleep—takes place 4 in the nadls and in 
the Self;’ i.e. in deep sleep the soul goes into both to¬ 
gether, not optionally into either.—How is this known?— 
4 From scripture.’—Scripture says of all those things, the 
nadis, &c. } that they are the place of deep sleep ; and those 
statements we must combine into one, as the hypothesis of 
option would involve partial refutation 2 . The assertion 


1 The argument of the purvapakshin is that the different places 
in which the soul is said to abide in the state of deep sleep are all 
exhibited by the text in the same case and are on that account 
co-ordinate. Mutual relation implying subordination would require 
them to be exhibited in different cases enabling us to infer the 
exact manner and degree of relation. 

2 By allowing option between two Vedic statements we lessen the 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 7 . 


H3 


made above that we are compelled to allow option because 
the ncU/is, &c., serve one and the same purpose, is without 
foundation; for from the mere fact of two things being 
exhibited in the same case it does not follow by any means 
that they serve the same purpose, and that for that reason 
we have to choose between them. We on the contrary see 
that one and the same case is employed even where things 
serve different purposes and have to be combined; we say, 
e.g. ‘ he sleeps in the palace, he sleeps on the couch 1 . 9 So 
in the present case also the different statements can be 
combined into one, 4 He sleeps in the nddts, in the sur¬ 
rounding body, in Brahman. 5 Moreover, the scriptural 
passage, ‘ In these the person is when sleeping he sees no 
dream; then he becomes one with the prana alone, 5 de¬ 
clares, by mentioning them together in one sentence, that 
the n&dis and the pra^a are to be combined in the state of 
deep sleep. That by pra^a Brahman is meant we have 
already shown (I, 1, 28). Although in another text the 
nfh/is are spoken of as an independent place of deep sleep 
as it were (‘ then he has entered into those nadis 5 ), yet, in 
order not to contradict other passages in which Brahman is 
spoken of as the place of deep sleep, we must explain that 
text to mean that the soul abides in Brahman through the 
nchfts. Nor is this interpretation opposed to the employ¬ 
ment of the locative case (‘ into—or in—those nadis ’); for 
if the soul enters into Brahman by means of the nadis it is 
at the same time in the na^is; just as a man who descends 
to the sea by means of the river Ganga is at the same time 
on the Gangd.—Moreover that passage about the nadis, 
because its purpose is to describe the road, consisting of 
the rays and ndafts, to the Brahma world, mentions the 
entering of the soul into the na^is in order to glorify the 
latter (not in order to describe the state of deep sleep); for 
the clause following upon the one which refers to the enter- 


authority of the Veda; for the adoption of either alternative 
sublates, for the time, the other alternative. 

1 Where the two locatives are to be combined into one statement, 
1 he sleeps on the couch in the palace.' 



144 


vedanta-s£jtras. 


ing praises the nadis, ‘There no evil touches him.’ The 
text, moreover, adds a reason for the absence of all evil, in 
the words, 4 For then he has become united with the light.* 
That means that on account of the light contained in the 
naafts (which is called bile) having overpowered the organs 
the person no longer sees the sense-objects. Or else Brah¬ 
man may be meant by the 4 light; ’ which term is applied 
to Brahman in another passage also, 4 It is Brahman only, 
light only 5 (B ri. Up. IV, 4, 7). The passage would then 
mean that the soul becomes, by means of the naafis, united 
with Brahman, and that hence no evil touches it. That the 
union with Brahman is the reason for the absence of all 
contact with evil, is known from other scriptural passages, 
such as, 4 All evils turn back from it ; for the world of 
Brahman is free from all evil* ( Kh . Up. VIII, 4, 1). On 
that account we have to combine the naafts with Brahman, 
which from other passages is known to be the place of deep 
sleep.—Analogously we conclude that the pericardium also, 
because it is mentioned in a passage treating of Brahman, 
is a place of deep sleep only in subordination to Brahman. 
For the ether within the heart is at first spoken of as the 
place of sleep (‘He lies in the ether which is in the heart/ 
B ri. Up. II, 1, 17), and with reference thereto it is said 
later on, 4 He rests in the pericardium* (II, 1, 19). Peri¬ 
cardium (puritat) is a name of that which envelops the 
heart; hence that which rests within the ether of the heart 
—which is contained in the pericardium—can itself be said 
to rest within the pericardium ; just as a man living in a 
town surrounded by walls is said to live within the walls. 
That the ether within the heart is Brahman has already 
been shown (I, 3, 14).—That again the nadis and the peri¬ 
cardium have to be combined as places of deep sleep appears 
from their being mentioned together in one sentence 
( 4 Through them he moves forth and rests in the puritat). 
That that which is (sat) and the intelligent Self (pra^a) 
are only names of Brahman is well known; hence scripture 
mentions only three places of deep sleep, viz. the nadis, 
! the pericardium, and Brahman. Among these three again 
I Brahman alone is the lasting place of deep sleep ; the 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, J. 


145 


nadfts and the pericardium are mere roads leading to it. 
Moreover (to explain further the difference of the manner 
in which the soul, in deep sleep, enters into the na^/is, the 
pericardium and Brahman respectively), the na^is and the 
pericardium are (in deep sleep) merely the abode of the 
limiting adjuncts of the soul; in them the soul’s organs 
abide x . For apart from its connexion with the limiting 
adjuncts it is impossible for the soul in itself to abide any¬ 
where, because being non-different from Brahman it rests 
in its own glory. And if we say that, in deep sleep, it 
abides in Brahman we do not mean thereby that there is a 
difference between the abode and that which abides, but 
that there is absolute identity of the two. For the text 
says, ‘ With that which is he becomes united, he is gone to 
his Self; * which means that the sleeping person has entered 
into his true nature.—It cannot, moreover, be said that the 
soul is at any time not united with Brahman—for its true 
nature can never pass away—; but considering that in the 
state of waking and that of dreaming it passes, owing to 
the contact with its limiting adjuncts, into something else, 
as it were, it may be said that when those adjuncts cease 
in deep sleep it passes back into its true nature. Hence it 
would be entirely wrong to assume that, in deep sleep, it 
sometimes becomes united with Brahman and sometimes 
not 1 2 . Moreover, even if we admit that there are different 
places for the soul in deep sleep, still there does not result, 
from that difference of place, any difference in the quality 
of deep sleep which is in all cases characterised by the ces¬ 
sation of special cognition ; it is, therefore, more appro¬ 
priate to say that the soul does (in deep sleep) not cognize 
on account of its oneness, having become united with Brah¬ 
man ; according to the Sruti, ‘How should he know an¬ 
other ? ’ (Bri. Up. IV, 5, 15).—If, further, the sleeping soul 
did rest in the na</is and the puritat, it would be impossible 


1 An. Gi. explains karawani by karmawi: na^/ishu puritati kz. 
^ivasyopadhyantarbhfitani karawani karmawi tish//^antity upadhya- 
dharatvam, ^ivasya tv adharo brahmaiva. 

2 But with the na</is or the pericardium only. 

[38] L 



146 


vedAnta-s£jtras. 


to assign any reason for its not cognizing, because in that 
case it would continue to have diversity for its object; 
according to the Sruti, i When there is, as it were, duality, 
then one sees the other,’ &c.—But in the case of him also 
who has diversity for his object, great distance and the like 
may be reasons for absence of cognition !—What you say 
might indeed apply to our case if the soul were acknow¬ 
ledged to be limited in itself; then its case would be 
analogous to that of Vish/zumitra, who, when staying in 
a foreign land, cannot see his home. But, apart from its 
adjuncts, the soul knows no limitation.—Well, then, great 
distance, &c., residing in the adjuncts may be the reason 
of non-cognition !—Yes, but that leads us to the conclu¬ 
sion already arrived at, viz. that the soul does not cognize 
when, the limiting adjuncts having ceased, it has become 
one with Brahman. 

Nor do we finally maintain that the naz/is, the pericar¬ 
dium, and Brahman are to be added to each other as 
being equally places of deep sleep. For by the knowledge 
that the naz/is and the pericardium are places of sleep, 
nothing is gained, as scripture teaches neither that some 
special fruit is connected with that knowledge nor that it is 
the subordinate member of some work, &c., connected with 
certain results. We, on the other hand, do want to prove 
that that Brahman is the lasting abode of the soul in the state 
of deep sleep ; that is a knowledge which has its own 
uses, viz. the ascertainment of Brahman being the Self of 
the soul, and the ascertainment of the soul being essentially 
non-connected with the worlds that appear in the waking 
and in the dreaming state. Hence the Self alone is the 
place of deep sleep. 

8. Hence the awaking from that (viz. Brahman). 

And because the Self only is the place of deep sleep, on 
that account the scriptural chapters treating of sleep inva¬ 
riably teach that the awaking takes place from that Self. 
In the B ri. Up. when the time comes for the answer to the 
question, ‘Whence did he come back?’ (II, 1, 16), the text 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 9 . 


147 


says, f As small sparks come forth from fire, thus all pranas 
come forth from that Self’ (II, 1, 20). And Kh . Up. VI, 
10, 2, we read: ‘ When they have come back from the True 
they do not know that they have come back from the True.’ 
If there were optional places to which the soul might resort 
in deep sleep, scripture would teach us that it awakes some¬ 
times from the na^/is, sometimes from the pericardium, 
sometimes from the Self.—For that reason also the Self is 
the place of deep sleep. 

9. But the same (soul returns from Brahman); on 
account of work, remembrance, text, and precept. 

Here we have to enquire whether the soul when awaking 
from the union with Brahman is the same which entered 
into union with Brahman, or another one.—The purvapak- 
shin maintains that there is no fixed rule on that point. 
For just as a drop of water, when poured into a large quan¬ 
tity of water, becomes one with the latter, so that when we 
again take out a drop it would be hard to manage that it 
should be the very same drop; thus the sleeping soul, when 
it has become united with Brahman, is merged in bliss and 
not able again to rise from it the same. Hence what 
actually awakes is either the Lord or some other soul.—To 
this we reply that the same soul which in the state of sleep 
entered into bliss again arises from it, not any other. We 
assert this on the ground of work, remembrance, sacred 
text, and precept; which four reasons we will treat sepa¬ 
rately. In the first place the person who wakes from sleep 
must be the same, because it is seen to finish work left un¬ 
finished before. Men finish in the morning what they had 
left incomplete on the day before. Now it is not possible 
that one man should proceed to complete work half done 
by another man, because this would imply too much l . 


1 There would follow from it, e. g. that in the case of sacrifices 
occupying more than one day, there would be several sacrificers, 
and that consequently it would be doubtful to whom the fruit 
of the sacrifice, as promised by the Veda, belongs. And this 
would imply a stultification of the sacred text. 

L 2 



148 


VEDANTA-stiTRAS. 


Hence we conclude that it is one and the same man who 
finishes on the latter day the work begun on the former.— 
In the second place the person rising from sleep is the 
same who went to sleep, for the reason that otherwise he 
could not remember what he had seen, &c., on the day 
before ; for what one man sees another cannot remember. 
And if another Self rose from sleep, the consciousness of 
personal identity (atmanusmara^a) expressed in the words, 
4 I am the same I was before,’ would not be possible.—In 
the third place we understand from Vedic texts that the 
same person rises again, 4 He hastens back again as he 
came, to the place from which he started, to be awake 5 
(B ri. Up. IV, 3, 16); 4 All these creatures go day after day 
into the Brahma-world and yet do not discover it’ (. Kh . Up. 
VIII, 3, 2 ); 4 Whatever these creatures are here, whether a 
lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or a midge, or a gnat, 
or a musquito, that they become again and again ’ (Kh. 
Up. VI, 10, 2). These and similar passages met with in 
the chapters treating of sleeping and waking have a proper 
sense only if the same soul rises again.—In the fourth place 
we arrive at the same conclusion on the ground of the in¬ 
junctions of works and knowledge, which, on a different 
theory, would be meaningless. For if another person did 
rise, it would follow that a person might obtain final 
release by sleep merely, and what then, we ask, would be 
the use of all those works which bear fruit at a later period, 
and of knowledge ?—Moreover on the hypothesis of another 
person rising from sleep, that other person would either be 
a soul which had up to that time carried on its phenomenal 
life in another body; in that case it would follow that the 
practical existence carried on by means of that body would 
be cut short. If it be said that the soul which went to 
sleep may, in its turn, rise in that other body (so that B 
would rise in A’s body and A in B’s body), we reply that 
that would be an altogether useless hypothesis ; for what ad¬ 
vantage do we derive from assuming that each soul rises 
from sleep not in the same body in which it had gone to 
sleep, but that it goes to sleep in one body and rises in 
another ?—Or else the soul rising (in A’s body) would be 



Ill ADHYAYA, 2 rADA, IO. 149 


one which had obtained final release, and that would imply 
that final release can have an end. But it is impossible 
that a soul which has once freed itself from Nescience 
should again rise (enter into phenomenal life). Hereby 
it is also shown that the soul which rises cannot be the 
Lord, who is everlastingly free from Nescience.—Further, 
on the hypothesis of another soul rising, it would be diffi¬ 
cult to escape the conclusion that souls reap the fruits of 
deeds not their own, and, on the other hand, are not requited 
for what they have done.—From all this it follows that the 
person rising from sleep is the same that went to sleep.— 
Nor is it difficult to refute the analogical reasoning that the 
soul, if once united with Brahman, can no more emerge 
from it than a drop of water can again be taken out from 
the mass of water into which it had been poured. We 
admit the impossibility of taking out the same drop of 
water, because there is no means of distinguishing it from all 
the other drops. In the case of the soul, however, there 
are reasons of distinction, viz. the work and the knowledge 
(of each individual soul). Hence the two cases are not 
analogous.—Further, we point out that the flamingo, e. g. 
is able to distinguish and separate milk and water when 
mixed, things which we men are altogether incapable of 
distinguishing.—Moreover, what is called individual soul is 
not really different from the highest Self, so that it might 
be distinguished from the latter in the same way as a drop 
of water from the mass of water ; but, as we have explained 
repeatedly, Brahman itself is on account of its connexion 
with limiting adjuncts metaphorically called individual 
soul. Hence the phenomenal existence of one soul lasts as 
long as it continues to be bound by one set of adjuncts, and 
the phenomenal existence of another soul again lasts as 
long as it continues to be bound by another set of adjuncts. 
Each set of adjuncts continues through the states of sleep 
as well as of waking ; in the former it is like a seed, in the 
latter like the fully developed plant. Hence the proper 
inference is that the same soul awakes from sleep. 


10. In him who is senseless (in a swoon, &c.) 



150 vedanta-s6tras. 


there is half-union ; on account of this remaining (as 
the only possible hypothesis). 

There now arises the question of what kind that state 
is which ordinarily is called a swoon or being stunned. 
Here the purvapakshin maintains that we know only of 
three states of the soul as long as it abides in a body, 
viz. the waking state, dreaming, and deep dreamless sleep ; 
to which may be added, as a fourth state, the soul’s passing 
out of the body. A fifth state is known neither from vSruti 
nor Smr/ti; hence what is called fainting must be one of 
the four states mentioned.—To this we make the following 
reply. In the first place a man lying in a swoon cannot be 
said to be awake ; for he does not perceive external objects 
by means of his senses.—But, it might be objected, may 
not his case be analogous to that of the arrow-maker? 
Just as the man working at an arrow, although awake, is 
so intent on his arrow that he sees nothing else; so the 
man also who is stunned, e.g. by a blow, may be awake, 
but as his mind is concentrated on the sensation of pain 
caused by the blow of the club, he may not at the time 
perceive anything else.—No, we reply,the case is different, on 
account of the absence of consciousness. The arrow-maker 
says, ‘ For such a length of time I was aware of nothing but 
the arrow ; ’ the man, on the other hand, who returns to con¬ 
sciousness from a swoon, says, 4 For such a length of time 
I was shut up in blind darkness; I was conscious of nothing.’ 
—A waking man, moreover, however much his mind may 
be concentrated on one object, keeps his body upright ; 
while the body of a swooning person falls prostrate on 
the ground. Hence a man in a swoon is not awake.—Nor, 
in the second place, is he dreaming; because he is alto¬ 
gether unconscious.—Nor, in the third place, is he dead ; 
for he continues to breathe and to be warm. When a man 
has become senseless and people are in doubt whether he 
be alive or dead, they touch the region of his heart, in 
order to ascertain whether warmth continues in his body 
or not, and put their hands to his nostrils to ascertain 
whether breathing goes on or not. If, then, they perceive 



Ill ADHYAyA, 2 PADA, TO. I 51 


neither warmth nor breath, they conclude that he is dead, 
and carry off his body into the forest in order to burn it; 
if, on the other hand, they do perceive warmth and breath, 
they decide that he is not dead, and begin to sprinkle him 
with cold water so that he may recover consciousness.— 
That a man who has swooned away is not dead follows, 
moreover, from the fact of his rising again (to conscious 
life); for from Yama’s realm none ever return.—Let us then 
say that a man who has swooned lies in deep sleep, as he 
is unconscious, and, at the same time, not dead!—No, we 
reply; this also is impossible, on account of the different 
characteristics of the two states. A man who has become 
senseless does sometimes not breathe for a long time; his 
body trembles ; his face has a frightful expression; his 
eyes are staring wide open. The countenance of a sleeping 
person, on the other hand, is peaceful, he draws his breath 
at regular intervals; his eyes are closed, his body does 
not tremble. A sleeping person again may be waked by 
a gentle stroking with the hand ; a person lying in a swoon 
not even by a blow with a club. Moreover, senselessness 
and sleep have different causes; the former is produced 
by a blow on the head with a club or the like, the latter 
by weariness. Nor, finally, is it the common opinion that 
stunned or swooning people are asleep.—It thus remains 
for us to assume that the state of senselessness (in swoon¬ 
ing, &c.) is a half-union (or half-coincidence) \ as it coin¬ 
cides in so far as it is an unconscious state and does not 
coincide in so far as it has different characteristics.—But 
how can absence of consciousness in a swoon, &c., be called 
half-coincidence (with deep sleep)? With regard to deep 
sleep scripture says, ‘ He becomes united with the True 5 
( Kh . Up. VI, 8, i); ‘Then a thief is not a thief’ (Bn. Up. 
IV, 3, 21 ); ‘ Day and night do not pass that bank, nor old 
age, death, and grief, neither good nor evil deeds ’ (. Kh . Up. 
VIII, 4, i). For the good and evil deeds reach the soul in 
that way that there arise in it the ideas of being affected by 
pleasure or pain. Those ideas are absent in deep sleep, but 


1 Viz. with deep sleep, as will be explained below. 



152 


vedanta-sOtras. 


they are likewise absent in the case of a person lying in a 
swoon ; hence we must maintain that, on account of the 
cessation of the limiting adjuncts, in the case of a senseless 
person as well as of one asleep, complete union takes place, 
not only half-union.—To this we make the following reply. 
—We do not mean to say that in the case of a man who 
lies in a swoon the soul becomes half united with Brahman ; 
but rather that senselessness belongs with one half to the 
side of deep sleep, with the other half to the side of the 
other state (i.e. death). In how far it is equal and not 
equal to sleep has already been shown. It belongs to death 
in so far as it is the door of death. If there remains (un¬ 
requited) work of the soul, speech and mind return (to the 
senseless person); if no work remains, breath and warmth 
depart from him. Therefore those who know Brahman 
declare a swoon and the like to be a half-union.—The ob¬ 
jection that no fifth state is commonly acknowledged, is 
without much weight; for as that state occurs occasionally 
only it may not be generally known. All the same it is 
known from ordinary experience as well as from the ayur- 
veda (medicine). That it is not considered a separate fifth 
state is due to its being avowedly compounded of other 
states. 

ii. Not on account of (difference of) place also 
twofold characteristics can belong to the highest; 
for everywhere (scripture teaches it to be without 
any difference). 

We now attempt to ascertain, on the ground of 5 ruti, the 
nature of that Brahman with which the individual soul 
becomes united in the state of deep sleep and so on, in 
consequence of the cessation of the limiting adjuncts.—The 
scriptural passages which refer to Brahman are of a double 
character; some indicate that Brahman is affected by dif¬ 
ference, so, e.g. ‘ He to whom belong all works, all desires, 
all sweet odours and tastes’ {Kh. Up. Ill, 14,2); others, 
that it is without difference, so, e.g. 4 It is neither coarse nor 
fine, neither short nor long,’ &c. (B ri. Up. Ill, 8, 8). Have 
we, on the ground of these passages, to assume that Brah- 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 12. 


153 


man has a double nature, or either nature, and, if either, 
that it is affected with difference, or without difference? 
This is the point to be discussed. 

The purvapakshin maintains that, in conformity with the 
scriptural passages which indicate a double nature, a double 
nature is to be ascribed to Brahman. 

To this we reply as follows.—At any rate the highest 
Brahman cannot, by itself, possess double characteristics; 
for on account of the contradiction implied therein, it is im¬ 
possible to admit that one and the same thing should by 
itself possess certain qualities, such as colour, &c.,and should 
not possess them.—Nor is it possible that Brahman should 
possess double characteristics ‘on account of place,’ i.e. on 
account of its conjunction with its limiting adjuncts, such as 
earth, &cc. For the connexion with limiting adjuncts is 
unavailing to impart to a thing of a certain nature an alto¬ 
gether different nature. The crystal, e.g. which is in itself 
clear, does not become dim through its conjunction with a 
limiting adjunct in the form of red colour; for that it is 
pervaded by the quality of dimness is an altogether erro¬ 
neous notion. In the case of Brahman the limiting adjuncts 
are, moreover, presented by Nescience merely 1 . Hence (as 
the upadhis are the product of Nescience) if we embrace 
either of the two alternatives, we must decide in favour of 
that according to which Brahma is absolutely devoid of all 
difference, not in favour of the opposite one. For all pas¬ 
sages whose aim it is to represent the nature of Brahman 
(such as, ‘It is without sound, without touch, without form, 
without decay,’ Ka. Up. I, 3, 15) teach that it is free from 
all difference. 

12. If it be objected that it is not so, on account of 
the difference (taught by the Veda); we reply that it 
is not so on account of the declaration of (Brahman) 


1 The limiting adjunct of the crystal, i.e. the red colour of a thing, 
e.g. a flower with which the crystal is in contact, is as real as the 
crystal itself; only the effect is an illusion.—But the limiting 
adjuncts of Brahman are in themselves illusion. 



154 


VEDANTA-S^TRAS. 


being not such, with reference to each (declaration of 
difference). 

Let this be, but nevertheless it cannot be maintained 
that Brahman is devoid of difference and attributes, and 
does not possess double attributes either in itself or on 
account of difference of station.—Why not?—‘ On account 
of difference.’ The various vidyas teach different forms of 
Brahman ; it is said to have four feet ( Kh . Up. Ill, 18, i); 
to consist of sixteen parts (Pr. Up. VI, 1); to be charac¬ 
terised by dwarfishness (Ka. Up. V, 3); to have the three 
worlds for its body (B ri. Up. I, 3, 22); to be named Vai- 
jvanara ( Kh . Up. V, 11, 2), &c. Hence we must admit 
that Brahman is qualified by differences also.—But above 
it has been shown that Brahman cannot possess twofold 
characteristics!—That also does not contradict our doctrine; 
for the difference of Brahman’s forms is due to its limiting 
adjuncts. Otherwise all those scriptural passages which 
refer to those differences would be objectless. 

All this reasoning, we say, is without force ‘on account of 
the declaration of its being not such, with reference to each/ 
i.e. because scripture declares, with reference to all the 
differences produced by the limiting adjuncts, that there is 
no difference in Brahman. Cp. such passages as the follow¬ 
ing: ‘This bright immortal person in this earth, and that 
bright immortal person incorporated in the body; he indeed 
is the same as that Self’ (B ri. Up. II, 5, 1). It, therefore, 
cannot be maintained that the connexion of Brahman 
with various forms is taught by the Veda. 

13. Some also (teach) thus. 

The members of one jakha also make a statement 
about the cognition of non-difference which is preceded by 
a censure of the perception of difference, ‘ By the mind 
alone it is to be perceived, there is in it no diversity. He 
who perceives therein any diversity goes from death to 
death 3 (B ri. Up. IV, 4, 19). Others also (‘By knowing the 
enjoyer, the enjoyed, and the ruler, everything has been de¬ 
clared to be threefold, and this is Brahman/ 5 Vet. Up. I, 12) 




Ill ADHYAYA, 2 PADA, 1 4 . 


155 


record in their text that the entire world, characterised 
by enjoyers, things to be enjoyed, and a ruler, has Brahman 
for its true nature.—But as among the scriptural passages 
referring to Brahman, there are some which represent it as 
having a form, and others teaching that it is devoid of form, 
how can it be asserted that Brahman is devoid of form, and not 
also the contrary?—To this question the next Sutra replies. 

14. For (Brahman) is merely devoid of form, on 
account of this being the main purport of scripture. 

Brahman, we must definitively assert, is devoid of all form, 
colour, and so on, and does not in any way possess form, 
and so on.—Why ?— 4 On account of this being the main 
purport (of scripture)/— 4 It is neither coarse nor fine, 
neither short nor long’ (B ri. Up. Ill, 8, 8); ‘That which is 
without sound, without touch, without form, without decay 1 
(Ka. Up. I, 3, 15); 4 He who is called ether is the revealer 
of all forms and names. That within which forms and 
names are, that is Brahman’ ( Kh . Up. VIII, 14, 1); ‘That 
heavenly person is without body, he is both without and 
within, not produced’ (Mu. Up. II, 1, 2) ; 4 That Brahman 
is without cause and without effect, without anything inside 
or outside, this Self is Brahman, omnipresent and om¬ 
niscient’ (B ri. Up. II, 5, 19). These and similar passages 
have for their purport the true nature of Brahman as non- 
connected with any world, and have not any other purport, 
as we have proved under I, 1,4. On the ground of such 
passages we therefore must definitively conclude that Brah¬ 
man is devoid of form. Those other passages, on the 
other hand, which refer to a Brahman qualified by form 
do not aim at setting forth the nature of Brahman, but 
rather at enjoining the worship of Brahman. As long as 
those latter texts do not contradict those of the former class, 
they are to be accepted as they stand; where, however, 
contradictions occur, the passages whose main subject is 
Brahman must be viewed as having greater force than those 
of the other kind.—This is the reason for our deciding that 
although there are two different classes of scriptural texts, 
Brahman must be held to be altogether without form, not 




vedanta-s6tras. 


156 


at the same time of an opposite nature.—But what then is 
the position of those passages which refer to Brahman as 
possessing form ?—To this question the next Sutra replies. 

15. And as light (assumes forms as it were by its 
contact with things possessing form, so does Brah¬ 
man ;) since (the texts ascribing form to Brahman) 
are not devoid of meaning. 

Just as the light of the sun or the moon after having 
passed through space enters into contact with a finger or 
some other limiting adjunct, and, according as the latter is 
straight or bent, itself becomes straight or bent as it were; 
so Brahman also assumes, as it were, the form of the earth 
and the other limiting adjuncts with which it enters into 
connexion. Hence there is no reason why certain texts 
should not teach, with a view to meditative worship, that 
Brahman has that and that form. We thus escape the 
conclusion that those Vedic passages which ascribe form to 
Brahman are devoid of sense ; a conclusion altogether un¬ 
acceptable since all parts of the Veda are equally authori¬ 
tative, and hence must all be assumed to have a meaning. 
— But does this not imply a contradiction of the tenet main¬ 
tained above, viz. that Brahman does not possess double 
characteristics although it is connected with limiting ad¬ 
juncts?—By no means, we reply. What is merely due to a 
limiting adjunct cannot constitute an attribute of a sub¬ 
stance, and the limiting adjuncts are, moreover, presented 
by Nescience only. That the primeval natural Nescience 
leaves room for all practical life and activity—whether or¬ 
dinary or based on the Veda—we have explained more 
than once. 

16. And (scripture) declares (Brahman) to consist 
of that (i.e. intelligence). 

And scripture declares that Brahman consists of intelli¬ 
gence, is devoid of any other characteristics, and is alto¬ 
gether without difference; ‘As a mass of salt has neither 
inside nor outside, but is altogether a mass of taste, thus, 
indeed, has that Self neither inside nor outside, but is alto- 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 1 8 . 


157 


gether a mass of knowledge 5 (B ri. Up. IV, 5, 13). That 
means: That Self has neither inside nor outside any cha¬ 
racteristic form but intelligence; simple non-differentiated 
intelligence constitutes its nature ; just as a lump of salt 
has inside as well as outside one and the same saltish taste, 
not any other taste. 

17. (This scripture) also shows, and it is likewise 
stated in Smrzti. 

That Brahman is without any difference is proved by 
those scriptural passages also which expressly deny that it 
possesses any other characteristics; so, e.g. ‘Next follows 
the teaching by No, no’ (B ri. Up. II, 3, 6); ‘ It is different 
from the known, it is also above the unknown 5 (Ke. Up. I, 
4); ‘From whence all speech, with the mind, turns away 
unable to reach it 9 (Taitt. Up. II, 9). Of a similar purport 
is that scriptural passage which relates how Bahva, being 
questioned about Brahman by Vashkalin, explained it to 
him by silence, ‘He said to him, “ Learn Brahman, O friend;” 
and became silent. Then, on a second and third question, 
he replied, “ I am teaching you indeed, but you do not 
understand. Silent is that Self.”’ The same teaching 
is conveyed by those Smrzti-texts which deny of Brah¬ 
man all other characteristics; so, e.g. ‘I will proclaim 
that which is the object of knowledge, knowing which 
one reaches immortality ; the highest Brahman without 
either beginning or end, which cannot be said either to 
be or not to be’ (Bha. Gita XIII, 12). Of a similar pur¬ 
port is another Smrzti-passage, according to which the 
omniform Narayazza instructed Narada, 6 The cause, O Na- 
rada, of your seeing me endowed with the qualities of all 
beings is the Maya emitted by me ; do not cognize me as 
being such (in reality).’ 

18. For this very reason (there are applied to 
Brahman) comparisons such as that of the images of 
the sun and the like. 

Because that Self is of the nature of intelligence, devoid 
of all difference, transcending speech and mind, to be 



VEDANTA-SUTRAS. 


158 


described only by denying of it all other characteristics, 
therefore the Moksha 5 &stras compare it to the images 
of the sun reflected in the water and the like, meaning 
thereby that all difference in Brahman is unreal, only due 
to its limiting conditions. Compare, e.g. out of many, the 
two following passages: ‘ As the one luminous sun when 
entering into relation to many different waters is himself 
rendered multiform by his limiting adjuncts; so also the 
one divine unborn Self; ’ and ‘ The one Self of all beings 
separately abides in all the individual beings ; hence it 
appears one and many at the same time, just as the one 
moon is multiplied by its reflections in the water/ 

The next Sutra raises an objection. 

19. But there is no parallelism (of the two things 
compared), since (in the case of Brahman) there is 
not apprehended (any separate substance) compar¬ 
able to the water. 

Since no substance comparable to the water is appre¬ 
hended in the case of Brahman, a parallelism between Brah¬ 
man and the reflected images of the sun cannot be 
established. In the case of the sun and other material 
luminous bodies, there exists a separate material substance 
occupying a different place, viz. water; hence the light of 
the sun, &c., may be reflected. The Self, on the other 
hand, is not a material thing, and, as it is present everywhere 
and all is identical with it, there are no limiting adjuncts 
different from it and occupying a different place.—There¬ 
fore the instances are not parallel. 

The next Sfttra disposes of this objection. 

20. Since (the highest Brahman) is inside (of the 
limiting adjuncts), it participates in their increase 
and decrease ; owing to the appropriateness (thus 
resulting) of the two (things compared) it is thus 
(i.e. the comparison holds good). 

The parallel instance (of the sun’s reflection in the water) 
is unobjectionable, since a common feature—with reference 
to which alone the comparison is instituted—does exist. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 21. 


159 


Whenever two things are compared, they are so only with 
reference to some particular point they have in common. 
Entire equality of the two can never be demonstrated ; 
indeed if it could be demonstrated there would be an end 
of that particular relation which gives rise to the comparison. 
Nor does the sutrakara institute the comparison objected 
to on his own account; he merely sets forth the purport of 
a comparison actually met with in scripture.—Now, the 
special feature on which the comparison rests is ‘the par¬ 
ticipation in increase and decrease.’ The reflected image 
of the sun dilates when the surface of the water expands ; 
it contracts when the water shrinks; it trembles when the 
water is agitated; it divides itself when the water is divided. 
It thus participates in all the attributes and conditions of 
the water; while the real sun remains all the time the same. 
—Similarly Brahman, although in reality uniform and never 
changing, participates as it were in the attributes and states 
of the body and the other limiting adjuncts within which it 
abides; it grows with them as it were, decreases with them 
as it were, and so on. As thus the two things compared 
possess certain common features no objection can be made 
to the comparison. 

21. And on account of the declaration (of 
scripture). 

Scripture moreover declares that the highest Brahman 
enters into the body and the other limiting adjuncts, ‘He 
made bodies with two feet, he made bodies with four feet. 
Having first become a bird he entered the bodies as 
purusha’ (B ri. Up. II, 5, 18); and ‘Having entered into 
them with this living (individual) Self’ ( Kh . Up. VI, 3, 2). 
—For all these reasons the comparison set forth in Sutra 
18 is unobjectionable. 

Some teachers assume that the preceding discussion 
(beginning from Sutra 11) comprises two adhikara^as, of 
which the former discusses the question whether Brahman is 
an absolutely uniform being in which all the plurality of the 
apparent world vanishes, or a being multiform as the 
apparent world is; while the latter tries to determine 



i6o 


vedanta-sOtras. 


whether Brahman—whose absolute uniformity was es¬ 
tablished in the former adhikara;za—is to be defined as 
that which is (sat), or as thought (intelligence ; bodha), or as 
both.—Against this we remark that in no case there is a 
valid reason for beginning a second adhikara^a. For what 
should be the subject of a special second adhikara^a? Sutra 
15 and foil, cannot be meant to disprove that Brahman 
possesses a plurality of characteristics; for that hypothesis 
is already sufficiently disposed of in Sutras 11-14. Nor can 
they be meant to show that Brahman is to be defined only 
as ‘ that which is,’ not also as c thought; ’ for that would 
imply that the scriptural passage, ‘consisting of nothing 
but knowledge’ (B ri. Up. II, 4, 12), is devoid of meaning. 
How moreover could Brahman, if devoid of intelligence, be 
said to be the Self of the intelligent individual soul ? 
Nor again can the hypothetical second adhikarawa be 
assumed to prove that Brahman must be defined as 
‘thought’ only, not at the same time as ‘that which is;’ 
for if it were so, certain scriptural passages—as e.g. Ka. 
Up. II, 6, 13, ‘ He is to be conceived by the words, He is ’— 
would lose their meaning. And how, moreover, could we 
admit thought apart from existence?—Nor can it be said 
that Brahman has both those characteristics, since that 
would contradict something already admitted. For he who 
would maintain that Brahman is characterised by thought 
different from existence, and at the same time by existence 
different from thought, would virtually maintain that there 
is a plurality in Brahman, and that view has already been 
disproved in the preceding adhikara^a.—But as scripture 
teaches both (viz. that Brahman is one only and that it 
possesses more than one characteristic) there can be no 
objection to such a doctrine !—There is, we reply, for one 
being cannot possibly possess more than one nature.—And 
if it finally should be said that existence is thought and 
thought existence and that the two do not exclude each 
other; we remark that in that case there is no reason for 
the doubt 1 whether Brahman is that which is, or intelligence, 


] And hence no reason for a separate adhikara^a. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 21. l 6 l 


or both.—On the other hand we have shown that the Sfttras 
can be explained as constituting one adhikarazza only. More¬ 
over, as the scriptural texts concerning Brahman disagree in 
so far as representing Brahman as qualified by form and 
again as devoid of form we, when embracing the alternative 
of a Brahman devoid of form, must necessarily explain the 
position of the other texts, and if taken in that sense the 
Sutras (15-21) acquire a more appropriate meaning. And 
if it is maintained that those scriptural passages also which 
speak of Brahman as qualified by form have no separate 
meaning of their own, but likewise teach that Brahman is 
devoid of all form, viz. by intimating that the plurality 
referred to has to be annihilated; we reply that this 
opinion also appears objectionable. In those cases, indeed, 
where elements of plurality are referred to in chapters 
treating of the highest knowledge, we may assume them 
to be mentioned merely to be abstracted from; so e.g. in 
the passage, B ri. Up. II, 5, 19, ‘His horses are yoked 
hundreds and ten. This is the horses, this is the ten and 
the thousands, many and endless/ which passage is 
immediately followed by the words, * This is the Brahman 
without cause and without effect, without anything inside 
or outside.’ But where elements of plurality are referred 
to in chapters treating of devout meditation, we have no 
right to assume that they are mentioned only to be set 
aside. This is the case e.g. in the passage, ‘He who con¬ 
sists of mind, whose body is prazza, whose form is light ’ 
( Kh . Up. Ill, 14, 2), which is connected with an injunction 
of devout meditation contained in the preceding passage, 
c Let him have this will and belief.’ In passages of the 
latter kind, where the determinations attributed to Brahman 
may be taken as they stand and viewed as subserving the 
purposes of devout meditation, we have no right to assume 
that they are mentioned with the indirect purpose of being 
discarded. Moreover, if all texts concerning Brahman 
equally aimed at discarding all thought of plurality, there 
would be no opportunity for stating the determinative 
reason (why Brahman is to be viewed as devoid of all 
form) as was done in Sutra 14. And further scripture 
[ 38 ] M 



i62 


vedAnta-s^tras. 


informs us that devout meditations on Brahman as charac¬ 
terised by form have results of their own, viz. either the 
warding off of calamities, or the gaining of power, or else 
release by successive steps. All these reasons determine 
us to view the passages concerning devout meditation on 
the one hand and the passages concerning Brahman on the 
other hand as constituting separate classes, not as forming 
one whole. In what way moreover, we ask, could the two 
classes of texts be looked upon as constituting one whole ? 
—Our opponent will perhaps reply, ‘Because we apprehend 
them to form parts of one injunction, just as we do in the 
case of the dari-apur^amasa-sacrifice and the oblations 
called pray&^as.’—But this reply we are unable to admit, 
since the texts about Brahman, as shown at length under 
I, i, 4, merely determine an existing substance (viz. 
Brahman), and do not enjoin any performances. What 
kind of activity, we moreover ask, are those texts, accord¬ 
ing to our opponent’s view, meant to enjoin ? For whenever 
an injunction is laid upon a person, it has reference to 
some kind of work to be undertaken by him.—Our oppo¬ 
nent will perhaps make the following reply. The object 
of the injunction is, in the present case, the annihilation of 
the appearance of duality. As long as the latter is not 
destroyed, the true nature of Brahman is not known ; hence 
the appearance of duality which stands in the way of true 
knowledge must be dissolved. Just as the Veda prescribes 
the performance of certain sacrifices to him who is desirous 
of the heavenly world, so it prescribes the dissolution of 
the apparent world to him who is desirous of final release. 
Whoever wants to know the true nature of Brahman must 
first annihilate the appearance of plurality that obstructs 
true knowledge, just as a man wishing to ascertain the 
true nature of some jar or similar object placed in a dark 
room must at first remove the darkness. For the apparent 
world has Brahman for its true nature, not vice versa ; 
therefore the cognition of Brahman is effected through the 
previous annihilation of the apparent world of names and 
forms. 

This argumentation we meet by asking our opponent 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 21 . 


163 


of what nature that so-called annihilation of the ap¬ 
parent world is. Is it analogous to the annihilation of 
hardness in butter which is effected by bringing it into 
contact with fire ? or is the apparent world of names and 
forms which is superimposed upon Brahman by Nescience 
to be dissolved by knowledge, just as the phenomenon of a 
double moon which is due to a disease of the eyes is 
removed by the application of medicine 1 ? If the former, 
the Vedic injunctions bid us to do something impossible ; 
for no man can actually annihilate this whole existing 
world with all its animated bodies and all its elementary 
substances such as earth and so on. And if it actually 
could be done, the first released person would have done it 
once for all, so that at present the whole world would be 
empty, earth and all other substances having been finally 
annihilated.—If the latter, i.e. if our opponent maintains 
that the phenomenal world is superimposed upon Brahman 
by Nescience and annihilated by knowledge, we point out 
that the only thing needed is that the knowledge of 
Brahman should be conveyed by Vedic passages sublating 
the apparent plurality superimposed upon Brahman by 
Nescience, such as ‘Brahman is one, without a second; 1 
‘ That is the true, it is the Self and thou art it. 5 ( Kh . Up. 
VI, 2, 1; 8, 7.) As soon as Brahman is indicated in this 
way, knowledge arising of itself discards Nescience, and 
this whole world of names and forms, which had been 
hiding Brahman from us, melts away like the imagery of a 
dream. As long, on the other hand, as Brahman is not 
so indicated, you may say a hundred times, ‘Cognize 
Brahman 1 Dissolve this world! ’ and yet we shall be 
unable to do either the one or the other. 

But, our opponent may object, even after Brahman has 
been indicated by means of the passages quoted, there is room 
for injunctions bidding us either to cognize Brahman or to 
dissolve the world.—Not so, we reply; for both these 


1 1. e. does the injunction bidding us to annihilate the phenomenal 
world look on it as real or as fictitious, due to Nescience only? 

M 2 



164 


VEDANTA-S^TRAS. 


things are already effected by the indication of the true 
nature of Brahman as devoid of all plurality; just as the 
pointing out of the true nature of the rope has for its 
immediate result the cognition of the true nature of the 
rope, and the dissolution of the appearance of a snake or 
the like. And what is done once need not be done again \ 
—We moreover ask the following question: Does the 
individual soul on which the injunction is laid belong to 
the unreal element of the phenomenal world or to the real 
element, i.e. Brahman, which underlies the phenomenal 
world? If the former, the soul itself is dissolved just as 
earth and the other elements are, as soon as the knowledge 
of Brahman’s true nature has arisen, and on whom then 
should the dissolution of the world be enjoined, or who 
should, by acting on that injunction, obtain release?—If 
the latter, we are led to the same result. For as soon as 
there arises the knowledge that Brahman, which never can 
become the subject of an injunction, is the true being of the 
soul while the soul as such is due to Nescience, there 
remains no being on which injunctions could be laid, and 
hence there is no room for injunctions at all. 

What then, it may be asked, is the meaning of those 
Vedic passages which speak of the highest Brahman as 
something to be seen, to be heard, and so on ?—They aim, 
we reply, not at enjoining the knowledge of truth, but 
merely at directing our attention to it. Similarly in 
ordinary life imperative phrases such as 4 Listen to this! ’ 
c Look at this ! ’ are frequently meant to express not that we 
are immediately to cognize this or that, but only that we 
are to direct our attention to it. Even when a person is 
face to face with some object of knowledge, knowledge 
may either arise or not; all that another person wishing 
to inform him about the object can do is to point it out to 
him ; knowledge will thereupon spring up in his mind of 
itself, according to the object of knowledge and according 


1 I. e. after the true nature of Brahman has been once known, 
there is no longer room for a special injunction to annihilate this 
apparent world. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 21 . 1 65 


to the means of knowledge employed.—Nor must it be 
said that an injunction may have the purpose of modifying 
the knowledge of a thing which was originally obtained by 
some other means of knowledge h For the modified 
knowledge due to such injunctions is not knowledge in the 
true sense of the word, but merely a mental energy (i.e. the 
product, not of an object of knowledge presented to us 
through one of the means of true knowledge, but of an 
arbitrary mental activity), and if such modification of 
knowledge springs up in the mind of itself (i.e. without a 
deliberate mental act) it is mere error. True knowledge 
on the other hand, which is produced by the means of true 
knowledge and is conformable to its object, can neither be 
brought about by hundreds of injunctions nor be checked 
by hundreds of prohibitions. For it does not depend on 
the will of man, but merely on what really and unalterably 
exists.—For this reason also injunctions of the knowledge 
of Brahman cannot be admitted. 

A further point has to be considered here. If we 
admitted that injunctions constitute the sole end and aim 
of the entire Veda, there would remain no authority for the, 
after all, generally acknowledged truth that Brahman— 
which is not subject to any injunction—is the Self of all. 
—Nor would it be of avail to maintain that the Veda may 
both proclaim the truth stated just now and enjoin on man 
the cognition of that truth; for that would involve the 
conclusion that the one Brahma-^astra has two—and more¬ 
over conflicting—meanings.—The theory combated by us 
gives moreover rise to a number of other objections which 
nobody can refute ; it compels us to set aside the text as it 
stands and to make assumptions not guaranteed by the 
text; it implies the doctrine that final release is, like the 
results of sacrificial works, (not the direct result of true 
knowledge but) the mediate result of the so-called unseen 


1 The purvapakshin might refer e.g. to the Vedic injunction , 1 he 
is to meditate upon woman as fire/ and maintain that the object of 
this injunction is to modify our knowledge of woman derived from 
perception &c., according to which a woman is not fire. 



VEDANTA-sfjTRAS. 


166 


principle (adr/sh/a), and non-permanent &c. &c. — We 
therefore again assert that the texts concerning Brahman 
aim at cognition, not at injunction, and that hence the 
pretended reason of ‘their being apprehended as parts of 
one injunction 5 cannot induce us to look upon the entire 
Veda as one whole. 

And finally, even if we admitted that the texts concern¬ 
ing Brahman are of an injunctive character, we should be 
unable to prove that the texts denying plurality, and the 
texts setting forth plurality enjoin one and the same thing; 
for this latter conclusion cannot be accepted in the face of 
the several means of proof such as difference of terms 1 , and 
so on, which intimate that there is a plurality of injunctions. 
The passages respectively enjoining the danyapur;zamasa- 
sacrifice and the offerings termed praya^*as may indeed be 
considered to form one whole, as the qualification on the 
part of the sacrificer furnishes an element common to the 
two 2 . But the statements about the Brahman devoid of 
qualities and those about the qualified Brahman have not 
any element in common ; for qualities such as ‘having light 
for one’s body’ contribute in no way towards the dissolution 
of the world, nor again does the latter help in any way the 
former. For the dissolution of the entire phenomenal world 
on the one hand, and regard for a part of that world on 
the other hand do not allow themselves to be combined 
in one and the same subject.—The preferable theory, there¬ 
fore, is to distinguish with us two classes of texts, accord¬ 
ing as Brahman is represented as possessing form or as 
devoid of it. 

22. For (the clause ‘Not so, not so’) denies (of 
Brahman) the suchness which forms the topic of 


1 ‘Difference of terms’ (.rabdantaram) is according to the Purva 
Mimatfzsa the first of the six means of proof showing karmabheda 
or niyogabheda. Cp. £abara bhashya on II, i, i. 

2 For the sacrifice as well as its subordinate part—the offering of 
the praya^-as—has to be performed by a sacrificer acting for one 
end, viz. the obtainment of the heavenly world. 





Ill ADHYAYA, 2 PADA, 2 2 . 


167 


discussion; and (the text) enounces something more 
than that. 

We read, Bri. Up. II, 3, 4 Two forms of Brahman there 
are indeed, the material and the immaterial, the mortal and 
the immortal, the solid and the fluid, sat and tya/ The 
text thereupon divides the five elements into two classes, 
predicates of the essence of that which is immaterial—which 
it calls purusha—saffron-colour, and so on, and then goes on 
to say, ‘ Now then the teaching by Not so, not so! For 
there is nothing else higher than this (if one says): It is 
not so/ Here we have to enquire what the object of the 
negative statement is. We do not observe any definite 
thing indicated by words such as 4 this ’ or 4 that; ’ we 
merely have the word f so ’ in 4 Not so, not so ! ’ to which 
the word ‘ not * refers, and which on that account indicates 
something meant to be denied. Now we know that the 
word 4 so’ (iti) is used with reference to approximate things, 
in the same way as the particle 4 evam ’ is used ; compare, 
e.g. the sentence 4 so (iti) indeed the teacher said ’ (where the 
{ so ’ refers to his immediately preceding speech). And, in 
our passage, the context points out what has to be con¬ 
sidered as proximate, viz. the two cosmic forms of Brah¬ 
man, and that Brahman itself to which the two forms 
belong. Hence there arises a doubt whether the phrase, 
4 Not so, not so! 5 negatives both Brahman and its two 
forms, or only either; and if the latter, whether it negatives 
Brahman and leaves its two forms, or if it negatives the two 
forms and leaves Brahman.—We suppose, the pfirvapakshin 
says, that the negative statement negatives Brahman as well 
as its two forms; both being suggested by the context. As 
the word 4 not ’ is repeated twice, there are really two nega¬ 
tive statements, of which the one negatives the cosmic form 
of Brahman, the other that which has form, i.e. Brahman 
itself. Or else we may suppose that Brahman alone is 
negatived. For as Brahman transcends all speech and 
thought, its existence is doubtful, and admits of being nega¬ 
tived ; the plurality of cosmic forms on the other hand falls 
within the sphere of perception and the other means of right 



j68 


vedanta-sCtras. 


knowledge, and can, therefore, not be negatived.—On this 
latter interpretation the repetition of ‘ not ’ must be con¬ 
sidered as due to emphasis only. 

To this we make the following reply. It is impossible that 
the phrase, ‘Not so, not so!’ should negative both, since 
that would imply the doctrine of a general Void. When¬ 
ever we deny something unreal, we do so with reference to 
something real; the unreal snake, e.g. is negatived with 
reference to the real rope. But this (denial of something 
unreal with reference to something real) is possible only if 
some entity is left. If everything is denied, no entity is left, 
and if no entity is left, the denial of some other entity which 
we may wish to undertake, becomes impossible, i.e. that 
latter entity becomes real and as such cannot be negatived. 
—Nor, in the second place, can Brahman be denied ; for 
that would contradict the introductory phrase of the chapter, 
‘ Shall I tell you Brahman ? ? (B ri. Up. II, i, i); would show 
disregard of the threat conveyed in Taitt. Up. II, 6, ‘He who 
knows the Brahman as non-existing becomes himself non¬ 
existing ; ’ would be opposed to definitive assertions such 
as ‘ By the words “ He is ” is he to be apprehended ’ (Ka. 
Up. II, 6, 13); and would involve a stultification of the 
entire Vedanta.—The phrase that Brahman transcends all 
speech and thought does certainly not mean to say that 
Brahman does not exist; for after the Vedanta-part of 
scripture has established at length the existence of Brahman 
—in such passages as ‘ He who knows Brahman obtains the 
highest‘Truth, knowledge, infinite is Brahman 5 —it cannot 
be supposed all at once to teach its non-existence. For, as 
the common saying is, ‘ Better than bathing it is not to touch 
dirt at all/ The passage, ‘ from whence all speech with the 
mind turns away unable to reach it ’ (Taitt. Up. II, 4), must, 
therefore, rather be viewed as intimating Brahman. 

The passage of the B ri. Up. under discussion has, there¬ 
fore, to be understood as follows. Brahman is that whose 
nature is permanent purity, intelligence, and freedom ; it 
transcends speech and mind, does not fall within the cate¬ 
gory of ‘object,’ and constitutes the inward Self of all. Of 
this Brahman our text denies all plurality of forms ; but 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 2 2 . 


169 


Brahman itself it leaves untouched. This the Sutra expresses 
in the words, 4 for it denies the suchness which forms the 
topic of discussion/ That means : The passage ‘ Not so,’ 
&c., denies of Brahman the limited form, material as well 
as immaterial, which in the preceding part of the chapter is 
described at length with reference to the gods as well as the 
body, and also the second form which is produced by the 
first, is characterised by mental impressions, forms the 
essence of that which is immaterial, is denoted by the term 
purusha, rests on the subtle Self (lingatman) and is described 
by means of comparisons with saffron-colour, &c., since the 
purusha, which is the essence of what is immaterial, does 
not itself possess colour perceivable by the eye. Now these 
forms of Brahman are by means of the word 4 so ’ (iti), which 
always refers to something approximate brought into con¬ 
nexion with the negative particle ‘not.’ Brahman itself, on 
the other hand (apart from its forms), is, in the previous 
part of the chapter, mentioned not as in itself constituting 
the chief topic, but only in so far as it is qualified by its 
forms ; this appears from the circumstance of Brahman 
being exhibited in the genitive case only ('These are two 
forms of Brahman ’). Now, after the two forms have been 
set forth, there arises the desire of knowing that to which 
the two forms belong, and hence the text continues, 4 Now 
then the teaching by means of “Not so, not so.’” This pas¬ 
sage, we conclude, conveys information regarding the nature 
of Brahman by denying the reality of the forms fictitiously 
attributed to it; for the phrase, 4 Not so, not so 1 ’ negatives 
the whole aggregate of effects superimposed on Brahman. 
Effects we know to have no real existence, and they can 
therefore be negatived ; not so, however, Brahman, which 
constitutes the necessary basis for all fictitious superimpo¬ 
sition.—Nor must the question be asked here, how the 
sacred text, after having itself set forth the two forms of 
Brahman, can negative them in the end, contrary to the 
principle that not to touch dirt is better than bathing after 
having done so. For the text does not set forth the two 
forms of Brahman as something the truth of which is to be 
established, but merely mentions those two forms, which in 



170 


vedanta-s6tras. 


the sphere of ordinary thought are fictitiously attributed to 
Brahman, in order finally to negative them and establish 
thereby the true nature of the formless Brahman. 

The double repetition of the negation may either serve 
the purpose of furnishing a special denial of the material as 
well as the immaterial form of Brahman ; or the first 4 Not 
so ’ may negative the aggregate of material elements, while 
the second denies the aggregate of mental impressions. Or 
else the repetition may be an emphatic one, intimating that 
whatever can be thought is not Brahman. This is, perhaps, 
the better explanation. For if a limited number of things 
are denied each individually, there still remains the desire 
to know whether something else may not be Brahman ; an 
emphatic repetition of the denial on the other hand shows 
that the entire aggregate of objects is denied and that 
Brahman is the inward Self; whereby all further enquiry 
is checked.—The final conclusion, therefore, is, that the text 
negatives only the cosmic plurality fictitiously superimposed 
on Brahman, but leaves Brahman itself untouched. 

The Sutra gives another argument establishing the same 
conclusion, ‘and the text enounces something more than 
that, 5 i.e. more than the preceding negation. The words 
of the text meant are 4 (not) is there anything beyond.’— 
If the negation, 4 Not so, not so! ’ were meant to negative 
all things whatever, and this terminated in absolute non¬ 
existence, the text could not even allude to ‘anything 
beyond.’—The words of the text are to be connected as 
follows. After the clause, 4 Not so, not so ! ’ has given infor¬ 
mation about Brahman, the clause next following illustrates 
this teaching by saying : There is nothing beyond or sepa¬ 
rate from this Brahman; therefore Brahman is expressed 
by 4 Not so, not so ! 5 which latter words do not mean that 
Brahman itself does not exist. The implied meaning rather 
is that different from everything else there exists the 4 non- 
negatived 5 Brahman.—The words of the text admit, how¬ 
ever, of another interpretation also; for they may mean 
that there is no teaching of Brahman higher than that 
teaching which is implied in the negation of plurality ex¬ 
pressed by ‘ Not so, not so ! ’ On this latter interpretation 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 24 . I 7 1 

the words of the Sutra, ‘ and the text enounces something 
more than that/ must be taken to refer to the name men¬ 
tioned in the text, ‘ Then comes the name, the True of the 
True ; the senses being the True and he the True of them/ 
—This again has a sense only if the previous negative 
clause denies everything but Brahman, not everything but 
absolute non-existence. For, if the latter were the case, 
what then could be called the True of the True ?—We there¬ 
fore decide that the clause, £ Not so, not so ! ’ negatives not 
absolutely everything, but only everything but Brahman. 

23. That (Brahman) is unevolved; for (thus 
scripture) says. 

If that highest Brahman which is different from the world 
that is negatived in the passage discussed above really 
exists, why then is it not apprehended?—Because, the 
Sutrakara replies, it is unevolved, not to be apprehended by 
the senses ; for it is the witness of whatever is apprehended 
(i.e. the subject in all apprehension). Thus vSruti says, 
‘ He is not apprehended by the eye, nor by speech, nor by 
the other senses, not by penance or good works’ (Mu. Up. 
Ill, 1, 8); ‘That Self is to be described by No, no! He is 
incomprehensible, for he cannot be comprehended ’ (B ri. 
Up. Ill, 9, 26); ‘That which cannot be seen nor appre¬ 
hended’ (Mu. Up. I, 1, 6); ‘When in that which is invis¬ 
ible, incorporeal, undefined, unsupported 5 &c. (Taitt. Up. 
II, 7). Similar statements are made in Smrzti-passages; 
so e. g. ‘ He is called unevolved, not to be fathomed by 
thought, unchangeable.’ 

24. And in the state of perfect conciliation also 
(the Yogins apprehend the highest Brahman), 
according to Yruti and Smnti. 

At the time of perfect conciliation the Yogins see the 
unevolved Self free from all plurality. By ‘perfect con¬ 
ciliation ’ we understand the presentation before the mind 
(of the highest Self), which is effected through meditation 
and devotion.—This is vouched for by Sruti as well as 



VEDANTA-S^TRAS. 


I 72 


Smrzti. So, e.g. Ka. Up. IV, 1, ‘The Self-existent pierced the 
openings of the senses so that they turn outward; there¬ 
fore man looks without, not within himself. Some wise 
man, however, with his eyes closed and wishing for 
immortality, saw the Self within.’ And Mu. Up. Ill, J, 8, 
‘ When a man’s mind has become purified by the serene 
light of knowledge then he sees him, meditating on him 
as without parts.’ Smrzti-passages of the same tendency 
are the following ones, ‘ He who is seen as light by the 
Yogins meditating on him sleepless, with suspended breath, 
with contented minds, with subdued senses; reverence be 
to him 1 !’ and ‘The Yogins see him, the august, eternal one.’ 

But if in the state of perfect conciliation there is a being 
to be conciliated and a being conciliating, does not this 
involve the distinction of a higher and a lower Self?—No, 
the next Sutra replies. 

25. And as in the case of (physical) light and the 
like, there is non-distinction (of the two Selfs), the 
light (i.e. the intelligent Self) (being divided) by 
its activity ; according to the repeated declarations 
of scripture. 

As light, ether, the sun and so on appear differentiated 
as it were through their objects such as fingers, vessels, 
water and so on which constitute limiting adjuncts 2 , while 
in reality they preserve their essential non-differentiated- 
ness; so the distinction of different Selfs is due to limiting 
adjuncts only, while the unity of all Selfs is natural and 
original. For on the doctrine of the non-difference of the 
individual soul and the highest Self the Ved&nta-texts 
insist again and again 3 . 


1 Whose Self is Yoga. 

2 Light is differentiated as it were by the various objects on 
which it shines; the all-pervading ether is divided into parts as it 
were by hollow bodies ; the sun is multiplied as it were by its 
reflections in the water. 

3 It certainly looks here as if the Bhashyakara did not know 
what to do with the words of the Sutra. The ‘ karmarn/ which is 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 


173 


26. Hence (the soul enters into unity) with the 
infinite (i.e. the highest Self); for this scripture 
indicates. 

Hence i. e. because the non-difference of all Selfs is 
essential and their difference due to Nescience only, the 
individual soul after having dispelled Nescience by true 
knowledge passes over into unity with the highest Self. For 
this is indicated by scripture, cp. e.g. Mu. Up. Ill, 2, 9, 
4 He who knows that highest Brahman becomes even 
Brahman;’ B ri. Up. IV, 4, 6, ‘Being Brahman he goes to 
Brahman.’ 

27. But on account of twofold designation, (the 
relation of the highest Self to the individual soul 
has to be viewed) like that of the snake to its coils. 

In order to justify his own view as to the relation of the 
conciliating individual soul and the conciliated highest Self, 
the Sutrakara mentions a different view of the same matter. 
—Some scriptural passages refer to the highest Self and 
the individual soul as distinct entities, cp. e.g. Mu. Up. Ill, 
1, 8, ‘ Then he sees him meditating on him as without parts,’ 
where the highest Self appears as the object of the soul’s 
vision and meditation; Mu. Up. Ill, 2, 8, ‘ He goes to the 
divine Person who is greater than the great; ’ and B ri. Up. 
Ill, 7, 15, ‘ Who rules all beings within ;’ in which passages 
the highest Self is represented as the object of approach 
and as the ruler of the individual soul. In other places 
again the two are spoken of as non-different, so e.g. Kh . 
Up. VI, 8, 7, ‘Thou art that;’ B ri. Up. I, 4, 10, ‘ I am 
Brahman;' B ri. Up. Ill, 4, 1, ‘This is thy Self who is 
within all;’ B ri. Up. Ill, 7, 15, ‘He is thy Self, the ruler 
within, the immortal.’—As thus difference and non-differ¬ 
ence are equally vouched for by scripture, the acceptation 
of absolute non-difference would render futile all those 


as good as passed over by him, is explained by Go. An. as 
‘ dhyanadikarmawy upadhau.' An. Gi. says, ‘ atmaprakaja^abdi- 
to^wanatatkarye karma/zy upadhau savueshas' &c. 



174 


VEDANTA-SflTRAS. 


texts which speak of difference. We therefore look on the 
relation of the highest Self and the soul as analogous to 
that of the snake and its coils. Viewed as a whole the 
snake is one, non-different, while an element of difference 
appears if we view it with regard to its coils, hood, erect 
posture and so on. 

28. Or else like that of light to its substratum, 
both being fire. 

Or else the relation of the two may be viewed as follows. 
Just as the light of the sun and its substratum, i.e. the sun 
himself, are not absolutely different—for they both consist 
of fire—and yet are spoken of as different, so also the soul 
and the highest Self. 

29. Or else (the relation of the two is to be 
conceived) in the manner stated above. 

Or else the relation of the two has to be conceived in 
the manner suggested by Sutra 25. For if the bondage of 
the soul is due to Nescience only, final release is possible. 
But if the soul is really and truly bound—whether the soul 
be considered as a certain condition or state of the highest 
Self as suggested in Sutra 27, or as a part of the highest 
Self as suggested in Sutra 28—its real bondage cannot be 
done away with, and thus the scriptural doctrine of final 
release becomes absurd.—Nor, finally, can it be said that 
6 ruti equally teaches difference and non-difference. For 
non-difference only is what it aims at establishing; while, 
when engaged in setting forth something else, it merely 
refers to difference as something known from other sources 
of knowledge (viz. perception, &c.).—Hence the conclusion 
stands that the soul is not different from the highest Self, 
as explained in Sutra 25. 

30. And on account of the denial. 

The conclusion arrived at above is confirmed by the fact 
of scripture expressly denying that there exists any intel¬ 
ligent being apart from the highest Self. Cp. ‘ There is no 
other seer but he’ (B ri. Up. Ill, 7, 23). And the same 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 3 1 . 175 


conclusion follows from those passages which deny the 
existence of a world apart from Brahman and thus leave 
Brahman alone remaining, viz. ‘ Now then the teaching, 
Not so, not so!’ (B ru Up. II, 3, 6); ‘That Brahman is 
without cause and without effect, without anything inside 
or outside'’ (B ri. Up. II, 5, 19). 

31. Beyond (Brahman, there is something) further, 
on account of the designations of bank, measure, 
connexion, separation. 

With reference to this Brahman which we have ascer¬ 
tained to be free from all plurality there now arises the 
doubt—due to the conflicting nature of various scriptural 
statements—whether something exists beyond it or not. 
We therefore enter on the task of explaining the true 
meaning of those scriptural passages which seem to indicate 
that there is some entity beyond, i.e. apart from Brahman. 

The purvapakshin maintains that some entity must be 
admitted apart from Brahman, because Brahman is spoken 
of as being a bank; as having size ; as being connected ; 
as being separated.—As a bank it is spoken of in the 
passage, Kh. Up. VIII, 4, 1, ‘That Self is a bank, a 
boundary.’ The word ‘bank’ (setu) ordinarily denotes 
a structure of earth, wood and the like, serving the purpose 
of checking the flow of water. Here, being applied to the 
Self, it intimates that there exists something apart from 
the Self, just as there exists something different from an 
ordinary bank. The same conclusion is confirmed by the 
words, ‘Having passed the bank’ (VIII, 4, 2). For as in 
ordinary life a man after having crossed a bank reaches 
some place which is not a bank, let us say a forest; so, 
we must understand, a man after having crossed, i.e. passed 
beyond the Self reaches something which is not the Self.— 
As having size Brahman is spoken of in the following 
passages, ‘This Brahman has four feet (quarters), eight 
hoofs, sixteen parts.’ Now it is well known from ordinary 
experience that wherever an object, a coin, e.g. has a 
definite limited size, there exists something different from 
that object; we therefore must assume that there also 



176 


VEDANTA-SUTRAS. 


exists something different from Brahman.—Brahman is 
declared to be connected in the following passages, ‘ Then 
he is united with the True' ( Kh . Up. VI, 8 , 1), and ‘The 
embodied Self is embraced by the highest Self 1 (Brz. 
Up. IV, 3, 31). Now we observe that non-measured 
things are connected with things measured, men, e.g. 
with a town. And scripture declares that the individual 
souls are, in the state of deep sleep, connected with 
Brahman. Hence we conclude that beyond Brahman 
there is something unmeasured.—The same conclusion 
is finally confirmed by those texts which proclaim 
difference, so e.g. the passage, I, 6, 6 ff. (‘Now that 
golden person who is seen within the sun' &c.), which at 
first refers to a Lord residing in the sun and then mentions 
a Lord residing in the eye, distinct from the former (‘Now 
the person who is seen within the eye ’). The text dis¬ 
tinctly transfers to the latter the form &c. of the former 1 
(‘The form of that person is the same as the form of the 
other ’ &c.), and moreover declares that the lordly power of 
both is limited, ‘ He obtains through the one the worlds 
beyond that and the wishes of the devas ’ &c.; which is 
very much as if one should say, ‘ This is the reign of the 
king of Magadha and that the reign of the king of Videha.’ 

From all this it follows that there exists something 
different from Brahman. 

32. But (Brahman is called a bank &c.) on account 
of (a certain) equality. 

The word ‘ but ’ is meant to set aside the previously 
established conclusion.—There can exist nothing different 
from Brahman, since we are unable to observe a proof for 
such existence. That all existences which have a beginning 
spring from, subsist through, and return into Brahman 
we have already ascertained, and have shown that the 
effect is non-different from the cause.—Nor can there 
exist, apart from Brahman, something which has no 
beginning, since scripture affirms that ‘ Being only this was 


1 Which would be unnecessary if the two were not distinct. 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 33 . 177 

in the beginning, one, without a second/ The promise 
moreover that through the cognition of one thing every¬ 
thing will be known, renders it impossible that there 
should exist anything different from Brahman.—But does 
not the fact that the Self is called a bank, &c. indicate 
that there exists something beyond the Self?—No, we 
reply; the passages quoted by the pfirvapakshin have no 
power to prove his conclusion. For the text only says 
that the Self is a bank, not that there is something beyond 
it. Nor are we entitled to assume the existence of some 
such thing, merely to the end of accounting for the Self 
being called a bank; for the simple assumption of some¬ 
thing unknown is a mere piece of arbitrariness. If, more¬ 
over, the mere fact of the Self being called a bank implied 
the existence of something beyond it, as in the case of an 
ordinary bank, we should also be compelled to conclude 
that the Self is made of earth and stones; which would 
run counter to the scriptural doctrine that the Self is not 
something produced.—The proper explanation is that the 
Self is called a bank because it resembles a bank in a 
certain respect; as a bank dams back the water and 
marks the boundary of contiguous fields, so the Self 
supports the world and its boundaries. The Self is thus 
glorified by the name of bank because it resembles one.— 
In the clause quoted above, ‘having passed that bank,’ 
the verb ‘ to pass ’ cannot be taken in the sense of ‘ going 
beyond/ but must rather mean 4 to reach fully/ In the 
same way we say of a student, c he has passed the 
science of grammar/ meaning thereby that he has fully 
mastered it. 

33. (The statement as to Brahman having size) 
subserves the purpose of the mind; in the manner 
of the four feet (quarters). 

In reply to the purvapakshin’s contention that the state¬ 
ments as to Brahman’s size, prove that there exists some¬ 
thing different from Brahman, we remark that those state¬ 
ments merely serve the purposes of the mind, i.e. of devout 
meditation.—But how can the cognition of something con- 
[38] N 



i ;8 


VEDANTA-SUTRAS. 


sisting of four, or eight, or sixteen parts be referred to 
Brahman?—Through its modifications (effects), we reply, 
Brahman is assumed to be subject to measure. For as some 
men are of inferior, others of middling, others again of 
superior intelligence, not all are capable of fixing their mind 
on the infinite Brahman, devoid of all effects. ‘ In the 
manner of the four feet, 5 i.e. in the same way as ( Kh . Up. 
Ill, 18), for the purpose of pious meditation, speech and 
three other feet are ascribed to mind viewed as the personal 
manifestation of Brahman, and fire and three other feet to 
the ether viewed as the cosmic manifestation of Brahman. 
—Or else the phrase, ‘ in the manner of the four quarters/ 
may be explained as follows. In the same way as to facili¬ 
tate commerce, a karshapa/za is assumed to be divided into 
four parts—for there being no fixed rule as to the value of 
bargains, people cannot always carry on their transactions 
with whole karshapazzas only—, (so, in order to facilitate 
pious meditation on the part of less intelligent people, four 
feet, &c., are ascribed to Brahman). 

34. (The statements concerning connexion and 
difference) are due to difference of place; in the 
manner of light and so on. 

The present Sutra refutes the allegation that something 
different from Brahman exists, firstly, because things are 
said to be connected with Brahman, and secondly, because 
things are said to be separate from it. The fact is, that all 
those statements regarding connexion and difference are 
made with a view to difference of place. When the cog¬ 
nition of difference which is produced by the Selfs con¬ 
nexion with different places, i.e. with the buddhi and the 
other limiting adjuncts, ceases on account of the cessation 
of those limiting adjuncts themselves, connexion with the 
highest Self is metaphorically said to take place ; but that 
is done with a view to the limiting adjuncts only, not with 
a view to any limitation on the part of the Self.—In the 
same way, all statements regarding difference have reference 
to the difference of Brahman’s limiting adjuncts only, not 
to any difference affecting Brahman’s own nature.—All this 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 36. 


179 


is analogous to the case of light and the like. For the light of 
the sun or the moon also is differentiated by its connexion 
with limiting adjuncts, and is, on account of these adjuncts, 
spoken of as divided, and, when the adjuncts are removed, it 
is said to enter into connexion (union). Other instances of 
the effect of limiting adjuncts are furnished by the ether 
entering into connexion with the eyes of needles and the 
like. 

35. And because (only such a connexion) is 
possible. 

Moreover, only such a connexion as described above is 
possible. For scriptural passages, such as ‘ He is gone to 
his Self 5 ( Kh . Up. VI, 8, 1), declare that the connexion of 
the soul with the highest Self is one of essential nature. 
But as the essential nature of a thing is imperishable, the 
connexion cannot be analogous to that of the inhabitants 
with the town, but can only be explained with reference 
to an obscuration, owing to Nescience, of the soul's true 
nature.—Similarly the difference spoken of by scripture 
cannot be real, but only such as is due to Nescience ; for 
many texts declare that there exists only one Lord. Ana¬ 
logously, scripture teaches that the one ether is made 
manifold as it were by its connexion with different places 
‘ The ether which is outside man is the ether which is 
inside man, and the ether within the heart’ (Kh. Up. 

Ill, 12, 7 ff.). 

36. (The same thing follows) from the express 
denial of other (existences). 

Having thus refuted the arguments of the purvapakshin, 
the Sutrakara in conclusion strengthens his view by a 
further reason. A great number of Vedic passages—which, 
considering the context in which they stand, cannot be 
explained otherwise—distinctly deny that there exists any¬ 
thing apart from Brahman; ‘He indeed is below; I am 
below; the Self is below 9 (Kh. Up. VII, 25, 1; 2); ‘ Who¬ 
soever looks for anything elsewhere than in the Self was 
abandoned by everything' (B ri. Up. II, 4, 6); ‘Brahman 

N 2 



180 VEDANTA-StJTRAS. 


alone is all this’ (Mu. Up. II, 2, n); ‘The Self is all this ’ 
(Kk. Up. VII, 25, 2); ‘In it there is no diversity’ (B ri. Up. 
IV, 4, 19); ‘He to whom there is nothing superior, from 
whom there is nothing different’ ( 5 vet. Up. Ill, 9); ‘This 
is the Brahman without cause and without effect, without 
anything inside or outside’ (B ri. Up. II, 5, 19).—And that 
there is no other Self within the highest Self, follows from 
that scriptural passage which teaches Brahman to be within 
everything (B ri. Up. II, 5, 19). 

37. Thereby the omnipresence (of Brahman is 
established), in accordance with the statements about 
(Brahman’s) extent. 

The preceding demonstration that the texts calling 
Brahman a bank, and so on, are not to be taken literally, 
and that, on the other hand, the texts denying all plurality 
must be accepted as they stand, moreover, serves to prove 
that the Self is omnipresent. If the former texts were taken 
literally, banks and the like would have to be looked upon 
as belonging to the Self, and thence it would follow that the 
Self is limited. And if the texts of the latter class were 
not accepted as valid, there would be substances exclusive 
of each other, and thus the Self would again be limited.— 
That the Self is omnipresent follows from the texts pro¬ 
claiming its extent, &c., cp. Kh. Up. VIII, 1, 3, ‘As large 
as this ether is, so large is that ether within the heart; ’ 
‘Like the ether, he is omnipresent and eternal;’ ‘He is 
greater than the sky, greater than the ether’ (.Sat. Br. X, 
6, 3, 2); ‘ He is eternal, omnipresent, firm, immoveable ’ 
(Bha. Gita II, 24); and other similar passages from 6ruti and 
Smrzti. 

38. From him (i.e. the Lord, there comes) the 
fruit (of works); for (that only) is possible. 

We now turn to another characteristic belonging to 
Brahman, in so far as it is connected with the every-day 
world in which we distinguish a ruler and the objects of 
his rule.—There arises the question whether the threefold 
fruits of action which are enjoyed by the creatures in their 



Ill ADHYAYA, 2 PAD A, 39. 


l8l 


sawsara-state—viz. pain, pleasure, and a mixture of the 
two—spring from the actions themselves or come from the 
Lord.—The Shtrakara embraces the latter alternative, 
on the ground that it is the only possible one. The ruler 
of all who by turns provides for the creation, the subsist¬ 
ence and the reabsorption of the world, and who knows all 
the differences of place and time, he alone is capable of 
effecting all those modes of requital which are in accord¬ 
ance with the merit of the agents; actions, on the other 
hand, which pass away as soon as done, have no power of 
bringing about results at some future time, since nothing 
can spring from nothing. Nor can the latter difficulty be 
overcome by the assumption that an action passes away 
only after having produced some result according to its 
nature, and that the agent will at some future time enjoy 
that fruit of his action. For the fruit of an action is such 
only through being enjoyed by the agent; only at the 
moment when some pleasure or some pain—the result of 
some deed—is enjoyed by the doer of the deed people 
understand it to be a ‘ fruit/—Nor, in the second place, 
have we the right to assume that the fruit will, at some 
future time, spring from the so-called supersensuous 
principle (apurva), which itself is supposed to be a direct 
result of the deed; for that so-called supersensuous 
principle is something of non-intelligent nature, compar¬ 
able to a piece of wood or metal, and as such cannot act 
unless moved by some intelligent being. And moreover 
there is no proof whatever for the existence of such an 
apurva.—But is it not proved by the fact that deeds are 
actually requited ?—By no means, we reply ; for the fact of 
requital may be accounted for by the action of the Lord. 

39. And because it is declared by scripture. 

We assume the Lord to bring about the fruits of actions, 
not only because no other assumption appears plausible, but 
also because we have direct scriptural statement on our 
side. Cp. e.g. the passage, ‘ This indeed is the great, unborn 
Self, the giver of food, the giver of wealth’ (B ri. Up. IV, 

4,24)- 



182 


vedanta-s6tras. 


40. Gaimini (thinks) for the same reasons that 
religious merit (is what brings about the fruits of 
actions). 

Gaimini bases a contrary opinion on the reasons specified 
in the last two Sutras. Scripture, he argues, proclaims 
injunctions such as the following one, ‘ He who is desirous 
of the heavenly world is to sacrifice/ Now as it is ad¬ 
mitted that such scriptural injunctions must have an object, 
we conclude that the sacrifice itself brings about the result, 
i. e. the obtainment of the heavenly world ; for if this were 
not so, nobody would perform sacrifices and thereby 
scriptural injunctions would be rendered purposeless.— 
But has not this view of the matter already been aban¬ 
doned, on the ground that an action which passes away as 
soon as done can have no fruit?—We must, the reply is, 
follow the authority of scripture and assume such a con¬ 
nexion of action and fruit as agrees with scriptural state¬ 
ment. Now it is clear that a deed cannot effect a result 
at some future time, unless, before passing away, it gives 
birth to some unseen result; we therefore assume that 
there exists some result which we call apurva, and which 
may be viewed either as an imperceptible after-state of the 
deed or as an imperceptible antecedent state of the result. 
This hypothesis removes all difficulties, while on the other 
hand it is impossible that the Lord should effect the results 
of actions. For in the first place, one uniform cause 
cannot be made to account for a great variety of effects; 
in the second place, the Lord would have to be taxed with 
partiality and cruelty; and in the third place, if the deed 
itself did not bring about its own fruit, it would be useless 
to perform it at all.—For all these reasons the result 
springs from the deed only, whether meritorious or non- 
meritorious. 

41. Badaraya^a, however, thinks the former (i. e. 
the Lord, to be the cause of the fruits of action), 
since he is designated as the cause (of the actions 
themselves). 



Ill ADHYAYA, 2 PADA, 41. 


183 


The teacher Badaraya^a thinks that the previously- 
mentioned Lord is the cause of the fruits of action. The 
word £ however 1 sets aside the view of the fruit being pro¬ 
duced either by the mere deed or the mere apurva.—The 
final conclusion then is that the fruits come from the Lord 
acting with a view to the deeds done by the souls, or, if it 
be so preferred, with a view to the apurva springing from 
the deeds. This view is proved by the circumstance of 
scripture representing the Lord not only as the giver of 
fruits but also as the causal agent with reference to all 
actions whether good or evil. Compare the passage, Kau. 
Up. Ill, 8, ‘ He makes him whom he wishes to lead up 
from these worlds do a good deed ; and the same makes 
him whom he wishes to lead down from these worlds do a 
bad deed.’ The same is said in the Bhagavadgita (VII, 
21), ‘ Whichever divine form a devotee wishes to worship 
with faith, to that form I render his faith steady. Holding 
that faith he strives to propitiate the deity and obtains 
from it the benefits he desires, as ordained by me. 5 

All Vedanta-texts moreover declare that the Lord is the 
only cause of all creation. And his creating all creatures 
in forms and conditions corresponding to—and retributive 
of—their former deeds, is just what entitles us to call the 
Lord the cause of all fruits of actions. And as the Lord 
has regard to the merit and demerit of the souls, the 
objections raised above—as to one uniform cause being 
inadequate to the production of various effects, &c.—are 
without any foundation. 



184 


vedanta-sCtras. 


THIRD PADA. 

Reverence to the highest Self! 

1. (The cognitions) intimated by all the Vedanta- 
texts (are identical), on account of the non-difference 
of injunction and so on. 

In the preceding part of this work we have explained 
the nature of the object of cognition, i. e. Brahman. We 
now enter on the discussion of the question whether the 
cognitions of Brahman, which form the subject of the 
different Vedanta-texts, are separate cognitions or not. 

But, an objection may here be raised, so far we have 
determined that Brahman is free from all distinctions 
whatever, one, of absolutely uniform nature like a lump of 
salt; hence there appears to be no reason for even raising 
the question whether the cognitions of Brahman are 
separate cognitions or constitute only one cognition. For 
as Brahman is one and of uniform nature, it certainly cannot 
be maintained that the Vedanta-texts aim at establishing 
a plurality in Brahman comparable to the plurality of 
works (inculcated by the karmaka^a of the Veda). Nor 
can it be said that although Brahman is uniform, yet it 
may be the object of divers cognitions ; for any difference 
in nature between the cognition and the object known 
points to a mistake committed. If, on the other hand, 
it should be assumed that the different Vedanta-texts aim 
at teaching different cognitions of Brahman, it would 
follow that only one cognition can be the right one while 
all others are mistaken, and that would lead to a general 
distrust of all Vedanta.—Hence the question whether each 
individual Vedanta-text teaches a separate cognition of 
Brahman or not cannot even be raised.—Nor, supposing 
that question were raised after all, can the non-difference of 
the cognition of Brahman be demonstrated (as the Sutra 
attempts) on the ground that all Vedanta-texts are equally 
injunctions, since the cognition of Brahman is not of the 
nature of an injunction. For the teacher has proved at 



Ill ADHYAVA, 3 PADA, I. 185 


length (I, 1, 4) that the knowledge of Brahman is pro¬ 
duced by passages which treat of Brahman as an existing 
accomplished thing and thus do not aim at enjoining any¬ 
thing.—Why then begin at all this discussion about the 
difference or non-difference of the cognitions of Brahman ? 

To all this we reply that no objection can be raised 
against a discussion of that kind, since the latter has for its 
object only the qualified Brahman and pra^a and the like. 
For devout meditations on the qualified Brahman may, like 
acts, be either identical or different. Scripture moreover 
teaches that, like acts, they have various results ; some of 
them have visible results, others unseen results, and others 
again—as conducive to the springing up of perfect know¬ 
ledge—have for their result release by successive steps. 
With a view to those meditations, therefore, we may raise 
the question whether the individual Vedanta-texts teach 
different cognitions of Brahman or not. 

The arguments which may here be set forth by the 
purvapakshin are as follows. In the first place it is known 
that difference may be proved by names, as e. g. in the case 
of the sacrificial performance called ‘ light’ (^yotis) h And 
the cognitions of Brahman which are enjoined in the 
different Ved£nta-texts are connected with different names 
such as the Taittiriyaka, the Va^asaneyaka, the Kauthum- 
aka, the Kaushitaka, the 5a/yayanaka, &c.—In the second 
place the separateness of actions is proved by the difference 
of form (characteristics; rupa). So e.g. with reference to 
the passage, ‘ the milk is for the VLsvedevas, the water for 
the va^ins 1 2 * * * * .’ 


1 See the saw^akrftakarmabhedadhikarawa, Pfi. Mi. Su. II, 2, 
22, where the decision is that the word ^yotis (in ‘ athaisha ^yotir 7 
&c.) denotes not the gyotish/oma but a separate sacrificial per¬ 
formance. 

2 See Pu. Mi. Su. II, 2,23. The offering of water made to the 

divinities called vagin is separate from the offering of milk to the 

Vkvedevas; for the material offered as well as the divinity to 

which the offering is -made (i.e. the two rupa of the sacrifice) 

differs in the two cases. 



i86 


VEDANTA-SUTRAS. 


Now similar differences of form are met with in the 
Vedanta-texts; the followers of one 5 akha, e. g. mention, 
in the chapter called 4 the knowledge of the five fires/ a 
sixth fire, while other 6akhas mention five only; and in 
the colloquy of the pranas some texts mention a lesser, 
others a greater number of organs and powers of the body. 
—In the third place differences in qualifying particulars 
(dharma) are supposed to prove difference of acts, and such 
differences also are met with in the Vedanta-texts ; only in 
the Muzzz/aka-Upanishad, e. g. it is said that the science of 
Brahman must be imparted to those only who have per¬ 
formed the rite of carrying fire on the head (Mu. Up. Ill, 
2 , 10).—In the same way the other reasons which are 
admitted to prove the separateness of actions, such as repe¬ 
tition and so on, are to be applied in a suitable manner to 
the different Vedanta-texts also.—We therefore maintain 
that each separate Vedanta-text teaches a different cogni¬ 
tion of Brahman. 

To this argumentation of the purvapakshin we make the 
following reply.—The cognitions enjoined by all the 
Vedanta-texts are the same, owing to the non-difference 
of injunction and so on. The 4 and so on * refers to the 
other reasons proving non-difference of acts which are 
enumerated in the Siddhanta-sutra of the adhikarazza 
treating of the different Vakhas (Pu. Mi. II, 4, 9, 4 (the act) is 
one on account of the non-difference of connexion of form, 
of injunction, and of name ’). Thus, as the agnihotra 
though described in different 5 akhas is yet one, the same 
kind of human activity being enjoined in all by means of 
the words, 4 He is to offer ; ’ so the injunction met with in 
the text of the Va^asaneyins (Bri. Up. VI, 1, 1), 4 He who 
knows the oldest and the best/ &c., is the same as that 
which occurs in the text of the .Oandogas, 4 He who knows 
the first and the best' (Kk. Up. V, 1, 1). The connexion 
of the meditation enjoined with its aim is likewise the 
same in both texts, 4 He becomes the first and best among 
his people/ In both texts again the cognition enjoined 
has the same form. For in both the object of knowledge 
is the true nature of the prazza which is characterised by 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 2. 


I8 7 


certain qualities such as being the first and best, and just 
as the material and the divinity constitute the form of the 
sacrifice, so the object known constitutes the form of the 
cognition. And finally both cognitions have the same name, 
viz. the knowledge of the prazza.—For these reasons we 
declare that the different Vedanta-texts enjoin identical 
cognitions.—A similar line of reasoning applies to other 
cognitions which are met with in more than one Vedanta- 
text, so e. g. to the knowledge of the five fires, the know¬ 
ledge of Vabvanara, the knowledge of Sandilya and so on. 
—Of the apparent reasons on the ground of which the 
purvapakshin above tried to show that the meditations are 
not identical but separate a refutation is to be found in the 
Purva Mimazzzsa-sutras II, 4, 10 ff. 

The next Sfitra disposes of a doubt which may remain 
even after the preceding discussion. 

2. (If it be said that the vidyas are separate) on 
account of the difference (of secondary matters), 
we deny that, since even in one and the same vidya 
(different secondary matters may find place). 

In spite of the preceding argumentation we cannot admit 
that the different cognitions of Brahman are equally 
intimated by all Vedanta-texts, because we meet with 
differences in secondary matters (guzza). Thus the Va- 
^•asaneyins mention in their text of the knowledge of the 
five fires a sixth fire (‘And then the fire is indeed fire,’ 
Bri. Up. VI, 2,14), while the A^andogas mention no sixth 
fire but conclude their text of the pazz^agnividya with 
the express mention of five fires (‘ But he who thus knows 
the five fires,’ Kh. Up. V, 10, 10). 

Now it is impossible to admit that the cognition of those 
who admit that particular qualification (i.e. the sixth fire) 
and of those who do not should be one and the same. Nor 
may we attempt to evade the difficulty by saying that the 
sixth fire may be tacitly included in the vid yk of the 
A^andogas; for that would contradict the number ‘ five ’ 
expressly stated by them.—In the colloquy of the prazzas 



vedanta-sCtras. 


188 


again the iV^andogas mention, in addition to the most 
important pra/za, four other pranas, viz. speech, the eye, the 
ear, and the mind ; while the Va^asaneyins mention a fifth 
one also, ‘ Seed indeed is generation. He who knows that 
becomes rich in offspring and cattle ’ (B ri. Up. VI, i, 6).— 
Now a difference of procedure in the point of addition and 
omission effects a difference in the object known, and the 
latter again effects a difference in the vidya, just as a 
difference in the point of material and divinity distinguishes 
one sacrifice from another. 

To this we make the following reply.—Your objection 
is without force, since such differences of qualification 
as are met with in the above instances are possible 
even in one and the same vidya. In the ATMndogya- 
text a sixth fire is indeed not included; yet, as five fires, 
beginning with the heavenly world, are recognised as 
the same in both texts the mentioned difference cannot 
effect a split of the vidya; not any more than the 
atiratra-sacrifice is differentiated by the sho^a.rin-rite 
being either used or not-used. Moreover, the iT/zandogya- 
text also actually mentions a sixth fire, viz. in the passage, 
V, 9, 2, ‘ When he has departed, his friends carry him, as 
appointed, to the fire/—The Va^asaneyins, on the other 
hand, mention their sixth fire (‘ and then the fire is indeed 
fire, the fuel fuel, 5 &c.) for the purpose of cutting short the 
fanciful assumption regarding fuel, smoke, and so on, which 
runs through the description of the five fires with which the 
heavenly world and so on are imaginatively identified. 
Their statement regarding the sixth fire (has therefore not 
the purpose of enjoining it as an object of meditation but) 
is merely a remark about something already established 
(known) 1 . And even if we assume that the statement 
about the sixth fire has the purpose of representing that 
fire as an object of devout meditation, yet the fire may be 
inserted in the vidya of the Af/£andogas without any fear of 
its being in conflict with the number five mentioned there; 


1 Viz. the real fire in which the dead body is burned and which 
is known from perception. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 3. 


189 


for that number is not an essential part of the injunction 1 , 
but merely makes an additional statement regarding some¬ 
thing known already from the text, viz. the five fires with 
which the heavenly world and so on are identified 2 . Simi¬ 
larly nothing stands in the way of some additional quali¬ 
fication being included in the vidyd concerning the colloquy 
of the prazzas and so on. The addition or omission of 
some particular qualification is unable to introduce differ¬ 
ence into the object of knowledge and thereby into the 
knowledge itself; for although the objects of knowledge 
may differ partly, yet their greater part and at the same 
time the knowing person are understood to be the same. 
Hence the vidya also remains the same. 

3. (The rite of carrying fire on the head is an 
attribute) of the study of the Veda (of the Athar- 
va/zikas); because in the Sama^ara (it is mentioned) 
as being such. (This also follows) from the general 
subject-matter, and the limitation (of the rite to the 
Atharva/zikas) is analogous to that of the libations. 

With reference to the purvapakshin’s averment that the 
rite of carrying fire on the head is connected with the vidya 
of the followers of the Atharva-veda only, not with any 
other vidya, and that thereby the vidya of the Atharvazzikas 
is separated from all other vidyas, the following remarks 
have to be made.—The rite of carrying fire on the head is 
an attribute not of the vidya, but merely of the study of the 
Veda on the part of the Atharvazzikas. This we infer from 
the circumstance that the Atharvazzikas, in the book called 
‘SamaHra’ which treats ofVedic observances, record the 
above rite also as being of such a nature, i.e. as constituting 
an attribute of the study of the Veda. At the close of the 
Upanishad moreover we have the following sentence, ‘ A 


1 I.e. the iTMndogya-text contains no injunction that five fires 
only are to be meditated upon. 

2 So that there stands nothing in the way of our amplifying our 
meditation by the addition of a sixth fire. 



190 


VEDANTA-stiTRAS. 


man who has not performed the rites does not read this; ’ 
here we conclude from the word £ this ’ which refers to the 
subject previously treated, and from the fact of ‘ reading ’ 
being mentioned, that the rite is an attribute of the study of 
the Upanishad of the Atharva?zikas (but has nothing to do 
with theUpanishad itself).—But what about the immediately 
preceding passage,‘ Let a man tell this science of Brahman 
to those only by whom the rite of carrying fire on the head 
has been performed according to rule?’ Here the rite in 
question is connected with the science of Brahman, and as 
all science of Brahman is one only, it follows that the rite 
has to be connected with all science of Brahman !—Not so, 
we reply; for in the above passage also the word ‘ this ’ 
refers back to what forms the subject of the antecedent part 
of the Upanishad, and that subject is constituted by the 
science of Brahman only in so far as depending on a par¬ 
ticular book (viz. the Mu^aka-Upanishad); hence the rite 
also is connected with that particular book only.—The 
Sutra adds another illustrative instance in the words ‘ and as 
in the case of the libations there is limitation of that.’ As 
the seven libations—from the saurya libation up to the 
^ataudana libation—since they are not connected with the 
triad of fires taught in the other Vedas, but only with the 
one fire which is taught in the Atharvan, are thereby en¬ 
joined exclusively on the followers of the Atharvan ; so the 
rite of carrying fire on the head also is limited to the study 
of that particular Veda with which scriptural statements 
connect it.—The doctrine of the unity of the vidyas thus 
remains unshaken. 

4. (Scripture) also declares this. 

The Veda also declares the identity of the vidyas; for all 
Vedanta-texts represent the object of knowledge as one; 
cp. e.g. Ka. Up. I, 2, 15, ‘That word which all the Vedas 
record Ait. Ar. Ill, 2, 3,1 2 , ‘ Him only the Bahvrz^as con¬ 
sider in the great hymn, the Adhvaryus in the sacrificial 
fire, the iT^andogas in the Mahavrata ceremony/—To quote 
some other instances proving the unity of the vidyas : Ka. 
Up. I, 6 , 2, mentions as one of the Lord’s qualities that he 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 5. I9I 


causes fear; now this very same quality is referred to in 
the Taitt. Up. II, 7, in order to intimate disapprobation of 
those who are opposed to the absolute unity of that which 
is, ‘ For if he makes but the smallest distinction in it (the 
Self), there is fear for him. But that fear is only for him 
who knows (a difference) and does not know (the oneness)/ 
—Similarly the Vabvanara, who in the Va^asaneyaka is 
imaginatively represented as a span long, is referred to in 
the ZTMndogya as something well known, ‘ But he who 
worships that VaLsvanara Self which is a span long,’ &c. 
{Kk. Up. V, 18, 1). 

And as, on the ground of all Vedanta-texts intimating 
the same matters, hymns and the like which are enjoined in 
one place are employed in other places (where they are not 
expressly enjoined) for the purposes of devout meditation, it 
follows that all Vedanta-texts intimate also (identical) devout 
meditations. 

5. In the case of (a devout meditation) common 
(to several .Vakhas) (the particulars mentioned in 
each .Sakha) have to be combined, since there is no 
difference of essential matter; just as in the case of 
what is complementary to injunctions. 

[This Sutra states the practical outcome of the discussion 
carried on in the first four Sutras.] It having been deter¬ 
mined that the cognitions of Brahman are equally intimated 
by all Vedanta-texts, it follows that as long as the cognition 
is one and the same its specific determinations mentioned in 
one text are to be introduced into other texts also where 
they are not mentioned. For if the matter of these deter¬ 
minations subserves some particular cognition in one place, 
it subserves it in another place also, since in both places 
we have to do with one and the same cognition. The 
case is analogous to that of the things subordinate to 
some sacrificial performance, as, e. g. the agnihotra. The 
agnihotra also is one performance, and therefore its 
subordinate members, although they may be mentioned in 
different texts, have to be combined into one whole.—If the 



192 


VEDANTA-S^TRAS. 


cognitions were separate, the particulars mentioned in 
different texts could not be combined; for they would be 
confined each to its own cognition and would not stand to 
each other in that relation in which the typical form of a 
sacrifice stands to its modifications*. But as the cognitions 
are one, things lie differently.—The above Sutra will be 
explained and applied at length further on, in Sutra 10 ff. 

6. If it be said that (the udgitha vidya of the Bri. 
Up. and that of the AfMnd. Up.) are separate on 
account (of the difference) of the texts ; we deny this 
on the ground of their (essential) non-difference. 

We read in the Va^asaneyaka I, 3, 1, ‘The Devas said, 
well, let us overcome the Asuras at the sacrifices by means 
of the Udgitha. They said to speech : Do thou sing out for 
us.—Yes, said speech,’ &c. The text thereupon relates how 
speech and the other pranas were pierced by the Asuras 
with evil, and therefore unable to effect what was expected 
from them, and how in the end recourse was had to the 
chief vital air, ‘ Then they said to the breath in the mouth : 
Do thou sing for us.—Yes, said the breath, and sang.’—A 
similar story is met with in the K/tandogya. 1,2. There we 
read at first that ‘ the devas took the udgitha, thinking they 
would vanquish the Asuras with it; ’ the text then relates 
how the other pra/zas were pierced with evil and thus foiled 
by the Asuras, and how the Devas in the end had recourse 
to the chief vital air, ‘ Then comes this chief vital air; on 
that they meditated as udgitha.’—As both these passages 
glorify the chief vital air, it follows that they both are in¬ 
junctions of a meditation on the vital air. A doubt, how¬ 
ever, arises whether the two vidyas are separate vidy&s or 
one vidya only. 

Here the purvapakshin maintains that for the reasons 
specified in the first adhikarazza of the present pada the two 


1 The Purva Mimaffzsa teaches that all subordinate things which 
the Veda prescribes for some typical sacrifice are eo ipso prescribed 
for the modified forms of the sacrifice also. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 7. 


193 


vidy&s have to be considered as one.—But, an objection is 
raised, there is a difference of procedure which contradicts 
the assumption of unity. The Va£*asaneyins represent the 
chief vital air as the producer of the udgitha (‘ Do thou sing 
out for us’), while the Af^andogas speak of it as itself being 
the udgitha (‘ on that they meditated as udgitha ’). How 
can this divergence be reconciled with the assumption of the 
unity of the vidy&s ?—The difference pointed out, the purva- 
pakshin replies, is not important enough to bring about 
a separation of the two vidyas, since we observe that 
the two both agree in a plurality of points. Both texts 
relate that the Devas and the Asuras were fighting ; 
both at first glorify speech and the other pra/zas in their 
relation to the udgitha, and thereupon, finding fault with 
them, pass on to the chief vital air ; both tell how through 
the strength of the latter the Asuras were scattered as 
a ball of earth is scattered when hitting a solid stone. 
And, moreover, the text of the Va^asaneyaka also co¬ 
ordinates the chief vital air and the udgitha in the clause, 
‘He is udgitha’ (B ri. Up. I, 3, 23). We therefore have to 
assume that in the i^andogya also the chief prazza has 
secondarily to be looked upon as the producer of the udgitha. 
—The two texts thus constitute one vidya only. 

7. Or rather there is no (unity of the vidy&s), 
owing to the difference of subject-matter. 

Setting aside the view maintained by the purvapakshin, 
we have rather to say that, owing to the difference of sub¬ 
ject-matter, the two vidycls are separate.—In the iTMndogya 
the introductory sentence ( 1 ,1, 1), ‘ Let a man meditate on 
the syllable Om (as) the udgitha,’ represents as the object 
of meditation the syllable Om which is a part of the 
udgitha; thereupon proceeds to give an account of its 
qualities such as being the inmost essence of all (‘The full 
account, however, of Om is this,’ &c.); and later on tells, 
with reference to the same syllable Om which is a part of 
the udgitha, a story about the Gods and Asuras in which 
there occurs the statement, ‘ They meditated on the udgitha 
[38] o 



194 


vedanta-sOtras. 


as that breath V If now we should assume 1 2 * that the term 
4 udgitha ’ denotes here the whole act of worship (not only 
the syllable Om which is a part of the udgitha), and that 
(in the passage, 4 they meditated on the udgitha as that 
breath 5 ) the performer of that worship, i.e. the Udgatrz- 
priest, is said to be meditated upon as breath ; our inter¬ 
pretation would be open to two objections : in the first 
place it would be opposed to the introductory sentence 
(which directly declares the syllable Om to be the object 
of devotion); and in the second place it would oblige us 
to take the word udgitha (in ‘ they meditated on the ud¬ 
githa ’), not in its direct sense, but as denoting by impli¬ 
cation the udgatrz. But the rule is that in one and the 
same connected passage the interpretation of later pas¬ 
sages has to adapt itself to the earlier passages. We 
therefore conclude the passage last quoted to teach that 
the syllable Om which is a part of the udgitha is to be 
meditated upon as prazza.—In the Va£*asaneyaka on the 
other hand there is no reason for taking the word udgitha 
to denote a part of the udgitha only, and we therefore 
must interpret it to denote the whole; and in the 
passage, ‘Do thou sing out for us,’ the performer of the 
worship, i.e. the Udgatrz-priest, is described as prazza. 
In reply to the purvapakshin’s remark that in the Va^*asa- 
neyaka also the udgitha and the prazza occur in co-ordi¬ 
nation (in the passage, c He is udgitha 5 ), we point out that 
that statement merely aims at showing that the Self of all 
is that prazza which the text wishes to represent as udgatz'z. 
The statement, therefore, does not imply the unity of the 
two vidyas. Moreover, there also the term udgitha denotes 
the whole act of worship (while in the Kkandogya it denotes 
the omkara only). Nor must it be said that the pr&zza can 


1 From which it appears that the iTMndogya enjoins throughout 
a meditation on the syllable Om which is only a part of the 
udgitha; while the object of meditation enjoined in the Br/'had- 
arazzyaka is the whole udgitha. 

2 Viz. for the purpose of making out that the object of medita¬ 

tion is the same in the ^andogya and the Brzhad-arazzyaka. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 7. 


X 95 


impossibly be an udgatrz, and that on that account our inter¬ 
pretation of the Brzhad-clra;zyaka passage is erroneous ; for 
with a view to pious meditation scripture may represent 
the prana as udgatrz as well as udgitha. And, moreover, 
the Udgcltrz* actually performs his work by the strength of 
his breath; hence the pra;za may be called udgatrz. In 
accordance with this the text says (I, 3, 24), 4 He sang it 
indeed as speech and breath.’—And if we understand that 
the text clearly intends to convey a difference of matter we 
have no right to conclude from merely apparent similarities 
of expression that only one matter is intended to be ex¬ 
pressed. To quote an analogous instance from the karma- 
ka/zda: In the section relative to the unexpected rising of 
the moon during the dans-a-sacrifice, as well as in the section 
about the offering to be made by him who is desirous of 
cattle, we meet with identical injunctions such as the follow¬ 
ing one, 4 He is to divide the grains into three portions, 
and to make those of medium size into a cake offered on 
eight potsherds to Agni the Giver,’ &c.; nevertheless it 
follows from the difference of the introductory passages of 
the two sections that the offerings to be made on account 
of the moon’s rising are indeed not connected with the 
divinities of the dan*a-sacrifice (but do not constitute a new 
sacrifice separate from the darsa), while the section about 
him who is desirous of cattle enjoins a separate sacrificial 
performance h—Analogously a difference in the nature of 
the introductory clauses effects a difference of the vidyas, 
4 As in the case of that which is greater than great.’ That 
means: Just as the meditation on the udgitha enjoined in 
the passage, 4 Ether is greater than these, ether is their rest; 
he is indeed the udgitha, greater than great, he is without 
end’ (Kk. Up. 1,9,1), and the other meditation on the ud¬ 
githa as possessing the qualities of abiding within the eye 
and the sun, &c. ( Kh . Up. I, 6), are separate meditations, 
although in both the udgitha is identified with the highest 
Self; so it is with vidyas in general. The special features 
of different vidyas are not to be combined even when the 


Cp. Taitt. Samh. II, 5, 5, 2 ; Pu. Mi. Su. VI, 5, 1. 
O 2 


1 



196 


VEDANTA-SUTRAS. 


vidy&s belong to one and the same >Sakha ; much less then 
when they belong to different Vakhas. 

8. If it be said (that the vidyas are one) on account 
of (the identity of) name ; (we reply that) that is 
explained (already); moreover that (identity of name) 
is (found in the case of admittedly separate vidyas). 

Here it might be said that after all the unity of the two 
vidyas discussed must be admitted, since they are called by 
one and the same name, viz. ‘ the science of the udgitha.’ 
—But this argument is of no avail against what has been 
said under the preceding Sutra. The decision there advo¬ 
cated has the advantage of following the letter of the 
revealed text; the name ‘ udgitha-vidya ’ on the other 
hand is not a part of the revealed text, but given to the 
vidyds for convenience sake by ordinary men for the reason 
that the word ‘ udgitha * is met with in the text.—More¬ 
over, we observe that admittedly separate meditations such 
as the two mentioned under the last Shtra have one and 
the same name. Similarly altogether separate sacrificial 
performances, such as the agnihotra, the darrapur/zamasa, 
and so on, are all comprised under the one name Ka/Zzaka, 
merely because they are recorded in the one book called 
Ka^/zaka.—Where, on the other hand, there is no special 
reason for assuming the difference of vidyas, their unity may 
be declared on the ground of identity of name ; as, e.g. in 
the case of the Saz/zvargavidyas. 

9. And on account of the (omkara) extending over 
the whole (Veda), (the view that the term udgitha 
expresses a specialisation) is appropriate. 

In the passage, ‘Let a man meditate on the syllable Om 
(as) the udgitha,’ the two words ‘ omkara ’ and ‘ udgitha ’ 
are placed in co-ordination h The question then arises 


1 Samanadhikarazzya, i. e. literally, ‘ the relation of abiding in a 
common substratum/—The two words are shown to stand in that 
relation by their being exhibited in the same case. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 9. 


197 


whether the relation in which the ideas conveyed by these 
two words stand to each other is the relation of super¬ 
imposition (adhyasa) or sublation (apavada) or unity 
(ekatva) or specification (vuesha;/a); for prima facie each 
of these relations may present itself to the mind.—Adhyasa 
takes place when the idea of one of two things not being 
dismissed from the mind, the idea of the second thing is 
superimposed on that of the first thing; so that together 
with the superimposed idea the former idea remains 
attached to the thing on which the second idea is super¬ 
imposed. When e.g. the idea of (the entity) Brahman 
superimposes itself upon the idea of the name, the 
latter idea continues in the mind and is not driven out 
by the former. A similar instance is furnished by the 
superimposition of the idea of the god Vish/zu on a statue 
of Vishnu. So, in the case under discussion also, the idea 
of the udgitha may be superimposed on the omkara or the 
idea of the omkara on the udgitha.—We, in the second 
place, have apavada when an idea previously attached to 
some object is recognised as false and driven out by the 
true idea springing up after the false one. So e.g. when 
the false idea of the body, the senses, and so on being the 
Self is driven out by the true idea springing up later—and 
expressed by judgments such as ‘Thou art that’—that the 
idea of the Self is to be attached to the Self only. Or, to 
quote another example, when a previous mistaken notion 
as to the direction of the points of the compass is replaced 
by the true notion. So here also the idea of the udgitha 
may drive out the idea of the omkara or vice versa.—The 
relation would, in the third place, be that of 4 unity 5 if the 
terms f omkara 5 and 4 udgitha 5 were co-extensive in mean¬ 
ing ; just as the terms, c the Best of the Twice-born/ ‘ the 
Brahma;za,’ 4 the god among men, 5 all denote an individual 
of the noblest caste.—The relation will, finally, be that of 
specification if, there being a possibility of our understand¬ 
ing the omkara in so far as co-extensive with all the Vedas, 
the term 4 udgitha’ calls up the idea of the sphere of action 
of the udgatrz. The passage would then mean, 4 Let a man 
meditate on that omkara which is the udgitha, 5 and would 



198 


vedanta-sCtras. 


be analogous to an injunction such as ‘ Let him bring that 
lotus-flower which is blue.’ 

All these alterations present themselves to the mind, and 
as there is no reason for deciding in favour of any one, the 
question must remain an unsettled one. 

To this purvapaksha-view the Sutra replies, ‘And on 
account of extending over the whole, it is appropriate/ 

The word ‘ and ’ stands here in place of ‘ but/ and is 
meant to discard the three other alternatives. Three out 
of the four alternatives are to be set aside as objectionable ; 
the fourth, against which nothing can be urged, is to be 
adopted.—The objections lying against the first three 
alternatives are as follows. In the case of adhyasa we 
should have to admit that the word which expresses the 
idea superimposed is not to be taken in its direct sense, 
but in an implied sense 1 ; and we should moreover have to 
imagine some fruit for a meditation of that kind 2 . Nor 
can it be said that we need not imagine such a fruit, as 
scripture itself mentions it in the passage, ‘He becomes 
indeed a fulfiller of desires ’ (I, 1, 7); for this passage 
indicates the fruit, not of the ideal superimposition of the 
udgitha on the omkara, but of the meditation in which the 
omkara is viewed as the fulfilment of desires.—Against the 
hypothesis of an apavada there likewise lies the objection 
that no fruit is to be seen. The cessation of wrong know¬ 
ledge can certainly not be alleged as such; for we see no 
reason why the cessation of the idea that the omkara 
is udgitha and not omkara or vice versa should be bene¬ 
ficial to man. Sublation of the one idea by the other 
is moreover not even possible in our case; for to the 
omkara the idea of the omkara remains always attached, 
and so to the udgitha the idea of the udgitha. The 
passage, moreover, does not aim at teaching the true 

1 I.e. in the present case we should have to assume that the word 
udgitha means, by implication, the omkara.—Recourse may be had 
to implied meanings only when the direct meaning is clearly 
impossible. 

2 For a special adhyasa-meditation must be attended with a 
special result. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 9. 


199 


nature of something, but at enjoining a meditation of a 
certain kind.—The hypothesis of unity again is precluded 
by the consideration that as in that case one term would 
suffice to convey the intended meaning, the employment of 
two terms would be purposeless. And moreover the term 
‘ udgitha 5 is never used to denote the omkara in its 
connexion with the J?/g-veda and Ya^ur-veda; nor is the 
word ‘omkara’ used to denote that entire second sub¬ 
division of a saman which is denoted by the word ‘ udgitha.* 
Hence it cannot be said that we have to do with different 
words only denoting one and the same thing.—There thus 
remains the fourth alternative, ‘On account of its compris¬ 
ing all the Vedas.’ That means: In order that the omkara 
may not be understood here as that one which comprises 
all the Vedas, it is specified by means of the word ‘ udgitha,’ 
in order that that omkara which constitutes a part of the 
udgitha may be apprehended.—But does not this inter¬ 
pretation also involve the admission of implication, as 
according to it the word ‘ udgitha ’ denotes not the whole 
udgitha but only a part of it, viz. the omkara ?—True, but 
we have to distinguish those cases in which the implied 
meaning is not far remote from the direct meaning 
and those in which it is remote. If, in the present case, 
we embrace the alternative of adhyasa, we have to 
assume an altogether remote implication, the idea of one 
matter being superimposed on the idea of an altogether 
different matter. If, on the other hand, we adopt the 
alternative of specification, the implication connected there¬ 
with is an easy one, the word which in its direct sense 
denotes the whole being understood to denote the part. 
And that words denoting the whole do duty for words 
denoting the part is a matter of common occurrence ; the 
words ‘ cloth,’ ‘ village,’ and many others are used in this 
fashion 1 .—For all these reasons we declare that the appro¬ 
priate view of the iTMndogya-passage is to take the word 
‘ udgitha’ as specialising the term ‘ omkara V 

1 We say, e.g. ‘ the doth is burned/ even if only a part of the 
cloth is burned. 

2 We therefore, according to Sankara, have to render the passage 



200 


VEDANTA-S^TRAS. 


io. Those (qualities which are attributed to the 
subject of a vidya in one 6akha only) (are to be 
inserted) in other places (also), since (the vidyas) are 
non-different on the whole. 

In the colloquy of the pranas recorded by the Va^asane- 
yins and the .Oandogas the pra^a, endowed with various 
qualities such as being the best and so on, is represented as 
the object of meditation, and various qualities such as being 
the richest and the like are ascribed to speech and the other 
organs. And these latter qualities are in the end attributed 
to the pra^a also, ‘ If I am the richest thou art the richest,’ 
&c. Now in other Sakhas also, as e.g. that of the Kaushi- 
takins, the former set of qualities such as being the best and 
so on is ascribed to the pra^a (cp. Kau. Up. II, 14, ‘Now 
follows the Ni/^reyasadana,’ &c.), but at the same time the 
latter set of attributes, viz. being the richest and so on, is 
not mentioned.—The question then is whether those quali¬ 
ties which are mentioned in some places only are, for the 
purposes of meditation, to be inserted there also where 
nothing is said about them. 

They are not so to be inserted, the purvapakshin main¬ 
tains, on account of the employment of the word ‘ thus.’ In 
the Kaushitakin-text we meet with the clause, ‘He who 
knows thus, having recognised the pre-eminence in pra^a.’ 
Now the word ‘thus’ which here indicates the object of 
knowledge always refers to something mentioned not far off, 
and cannot therefore denote a set of qualities mentioned in 
other .Sakhas only. We therefore maintain that each of 
the colloquies of the pranas must be considered complete 
with the qualities stated in itself. 

To this we make the following reply. The qualities 
mentioned in one text are to be inserted in the other cor¬ 
responding texts also, ‘ Since on the whole they are non- 
different,’ i. e. because the prana-vidyas are recognised to be 
the same in all essential points. And if they are the same, 


under discussion as follows, ‘ Let a man meditate on the syllable 
Om which is (i. e. which is a part of) the udgitha.’ 



Ill ADHyAyA, 3 PADA, IT. 


201 


why should the qualities stated in one not be inserted in the 
others also?—But how about the objection founded by the 
purvapakshin on the employment of the word ‘ thus ? 5 — 
Although it is true, we reply, that the word ‘ thus ’ in the 
Kaushitakin-brahma^a does not denote the set of qualities 
mentioned in the Va^asaneyin-brahma^a, yet that set of 
qualities is denoted by the ‘thus 5 met with in the Va^a- 
saneyin-brahma;za, while the vidya is, as proved by us, one 
and the same; hence no difference has to be made between 
qualities mentioned in one’s own .Sakha and qualities men¬ 
tioned in another Sakha, as long as the vidya is one and the 
same. Nor does this by any means imply a disregard of the 
text of scripture, and the assumption of things not warranted 
by the text. The qualities declared in one Sctkha are valid 
for all scripture as long as the thing to which the qualities 
belong is the same. Devadatta, who in his own country is 
known to possess valour and certain other qualities, does 
not lose those qualities by going to a foreign land, although 
the inhabitants of that land may know nothing about them. 
And through better acquaintance his qualities will become 
manifest to the people of the foreign country also. Similarly 
the qualities stated in one Sakha may, through special 
application, be inserted in another Sakha.—Hence the attri¬ 
butes belonging to one and the same subject have to be 
combined wherever that subject is referred to, although 
they may be expressly stated in one place only. 

ii. Bliss and other (qualities) as belonging to the 
subject of the qualities (have to be attributed to 
Brahman everywhere). 

Those scriptural texts which aim at intimating the 
characteristics of Brahman separately ascribe to it various 
qualities, such as having bliss for its nature, being one mass 
of knowledge, being omnipresent, being the Self of all and 
so on. Now the doubt here presents itself whether in each 
place where Brahman is spoken of we have to understand 
only those qualities which actually are mentioned there, 
or whether we have to combine all qualities of Brahman 
mentioned anywhere. 



202 


VEDANTA-S^TRAS. 


The purvapakshin maintains that only the attributes 
actually stated are to be understood as referred to in each 
particular scriptural text.—But this view the Sutrakara dis¬ 
cards by declaring that delight and all the other qualities 
which belong to the subject, i.e. Brahman, are all of them 
to be understood in each place. The reason for this conclu¬ 
sion is the one given in Sutra 10. In all the passages treat¬ 
ing of Brahman the subject to which the qualities belong is 
one, non-different; hence, as explained at length under the 
preceding Sutra, the qualities attributed to Brahman in 
any one place have to be combined wherever Brahman is 
spoken of. 

But in that case also such qualities as having joy for its 
head, &c., would have to be ascribed to Brahman every¬ 
where ; for we read in the Taittiriyaka with reference to the 
Self consisting of Bliss, ‘Joy is its head, satisfaction is its 
right arm, great satisfaction its left arm, bliss is its trunk, 
Brahman is its tail, its support’ (II, 5). 

To this objection the next Sutra replies. 

12. (Such qualities as) joy being its head and so 
on have no force (for other passages); for increase 
and decrease belong to plurality (only). 

Attributes such as having joy for its head and so on, 
which are recorded in the Taittiriyaka, are not to be viewed 
as having force with regard to other passages treating of 
Brahman, because the successive terms, ‘Joy,’ 4 Satisfaction,’ 

4 Great Satisfaction,’ 4 Bliss,’ indicate qualities possessing 
lower and higher degrees with regard to each other and to 
other enjoyers. Now for higher and lower degrees there is 
room only where there is plurality; and Brahman is without 
all plurality, as we know from many scriptural passages 
(‘ One only, without a Second’).—Moreover, we have already 
demonstrated under I, 1, 12, that having joy for one’s head 
and so on are qualities not of Brahman, but of the so-called 
involucrum of delight. And further, those qualities are 
attributed to the highest Brahman merely as means of 
fixing one’s mind on it, not as themselves being objects of 



Ill ADHYAYA, 3 


PADA, 13. 


203 


contemplation, and from this also it follows that they are 
not valid everywhere 1 .—That the AMrya refers to them, in 
the Sutra, as attributes of Brahman (while in reality they are 
attributes of the anandamaya ko^a) is merely done for the 
purpose of establishing a general principle to be extended 
to all attributes of Brahman—also the undoubted ones— 
which are stated with a view to a special form of meditation 
only; such as the quality of being that towards which all 
blessings go ( Kh . Up. IV, 15, 2), or he whose desires are true 
( Kh . Up. VIII, 7, 1). For those passages may all indeed 
have to do with the one Brahman as the object of medi¬ 
tation, but as owing to the different nature of the opening 
sentences the meditations are different ones, the attributes 
mentioned in any one are not valid for the others. The 
case is analogous to that of two wives ministering to one 
king, one with a fly-flap, the other with an umbrella ; there 
also the object of their ministrations is one, but the acts of 
ministration themselves are distinct and have each their 
own particular attributes. So in the case under discussion 
also. Qualities in which lower and higher degrees can be 
distinguished belong to the qualified Brahman only in which 
plurality is admitted, not to the highest Brahman raised 
above all qualification. Such attributes therefore as having 
true desires and the like which are mentioned in some 
particular place only have no validity for other meditations 
on Brahman. 

13. But other (attributes are valid for all passages 
relative to Brahman), the purport being the same. 

Other attributes, however, such as bliss and so on which 
scripture sets forth for the purpose of teaching the true 
nature of Brahman are to be viewed as valid for all passages 
referring to Brahman ; for their purport, i.e. the Brahman 


1 For if they are not real attributes of Brahman there is all the 
less reason to maintain them to be universally valid. The mere 
means of fixing the mind, moreover, are special to each separate 
upasana. 



204 


VEDANTA-S^TRAS. 


whose nature is to be taught, is one. Those attributes are 
mentioned with a view to knowledge only, not to meditation. 

14. (The passage, Kanaka I, 3, 10, gives informa¬ 
tion about the person) for the purpose of pious 
meditation, as there is no use (of the knowledge of 
the objects being higher than the senses and so on). 

We read in the Kanaka (I, 3,10), c Higher than the senses 
are the objects, higher than the objects there is the mind, 
&c. &c.; higher than the person there is nothing—this is 
the goal, the highest road/—Here the doubt arises whether 
the purport of the passage is to intimate that each of the 
things successively enumerated is higher than the preceding 
one, or only that the person is higher than all of them. 

The purvapakshin maintains the former alternative, for 
the reason that the text expressly declares the objects to be 
higher than the senses, the mind higher than the objects 
and so on. 

The objection that the assumption of the passage intend¬ 
ing to represent many things as successively superior to 
their antecedents would involve a so-called split of the 
sentence, he meets by the remark that the passage may be 
viewed as containing a plurality of sentences. Many sen¬ 
tences may represent many things as superior to their 
antecedents, and hence each clause of the passage must be 
viewed as containing a separate statement of the superiority 
of something to other things. 

To this we reply as follows. 

We must assume that the whole passage aims at intimat¬ 
ing only that the person is higher than everything. Any 
information as to the relative superiority of the preceding 
members of the series would be devoid of all purpose; for 
of the knowledge derived from such observation a use is 
neither to be seen nor declared by scripture. Of the know¬ 
ledge, on the other hand, of the person being higher than 
the senses and everything else, raised above all evil, we do 
see a purpose, viz. the accomplishment of final release. And 
so scripture also says, c He who has perceived that is freed 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 1 6. 


205 


from the jaws of death’ (I, 3, 15). Moreover, the text by 
declaring that nothing is higher than the person and that he 
is the highest goal intimates reverence for the person, and 
thereby shows that the whole series of objects is enumerated 
only to the end of giving information about the person.— 
‘ For the purpose of pious meditation,’ i.e. for the purpose 
of perfect knowledge which has pious meditation for its 
antecedent. For the passage under consideration does not 
teach pious meditation by itself. 

15. And on account of the word ‘ Self/ 

The above conclusion is confirmed by the circumstance 
that the person under discussion is called the Self in I, 
3, 12, 4 That Self is hidden in all beings and does not 
shine forth, but it is seen by subtle seers through their 
sharp and subtle intellect.’ From this we conclude that 
the text wishes to represent the other beings enumerated 
as the Non-Self. The passage quoted, moreover, indicates 
that the person is hard to know, and to be reached by sharp 
minds only.—Again, the passage (I, 3, 13), 4 A wise man 
should keep down speech and mind,’ enjoins pious medi¬ 
tation as a means of the knowledge of the highest person, 
as we have explained under I, 4, 1.—It thus follows that 
scripture indicates various excellences in the case of the 
purusha only, and not in that of the other beings enu¬ 
merated.—The passage, moreover, 4 He reaches the end of 
his journey and that is the highest place of Vishnu,’ sug¬ 
gests the question as to who is the end of the journey 
and so on, and we therefore conclude that the enumera¬ 
tion of the senses, objects, &c., has merely the purpose of 
teaching the highest place of Vish;zu (not of teaching any¬ 
thing about the relation of the senses, objects, and so on). 

16. The (highest) Self has to be understood (in 
Ait. Ar. II, 4, 1), as in other places; on account of 
the subsequent (qualification). 

We read in the Aitareyaka (II, 4, 1), 4 Verily, in the 
beginning all this was Self, one only; there was nothing 



206 


vedAnta-s£tras. 


else blinking whatsoever. He thought, shall I send forth 
worlds ? He sent forth these worlds, the (heavenly) waters, 
the rays, the mortal (earth), and water.’—Here the doubt 
presents itself whether the term ‘ Self’ denotes the highest 
Self or some other being. 

The purvapakshin maintains the latter view, which is 
borne out, he says, by an examination of the connected 
sense of the whole passage.—But, an objection is raised, an 
examination of that kind rather leads to the conclusion that 
the highest Self is meant; for the passage says that before 
the creation the Self only existed and that the creation was 
preceded by thought.—No such conclusion is possible, the 
purvapakshin replies, since the passage relates the creation 
of the worlds. If it aimed at representing the highest Self 
as the creator, it would speak of the creation of the elements, 
of which the worlds are only certain combinations. That 
the worlds are meant by the terms c water,’ &c., appears 
from the subsequent clause (4), ‘ That water is above the 
heaven,’ &c.—Now Sruti and Smrzti teach that the creation 
of the worlds is accomplished by some inferior Lord dif¬ 
ferent from—and superintended by—the highest Self; cp. 
e.g. B ru Up. 1 ,4,1, ‘ In the beginning this was Self alone, in 
the shape of a person,’ and the Smrzti-passage, ‘ He is the 
first embodied soul, he is called the person ; he the prime 
creator of the beings was in the beginning evolved from 
Brahman.’ And the Aitareyins themselves record in a pre¬ 
vious prakara/za (II, 1, 3, 1, ‘ Next follows the origin of 
seed. The seed of Pra^apati are the Devas ’) that this 
manifold creation was accomplished by Pra^apati. That 
to the latter being the word ‘ Self ’ is sometimes applied 
appears from the passage quoted above from the B ri. Up. 
And Pra^apati also may be spoken of as being before the 
creation one only, if we consider that then his products did 
not yet exist; and thought also may be ascribed to him as 
he, of course, is of an intelligent nature. Moreover, the 
passages, ‘ He led a cow towards them ; he led a horse 
towards them; he led man towards them ; then they said, 5 
&c. (11,4, 2), which are in agreement with what is known 

about the various activities of particular qualified Selfs be- 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 1 7. 


207 


longing to the apparent world, show that in the Aitareyaka 
also some such qualified Self is meant. 

To this we reply that the highest Self is meant in the Aita¬ 
reyaka ‘as in other places.’ As in other accounts of the 
creation (‘ From that Self ether was produced,’ Taitt. Up. II, 
1, &c.) the highest Self has to be understood, and, as in other 
cases where the term ‘Self’ is applied to particular Selfs, the 
‘ Self within 5 (i.e. the highest Self) has to be understood in 
the first place ; so it is here also.—In those passages, on the 
other hand, where the Self is qualified by some other attri¬ 
bute, such as ‘having the shape of a person,’ we must un¬ 
derstand that some particular Self is meant.—In the Aitare¬ 
yaka, however, we meet with a qualification, subsequent to 
the first reference to the Self, which agrees only with the 
highest Self; we mean the one implied in the passage, ‘He 
thought, shall I send forth worlds? He sent forth these 
worlds.’—Hence we maintain that the highest Self is 
meant. 

17. Should it be said that on account of the con¬ 
nected meaning (of the whole passage) (the highest 
Self cannot be meant); (we reply that) it is so, on 
account of the assertion. 

We now have to refute the objection, made above by the 
purvapakshin, that the highest Self cannot be meant ‘ on 
account of the connected meaning of the passage.’—The 
Sutrakara remarks, ‘ It is so, on account of the assertion.’ 
That means: It is appropriate to understand the passage 
as referring to the highest Self, because thus the assertion 
that the Self, previously to the creation, was one only, gives 
a fully satisfactory sense, while on the other interpretation 
it would be far from doing so. The creation of the worlds 
recorded in the Aitareyaka we connect with the creation of 
the elements recorded in other Vedic texts, in that way that 
we understand the worlds to have been created subsequently 
to the elements; just as we showed above (11,4, x ) that 
the passage, ‘ It sent forth fire,’ must be understood to say 
that the creation of fire followed on the creation of ether 



208 


vedAnta-s6tras. 


and air as known from other texts. For, as proved by us 
before, particulars mentioned in one scriptural text have to 
be combined with particulars mentioned in other texts, if 
only the chief subject of the passages is the same.—The 
details about the activity of the Self referred to by the pur- 
vapakshin have likewise to be understood in such a way as 
to agree with the general matter about which the text de~ 
sires to make assertions. For we must by no means assume 
that the text is interested in setting forth all the details of 
the story on their own account; the knowledge of them 
would be in no way beneficial to man. The only thing the 
text really means to teach is the truth that Brahman is the 
Self of everything. Hence it first relates how the different 
worlds and the guardians of the worlds, viz. Agni and so 
on, were created ; explains thereupon the origination of the 
organs and the body, their abode ; and shows how the 
creator having thought, c How can all this be without me?’ 
(II, 4, 3, 4), entered into this body, ‘ Opening the suture of 
the skull he got in by that door’ (7). Then again the text 
relates how the Self after having considered the activities 
of all the organs (‘ if speech names/ &c.; 6) asked himself 
the question, ‘What am I?’ and thereupon ‘saw this person 
as the widely spread Brahman’ (10). The aim of all which 
is to declare that Brahman is the universal Self. The same 
truth is inculcated in a subsequent passage also, viz. II, 6, 
1 , 5; 6, where the text at first enumerates the whole aggre¬ 
gate of individual existences together with the elements, 
and then continues, ‘ All this is led by knowledge (i.e. the 
highest Self); it rests on knowledge. The world is led by 
knowledge, knowledge is its rest, knowledge is Brahman. 5 
—For all these reasons the view that the highest Brahman 
is meant in the Aitareyaka is not open to any objections. 

The two preceding Sutras may also be explained with 
reference to some other Vedic passages. We read in the 
Va£*asaneyaka (B ri. Up. IV, 3, 7)5 ‘Who is that Self?— 
He who is within the heart, surrounded by the pra/zas, 
consisting of knowledge, the person of light.’ Of the Self 
here first mentioned the text goes on to show that it is 
free from all contact and thus proves it to have Brahman 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 1 7. 


209 


for its Self, the concluding statement being, 4 This great 
unborn Self undecaying, undying, immortal, fearless is 
indeed Brahman’ (IV, 4, 25).—In the AVzandogya again 
we have a chapter in which the introductory statement 
does not use the term 4 Self y (‘ Being only this was in the 
beginning, one, without a second ’), while at the conclusion 
the term 'Self'’ is used in the declaration of identity (‘That 
is the Self. Thou art that’).—A doubt here arises whether 
these two scriptural texts treat of the same matter or not. 

They do not, the purvapakshin maintains, since they are 
not equal. Since the determination of the sense depends 
on the letter of the text, we have no right to maintain 
equality of sense where the texts differ. In the Va^asa- 
neyaka the initial statement about the Self shows that the 
whole passage conveys instruction about the true nature of 
the Self. In the TTMndogya, on the other hand, the initial 
clause is of a different kind, and we therefore must assume 
that the whole passage imparts instruction differing in nature 
from that of the Va^asaneyaka.—But has it not been said 
that the .Oandogya-passage also teaches in the end the 
doctrine of universal identity with the Self?—That has been 
said indeed (but wrongly); for as the concluding passage 
must be made to agree with the initial passage (which latter 
does not say anything about the identity of the Self and 
Brahman), we assume that the concluding passage merely 
enjoins an imaginative combination (sampatti) of the Self 
and Brahman. 

To this we reply that also the passage, 4 Being only this 
was in the beginning,’ has to be understood as referring 
to the Self; ‘as other places,’ i. e. in the same way as 
the passage quoted from the Va^asaneyaka. For what 
reason?—‘On account of the subsequent (statement),’viz. 
the statement as to identity. And if it be said that ‘ on 
account of the connected meaning ’ of the initial passage 
in which no mention is made of the Self, the chapter 
cannot be understood to refer to the Self; we reply ‘ that 
it may be so understood on account of the assertion ’ made 
in the passage about that 4 by which we hear what is not 
heard, perceive what is not perceived, know what is not 
[38] P 



210 


VEDANTA-SUTRAS. 


known. 5 For this passage asserts that through the know¬ 
ledge of one thing all things become known, and to make 
good this assertion the text later on declares that ‘ Being 
only this was/ &c. Now this knowledge of all things 
through one thing is possible only if we understand the pas¬ 
sage last quoted to refer to the Self; for if the principal 
Self were not known, how could all things be known? 
Moreover the assertion that, before creation, there existed 
one thing only, and the reference to the individual soul 
by means of the word c Self/ and the statement that in 
deep sleep the soul becomes united with the True, and the 
repeated inquiries on the part of Nvetaketu, and the 
repeated assertions, ‘ Thou art that/—all this is appropriate 
only if the aim of the whole section is not to enjoin an 
imaginative meditation on all things as identical with the 
Self, but to teach that the Self really is everything.—Nor 
must it be said that, in the section under discussion, the 
concluding passage must be interpreted so as to agree 
with the introductory clause (and cannot on that account 
teach anything about the Self ); for the introductory 
passage declares neither that the Self is everything, nor 
that the Non-self is everything (but merely makes a 
statement regarding what is in general), and such an 
altogether general statement cannot be in conflict with 
any particular statement made in a supplementary passage, 
but rather is in want of some such particular statement 
whereby to define itself 1 .—And moreover (to view the 
matter from a different point of view), the word 4 Being 5 
if looked into closely can denote nothing else but the 
principal Self, since we have proved, under II, i, 14, the 
unreality of the whole aggregate of being different from 
the Self.—Nor, finally, does a difference of expression 
necessarily imply a difference of sense ; not any more than 
in ordinary language the two phrases, c Bring that vessel 


1 I.e. the definite statement about the Self in the concluding 
passage may be used for defining the sense of the indefinite initial 
statement about that which is. ‘That which is’ comprises the 
Self as well as the Not-Self. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 1 8 . 


21 I 


over there,’ and, 4 That vessel over there, bring it,’ have 
different meanings.—It therefore remains a settled con¬ 
clusion that in texts such as discussed above, the matter 
of instruction is the same, however much the mode may 
vary in which the instruction is conveyed. 

18 . As (scripture where speaking of the rinsing of 
the mouth with water) makes a reference to an act 
(established by Smrzti), (that act is not enjoined by 
•Sruti, but rather) the new (act of meditation on the 
water viewed as the dress of pra/za). 

The A 7 /andogas as well as the Va^asaneyins record, in 
the colloquy of the pranas, that the food of Breath com¬ 
prizes everything even unto dogs and birds, and that water 
is its dress. To this the A 7 zandogas add, ‘Therefore when 
going to eat food they surround it before and after with 
water’ ( Kh . Up. V, 2, 2). And the Va^*asaneyins add 
(Bn. Up. VI, 1, 14), ‘.Srotriyas who know this rinse the 
mouth with water when they are going to eat and rinse 
the mouth with water after they have eaten, thinking that 
thereby they make the breath dressed. Therefore a man 
knowing this is to rinse the mouth with water when going 
to eat and after having eaten; he thereby makes that 
breath dressed.’—These texts intimate two things, rinsing 
of the mouth and meditation on the breath as dressed. 
The doubt then arises whether the texts enjoin both these 
matters, or only the rinsing of the mouth, or only the 
meditation on breath as dressed. 

The purvapakshin maintains that the text enjoins both, 
since the one as well as the other is intimated by the text, 
and since both matters not being settled by any other 
means of knowledge are worthy of being enjoined by the 
Veda.—Or else, he says, the rinsing of the mouth only is 
enjoined, since with reference to the latter only the text 
exhibits the particular injunctive verbal form (‘he is to 
rinse ’). In this latter case the mention made in the text 
of the meditation on breath as dressed has merely the 
purpose of glorifying the act of rinsing. 

P 2 



212 


VEDANTA-StjTRAS. 


To this we make the following reply.—The rinsing of 
the mouth cannot possibly be enjoined by the quoted 
passages ‘ since they merely contain references to an act/ 
i.e. since they merely contain remarks concerning the 
purificatory act of rinsing the mouth which is known from 
and settled by Smrzti.—But are not the very 5 ruti-passages 
under discussion to be looked upon as the fundamental texts 
on which the Smrzti-injunctions regarding the rinsing of 
the mouth are based ?—This is not possible, we reply, since 
the vSruti and Smrzti-passages refer to different matters. 
All the Smrzti-passages enjoin the act of rinsing the mouth 
only in so far as it purifies man ; while the quoted vSruti 
texts which occur in prazza-vidy&s, if enjoining the rinsing of 
the mouth at all, enjoin it with reference to the knowledge 
of pra/za. And a 6ruti-passage cannot constitute the basis 
of a Smr/ti-passage referring to an altogether different 
matter. Nor can it be maintained that the vSruti-passage 
enjoins some altogether new rinsing of the mouth connected 
with the prazza-vidya, as we recognise the rinsing mentioned 
in vSruti as the ordinary rinsing performed by men for the 
sake of purification.—The preceding argumentation already 
precludes the alternative of two matters being enjoined, 
which would moreover lead to a so-called split of the sen¬ 
tence.—We therefore conclude that the text—with reference 
to the rinsing of the mouth before and after eating which is 
enjoined by Smrzti— enjoins (by means of the passage, 
‘thinking that thereby they make the breath dressed’) a 
new mental resolve with regard to the water used for rinsing 
purposes, viz. that that water should act as a means for 
clothing the pra/za. The statement about the clothing of the 
pra/za cannot (as suggested by the purvapakshin) be taken 
as a glorification of the act of rinsing the mouth ; for in the 
first place the act of rinsing is not enjoined in the Vedic 
passage \ and in the second place we apprehend that the 
passage itself conveys an injunction, viz. of the mental 

1 A glorifying arthavada-passage would be in its place only if 
it were preceded by some injunction; for the glorification of 
certain acts is meant to induce men to comply with the injunctions 
concerning those acts. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 18. 


213 


resolve to provide clothing for the pra;za. Nor must the 
objection be raised that in that case two purposes are 
admitted for the one act of rinsing the mouth, viz. the 
purpose of purification and the purpose of providing the 
pra/za with clothing. For we have actually to do not with 
one action, but with two separate actions. For one action 
is the rinsing of the mouth which serves the purpose of 
purifying man, and another action is the mental resolve 
that that water should serve the purpose of clothing the 
pra/za. Similarly the preceding passage, ‘ Whatever there 
is, even unto dogs, &c., that is thy food/ does not enjoin 
the promiscuous use of food of all kinds—for that would be 
contrary to scripture and impossible in itself—but merely 
enjoins the meditation on all food as food of the pra/za. We 
therefore conclude that also the passage, ‘ Water is thy dress/ 
which forms the immediate continuation of the passage last 
quoted does not enjoin the act of rinsing the mouth but 
merely the act of meditating on the rinsing-water as con¬ 
stituting the dress of the pra/za. 

Moreover the mere present-form, ‘ they rinse the mouth 
with water/ has no enjoining force.—But also in the passage, 
‘They think that thereby they make the breath dressed/we 
have a mere present-form without injunctive power (and yet 
you maintain that that passage conveys an injunction)!— 
True ; but as necessarily one of the two must be enjoined 1 , 
we assume, on the ground of what the text says about the 
making of a dress, that what is enjoined is the meditation 
on water being the dress of pra/za; for this is something 
‘new/ i.e. not established by other means of knowledge 2 . 
The rinsing of the mouth with water, on the other hand, is 
already established by other means (i.e. Smrzti), and there¬ 
fore need not be enjoined again.—The argument founded 


1 Because otherwise we should have only arthavadas. But 
arthavadas have a meaning only in so far as connected with an 
injunction. 

2 The above argumentation avails itself of the Sutra, putting a 
new construction on it.—Tarhi dvayor avidheyatvam ity ayankyanu- 
vadamatrasya*ki#/£itkaratvad anyataravidher ava.syakatve samkalpa- 
nam eva vidheyam iti vidhantare/za sutrazzz yqgayati. An. Gi. 



214 


VEDANTA-S<JTRAS. 


by the purvapakshin on the circumstance that, in the B ri. 
Up., the verb ‘to rinse’ is found in the injunctive form 
(‘therefore a man, &c., is to rinse'’), is already refuted by 
our showing that the act of rinsing the mouth is not a new 
one (and therefore requires no Vedic injunction). 

For the very reason that the text does not aim at enjoin¬ 
ing the rinsing of the mouth, the Ka^vas (in their recension 
of the B ri. Up.) conclude the chapter with the clause, ‘ They 
think,’ &c., and do not add the concluding clause of the 
Madhyandinas, ‘Therefore a man,’ &c. From this we have 
to conclude that what is enjoined in the text of the Madhy¬ 
andinas also is ‘ the knowledge of that,’ i. e. the knowledge 
of the water being the dress of the previously mentioned 
pra//a.—Nor finally can it be maintained that in one place 
(i.e. the M 4 dhyandina-^akha) the rinsing of the mouth 
is enjoined, and in other places the knowledge of water 
as the dress of pra^a ; for the introductory passage, ‘ Water 
is the dress,’ is the same everywhere.—We are therefore 
entitled to conclude that what is enjoined in all 5 akhas is 
the cognition of water being the dress of the pra;za. 

19. In the same (.Sakha also) it is thus (i.e. there 
is unity of vidya), on account of the non-difference 
(of the object of meditation). 

In the Agnirahasya forming part of the Va^asaneyksakha 
there is a vidya called the Sa^ilya-vidya, in which we 
meet with the following statement of particulars, ‘ Let him 
meditate on the Self which consists of mind, which has the 
pra/^a for its body and light for its form,’ &c.—In the Bri- 
had-araz/yaka again, which belongs to the same Sakha, we 
read (V, 10, 6), ‘ That person consisting of mind, whose being 
is light, is within the heart, small like a grain of rice or 
barley. He is the ruler of all, the Lord of all—he rules all 
this whatsoever exists.’—A doubt here presents itself 
whether these two passages are to be taken as one vidya in 
which the particulars mentioned in either text are to be 
combined or not. 

The purvapakshin maintains that we have to do with two 
separate vidyas whose particulars cannot be combined. For 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 1 9. 


215 


otherwise, he argues, the text could not be cleared from the 
reproach of useless repetition. As long as we have to do 
with texts belonging to different Nakhas we can rebut the 
charge of useless repetition by pointing to the fact that the 
texts are read and known by separate classes of men; we 
can then ascertain the unity of the vidyas and combine the 
particulars mentioned in one text only with those mentioned 
in the others ; so e.g. in the colloquy of the pra/zas. On the 
other hand, texts belonging to one and the same 5akha 
cannot be freed from the reproach of tautology as the same 
persons study and know them, and passages occurring in 
different places cannot therefore be combined into one vidya. 
Nor can we make out a separate position for each of the 
texts of the latter kind by saying that it is the task of one 
text to enjoin the vidya and that of the other to enjoin the 
particulars of the vidya. For in that case each of the 
two passages would mention only such particulars as are 
not mentioned in the other one; while as a matter of 
fact particulars common to both as well as not common to 
both are mentioned in each. Hence the particulars of the 
one passage are not to be combined with those of the other. 

To this we make the following reply. Just as passages 
met with in different 5akhas form one vidya in which the 
different particulars are to be combined, so the two passages 
under discussion also, although belonging to one and the 
same Nakha, constitute one vidya only, since the object of 
meditation is the same in both. For as such we recognise 
Brahman possessing certain qualities such as consisting of 
mind and so on. Now we know that the object constitutes 
the character of a meditation; as long as there is no differ¬ 
ence of character we cannot determine difference of vidya ; 
and if there is no difference of vidya the particulars men¬ 
tioned in different places cannot be held apart.—But has it 
not been demonstrated above that the vidyas have to be 
held apart, as otherwise tautology would arise?—Tautology 
does not result, we reply, because the two passages may be 
understood to have each its particular meaning, one of them 
enjoining the vidy£, and the other the particulars of the 
vidya.—But in that case the Brzhad-arazzyaka ought to 



216 


vedanta-s(jtras. 


mention only those points which are not mentioned in the 
Agnirahasya, as e.g. c he is the Lord of all; ’ while it ought 
not to mention what is already mentioned in the Agni¬ 
rahasya, as e.g. the Selfs consisting of mind !—Not so, we 
reply. Only the repetition, in one passage, of what is 
already mentioned in the other passage enables us to 
recognise the vidya. The Brzhad-ara/^yaka-passage, by 
mentioning some common qualities, first enables us to 
recognise the vSa/^ilya-vidya, and then teaches certain 
particulars with reference to the latter; how otherwise 
should we know that the Brz.-passage is meant to enjoin 
particulars for the Sa;^ilya-vidya ? Moreover, as in a 
passage which has a purpose of its own in so far as it 
teaches something not yet established, a reference to some¬ 
thing already established is justified on the ground of its 
being a (so-called) nityanuvada, we cannot overlook the 
recognition (of the identity of the passage with another one) 
which is rendered possible through that anuvada. Hence, 
although the two passages belong to one and the same 
Sakha, they yet constitute one vidya only, and their particu¬ 
lars have to be combined into one whole. 

20. Thus in other cases also, on account of the con¬ 
nexion (of particulars with one and the same vidya). 

We read in the Brzhad-ara//yaka (V, 5), £ The true is 
Brahman/ and, further on, ‘Now what is the true, that is the 
Aditya, the person that dwells in yonder orb, and the person 
in the right eye/ Having thus declared the different abodes 
of that true Brahman with reference to the gods and with 
reference to the body, and having, in what follows, identified 
its body with the sacred syllables (bhu/*, &c.), the text 
teaches its two secret names (upanishad), ‘ Its secret name 
is ahar 5 with reference to the gods ; and ‘ its secret name is 
aham ’ with reference to the body.—A doubt here arises 
whether these two secret names are both to be applied to 
the deva-abode of Brahman as well as to its bodily abode, 
or only one name to each. 

The above Sutra maintains the purvapaksha view. Just 
as certain particulars though recorded elsewhere are yet 




Ill ADHYAYA, 3 PA DA, 21 . 


217 


to be combined with the Sandilya-vidya, so we have to 
proceed in other cases also, as e. g. the one under discus¬ 
sion, because the particulars mentioned are all connected 
with one vidya. The vidya of the True with its double 
reference to the Devas and to the body is one only, as we 
infer from the fact of its having one exordium only (‘ The 
true is Brahman 5 ), and from the way in which the text 
interconnects Aditya and the person in the eye. Why 
then should an attribute belonging to one of the latter 
not belong to the other also ? For, to quote an analogous 
case, certain rules of life which are prescribed for a teacher 
—as e. g. having a following of pupils—remain equally valid 
whether the teacher be in a village or in a wood. For 
these reasons both secret names equally belong to the 
Aditya as well as to the person within the eye. This view 
the next Sutra refutes. 

21. Or this is not so, on account of the difference 
(of place). 

The two secret names do not apply quite equally to 
the two persons mentioned, because they are connected 
with different places in the vidya. For the clause, 4 Its 
secret name is ahar, 5 the text exhibits in connexion with 
the person in the solar orb, while the clause, ‘ Its secret 
name is aham, 5 occurs in connexion with the person in the 
eye. Now the pronoun ‘its 5 always refers to something 
mentioned close by; we therefore conclude that the text 
teaches each secret name as belonging to one special abode 
of Brahman only. How then can both names be valid for 
both ?—But, an objection is raised, the person within the 
orb of the sun and the person within the eye are one only; 
for the text teaches them both to be abodes of the one 
true Brahman !—True, we reply; but as each secret name 
is taught only with reference to the one Brahman as con¬ 
ditioned by a particular state, the name applies to Brahman 
only in so far as it is in that state. We on our part also 
illustrate the case by a comparison. The teacher always 
remains the teacher ; yet those kinds of services which the 
pupil has to do to the teacher when sitting have not to be 



2 18 


VEDANTA-sfjTRAS. 


done when he stands; and vice versa.—The comparison, 
on the other hand, instituted by the purvapakshin is ill 
chosen, since the duties of the disciple towards his teacher 
depend on the latter’s character as teacher, and that is not 
changed by his being either in the village or the forest.— 
Hence the two secret names have to be held apart. 

22. (Scripture) also declares that. 

Scripture moreover contains a distinct intimation that 
the attributes under discussion are to be held apart. We 
read, Kh . Up. I, 8, 5, ‘ The form of that person is the same 
as the form of the other person, the joints of the one are 
the joints of the other, the name of the one is the name of 
the other.’—But how does this passage convey the desired 
intimation?—By expressly transferring the attributes of 
the person within the sun to the person within the eye; 
for this express transfer shows that the text looks upon 
the attributes of the two as separated by the difference 
of abode and therefore not to be combined (unless specially 
enjoined to be so combined).—The conclusion therefore 
is that the two secret names are to be held apart. 

23. And for the same reason the holding together 
and the pervading the sky (attributed to Brahman 
in the Ra^ayamya-khila) (are not to be inserted in 
other vidyas). 

In the khilas (supplementary writings) of the Ra^a- 
yaniyas we meet with a passage, ‘ Held together are the 
powers among which Brahman is the best; the best 
Brahman in the beginning stretched out the sky V which 
mentions certain energies of Brahman, such as holding 
together its powers, entering into the sky, &c. And in the 

1 Virya virya/zi parakramabheda^, anye hi purusha^ sahayan 
apekshya vikraman bibhrati tena tatparakrama^am na ta eva niyat- 
apurvatvarupakara^atvena ^yesh/M bhavanti ki m tu tatsahakarmo 
*pi, brahmavirya^aw tu brahmaiva gykshth&m brahma gyesh/Mm 
yesha m tani tatha brahma khalv ananyapekshaz# ^aga^anmadi 
karoti. Kim Mnyeshazra parakrama^am balavadbhir madhye 
bhanga^ sambhavati tena te svaviryam na bibhrati, brahmaviryam 
tu brahma^a sambhrftani avighnena sambhrftany ity artha^. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 23. 


219 


Upanishad of the same (i. e. the Ra/zayaniyas) we meet 
with vidyas of Brahman among which the wSaz/^/ilya-vidya 
is the first.—The question then arises whether the energies 
of Brahman just mentioned are to be inserted in those 
Brahma-vidyas or not. To the purvapaksha view that 
they are to be so inserted because they are connected with 
Brahman, the Sutrakara replies that the holding together 
and pervading the sky are not to be inserted in the 
vSa/z^ilya-vidya and other vidyas, for the same reason, 
i. e. on account of their being connected with different 
abodes. In the vSa/z^ilya-vidya, Brahman is said to have 
its abode in the heart, 4 He is the Self within the heart 5 
(Kh. Up. Ill, 14, 3); the same statement is made in the 
dahara-vidya, 4 There is the palace, the small lotus (of the 
heart), and in it that small ether’ (VIII, 1, 1). In the 
Upako^ala-vidya again, Brahman is said to reside within 
the eye, 'That person that is seen in the eye’ (IV, 15, 1). 
In all these vidyds Brahman is described as residing within 
the body; it is therefore impossible to insert into them 
the energies of Brahman which the khila of the Ra^a- 
yaniyas mentions, and which are connected with the Devas 
(i. e. external nature).—But the vidyas of the .Oandogya 
likewise mention such powers of Brahman as are connected 
with the Devas ; cp. e. g. Ill, 14, 3, 4 He is greater than the 
heaven, greater than these worlds ; 5 IV, 15, 4, 4 He is also 
Bhamani, for he shines in all worlds VIII, 1, 3, 4 As large 
as this ether is, so large is that ether within the heart. 
Both heaven and earth are contained within it.’ And again 
there are other vidyas of Brahman, such as the one which 
represents Brahman as comprising sixteen parts, in which 
not any special abode is mentioned.—True ; but there is a 
special reason why the attributes stated in the Ra/zayaniya- 
khila cannot be introduced into the other vidyas. Par¬ 
ticulars mentioned in one place can indeed be inserted in 
vidyas met with in another place if the latter are suggested 
to the mind by containing some reference to agreeing par¬ 
ticulars ; the qualities of holding together, however, on one 
side and those mentioned in the vSa/z^ilya-vidya, &c., on 
the other side are of such a nature as to exclude each 



220 


VEDANTA-SUTRAS. 


other, and therefore do not mutually suggest each other. 
The mere circumstance of all the particulars being con¬ 
nected with Brahman does not suffice to suggest vidyas 
occurring in other places ; for even in vidyas which are 
avowedly separate, all the particulars may be connected 
with Brahman. And it is an established fact that Brahman, 
although one only, is, owing to the plurality of its powers, 
meditated upon in more than one way, as shown under 
Sutra 7 -—The conclusion therefore is that the attributes 
of holding together its powers and so on are not to be 
inserted in the 5 a;^ilya and similar vidyas. 

24. And as the record of others (viz. the Taittiri- 
yaka) is not such as in the purusha-vidya (of the 
AT/zandogya), (the two purusha-vidyas are not to be 
combined). 

In the Rahasya-brahma/za of the Tazzafins and the 
Paingins (the jOandogya) there is a vidya treating of 
man, in which man is fancifully identified with the sacrifice, 
the three periods of his life with the three libations, his 
hunger and so on, with the diksha, &c. And other par¬ 
ticulars also are mentioned there, such as formulas of 
prayer, use of mantras and so on.—A similar fanciful 
assimilation of the sacrifice and man the Taittiriyakas 
exhibit, 4 For him who knows thus the Self of the sacrifice 
is the sacrificer, Faith is the wife of the sacrificer/ and so 
on (Taitt. Ar. X, 64).—The doubt here arises whether the 
particulars of the man-sacrifice given in the Khk ndogya 
are to be inserted in the Taittiriyaka or not. 

Against the view of the purvapakshin that they are so 
to be inserted because in both places we have a purusha- 
ya^Tza, we maintain that they are not to be inserted because 
the characteristics of the purusha-ya^zza of the AVzandogas 
are not recognised in the Taittiriya-text. This the Sutra- 
kara expresses by saying, 4 As (the record of the followers 
of some Sakhas, viz. the Tazzz/ins and Paingins, is) in the 
purusha-vidya, not such is the record of others, 5 viz. the 
Taittiriyakas. For the latter exhibit an identification of 
man with the sacrifice, in which the wife, the sacrificer, the 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 24. 


221 


Veda, the vedi, the sacrificial grass, the post, the butter, 
the sacrificial animal, the priest, &c., are mentioned in 
succession ; none of which particulars are mentioned in the 
iTMndogya. The use also to which the Taittiriyaka turns 
the three libations is different from the K/tandogya. And 
the few points in which the two texts agree, such as the iden¬ 
tification of the Avabrztha-ceremony with death, lose their 
significance side by side with the greater number of dis¬ 
similarities, and are therefore not able to effect the recog¬ 
nition of the vidya.—Moreover the Taittiriyaka does not 
represent man as the sacrifice (as the Khandogya does); 
for the two genitives (‘ of him who thus knows 5 and ‘of 
the sacrifice ’) are not co-ordinate, and the passage there¬ 
fore cannot be construed to mean, ‘ The knowing one who 
is the sacrifice, of him the Self is/ &c. For it cannot be 
said that man is the sacrifice, in the literal sense of the 
word k The two genitives are rather to be taken in that 
way, that one qualifies the other, ‘ The sacrifice of him 
who thus knows, of that sacrifice/ &c. For the connexion 
of the sacrifice with man (which is expressed by the geni¬ 
tive, ‘ the sacrifice of him ’) is really and literally true ; 
and to take a passage in its literal meaning, if possible at 
all, is always preferable to having recourse to a secondary 
metaphorical meaningk Moreover the words next follow¬ 
ing in the Taittiriyaka-passage, ‘the Self is the sacrificer/ 
declare that man (man’s Self) is the sacrificer, and this 
again shows that man’s relation to the sacrifice is not that 
of co-ordination 1 2 3 . Moreover as the section beginning with 
‘ Of him who thus knows ’ forms an anuvada of something 
previously established (and as such forms one vakya to 
which one sense only must be ascribed), we must not 
bring about ‘ a split of the sentence 5 by interpreting it as 


1 And therefore we are not warranted in taking the two genitives 
as co-ordinate, as otherwise they might be taken. 

2 Which latter would be the case if we should take the two 
genitives as co-ordinate and therefore expressing an imaginative 
identification of the man and the sacrifice. 

3 If man is the sacrificer he cannot be identified with the 
sacrifice; he is rather the Lord of the sacrifice. 




222 


VEDANTA-sfjTRAS. 


teaching in the first place that man is the sacrifice, and 
in the second place that the Self and the other beings 
enumerated are the sacrificer and so on. And as we see 
that the passage, ‘Of him who thus knows,’ &c., follows 
upon some instruction about the knowledge of the Self 
coupled with sazzznyasa, we apprehend that the Taittiri- 
yaka-chapter is not an independent vidya but merely 
supplementary to the instruction previously given. In 
agreement with this conclusion we observe that the Tait- 
tiriyaka promises only one result for both chapters, viz. 
the one stated in the passage, ‘ He obtains the greatness 
of Brahman.’—On the other hand the text embodying the 
purusha-vidya in the jOandogya is an independent text; 
for we see that an independent result is attached to it, 
viz. an increase of length of life, ‘ He who knows this lives 
on to a hundred and sixteen years.’—Hence the particulars 
mentioned in the purusha-vidya of another vSakha, such as 
formulas of prayer, mantras and so on, are not to be com¬ 
bined with the Taittiriya-text of the vidya. 

25. Because the matter (of certain mantras) such 
as piercing and so on is different (from the matter 
of the approximate vidyds) (the former have not to 
be combined with the latter). 

At the beginning of an Upanishad of the Atharvazzikas 
the following mantra is recorded, £ Pierce him (the enemy) 
whole, pierce his heart: crush his veins, crush his head; 
thrice crushed,’ &c. At the beginning of the Upanishad 
of the Tazzz/ins we have the mantra, c O God Savitar, pro¬ 
duce the sacrifice.’ At the beginning of that of the 5 a/ya- 
yanins, ‘ Thou hast a white horse and art green as grass/ 
&c.; at the beginning of that of the Ka//zas and theTaitti- 
riyakas, 'May Mitra be propitious to us and Varuzza/ &c. 
At the beginning of the Upanishad of the Va^asaneyins we 
have a Brahma/za-passage about the pravargya-ceremony, 
‘ The gods indeed sat down to a sattra; ’ and at the begin¬ 
ning of that of the Kaushitakins there is a Brahmazza-passage 
about the agnish/oma, ‘Brahman indeed is the Agnishfoma, 
Brahman is that day ; through Brahman they pass into 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 25. 


223 


Brahman, immortality those reach who observe that day.’— 
The point to be inquired into with reference to all these 
mantras and the sacrifices referred to in the Brahma/^a-pas- 
sages is whether they are to be combined with the vidyas 
(contained in the Upanishads) or not. 

The purvapakshin maintains that they are so to be 
combined, because the text exhibits them in proximity to 
the Upanishad-portions of the Brahma/zas whose chief 
contents are formed by the vidyas.—But we do not observe 
those mantras and sacrifices to be actually enjoined as sub¬ 
ordinate members of the vidyas !—True, but in spite of this 
we, on the ground of proximity, infer them to be connected 
with the vidyas. For we have no right to set aside the 
fact of proximity as irrelevant as long as an inference can 
be established on it.—But we are unable to see that the 
mantras have anything to do with the vidyas, and how can 
it be assumed that ceremonies, such as the pravargya which 
scripture enjoins with reference to other occasions, sacrifices, 
and so on, stand in any relation to the vidyas !—Never mind, 
the purvapakshin replies. In the case of mantras we can 
always imagine some meaning which connects them with 
the vidyas; the first mantra quoted, e. g. may be viewed as 
glorifying the heart. For the heart and other parts of the 
body are often represented, in the vidyas, as abodes of 
meditation, and hence mantras glorifying the heart, &c., 
may appropriately form subordinate members of those 
vidyas. Some mantras, moreover, we clearly see to be 
enjoined with reference to vidyas, so, e.g. the mantra, ‘I 
turn to Bhu /5 with such and such 5 (. Kh . Up. Ill, 15, 3). 
Sacrificial acts again may indeed be enjoined in connexion 
with other occasions; yet there is no reason why they 
should not also be applied to the vidyas, just as the 
offering called Brzhaspatisava is a subordinate part of the 
Va^apeya-sacrifice h 

To this we make the following reply. The mantras and 

1 The Bnhaspatisava, although enjoined with special reference to 
him who is desirous of Brahmavar^as, is yet at the same time a 
subordinate part of the Va^apeya-sacrifice. Cp. Pu. Mi. Su. IV, 
3 > 2 9 - 



224 


VEDANTA-S^TRAS. 


ceremonies mentioned cannot be drawn into connexion 
with the vidyas, 4 because their matter, such as piercing the 
heart, &c., is different (from the matter of the vidyas)/ and 
therefore cannot be connected with the latter.—But has 
it not been said above that the mantras may be connected 
with the meditations enjoined in the vidyas, on the ground 
of their coming of use in meditations on the heart, &c. ?— 
The mantras, we reply, might be so employed, if their 
entire contents were glorification of the heart, and the like; 
but this is by no means the case. The mantra first quoted, 
e. g. clearly expresses hostility to somebody, and is there¬ 
fore to be connected, not with the vidyas of the Upanishads, 
but with some ceremony meant to hurt an enemy. The 
mantra of the Ta/zafins again, ‘ O God Savitar, produce the 
sacrifice, 5 indicates by its very words that it is connected 
with some sacrifice; with what particular sacrifice it is 
connected has to be established by other means of proof. 
Similarly other mantras also—which, either by ‘ indica¬ 
tion 5 (linga), or ‘syntactical connexion 5 (vakya), or some 
other means of proof, are shown to be subordinate to 
certain sacrificial actions—cannot, because they occur in 
the Upanishads also, be connected with the vidyas on the 
ground of mere proximity. For that ‘ proximity/ as a 
means of proof regarding the connexion of subordinate 
matters with principal matters, is weaker than direct enun¬ 
ciation (Sruti), and so on, is demonstrated in the former 
science (i.e. in the Purva Mimawsa) under III, 3, 14. Of 
sacrificial works also, such as the pravargya, which are pri¬ 
marily enjoined with reference to other occasions, it cannot 
be demonstrated that they are supplementary to vidyas 
with which they have nothing in common. The case of 
the Brzhaspatisava, quoted by the purvapakshin, is of an 
altogether different kind, as there we have an injunction 
clearly showing that that oblation is a subordinate member 
of the Va^apeya, viz. c Having offered the Va£*apeya he 
offers the Brzhaspatisava/ And, moreover, if the one 
pravargya-ceremony has once been enjoined for a definite 
purpose by a means of proof of superior strength, we must 
not, on the strength of an inferior means of proof, assume 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 26. 


225 


it to be enjoined for some different purpose. A proceeding 
of that kind would be possible only if the difference of the 
means of proof were not apprehended; but in our case this 
latter possibility is excluded since the relative strength 
and weakness of the various means of proof is fully appre¬ 
hended (on the ground of the conclusions arrived at in the 
Purva Mima^sa).—For these reasons the mentioned man¬ 
tras and acts are not, on the ground of mere textual collo¬ 
cation, to be viewed as supplementary to the vidyas of the 
Upanishads. To account for the fact of their textual colloca¬ 
tion with the latter we must keep in view that the mantras, &c. 
as well as the vidy&s have to be studied, &c. in the woods. 

26. Where the getting rid (of good and evil) is 
mentioned (the obtaining of this good and evil by 
others has to be added) because the statement about 
the obtaining is supplementary (to the statement 
about the getting rid of), as in the case of the kui-as, 
the metres, the praise and the singing. This (i.e. 
the reason for this) has been stated (in the Purva 
Mimawsa). 

In the text of the Ta;^ins we meet with the following 
passage: ‘ Shaking off all evil as a horse shakes his hair, 
and shaking off the body as the moon frees herself from 
the mouth of Rahu, I obtain self made and satisfied the 
uncreated world of Brahman’ (Kh. Up. VIII, 13). Again, 
in the text of the Atharvamkas, we read, ‘ Then knowing, 
shaking off good and evil he reaches the highest oneness, 
free from passion’ (Mu. Up. III. 1, 3). The Sa/yayanins 
read, 4 His sons obtain his inheritance, his friends the 
good, his enemies the evil he has done.’ And the 
Kaushitakins, 4 He shakes off his good and his evil deeds. 
His beloved relatives obtain the good, his unbeloved 
relatives the evil he has done’ (Kau. Up. I, 4).—Of these 
texts two state that the man who has reached true know¬ 
ledge rids himself of his good and evil deeds ; one, that his 
friends and enemies obtain his good and evil deeds respec¬ 
tively; and one finally declares that both things take place. 
[ 38 ] Q 



226 


VEDANTA-SUTRAS. 


This latter text calls for no remark; nor again that one which 
refers only to his friends and enemies obtaining his good 
and evil deeds ; for in order that they may obtain those 
he must necessarily first have got rid of them, and the act 
of getting rid of them has therefore to be supplied in the 
text. Those passages, however, which merely mention a 
man’s shaking off his deeds, give rise to a discussion 
whether those deeds, when shaken off, are obtained by 
his friends and enemies, or not. Here the purvapakshin 
maintains that the latter circumstance is not to be supplied 
in the two passages mentioned—firstly because the text 
does not state it; secondly because what other 5 akhas 
say about it falls within the sphere of a different vidya ; 
and thirdly because the getting rid of the evil and good 
deeds is something done by the man himself, while the 
obtaining of them is the work of others. As thus there 
is no necessary connexion between the two, we have no 
right to supply the latter on the basis of the former. 

To this we make the following reply. Although the 
text mentions only the getting rid of the deeds, yet the 
obtaining of them by others must necessarily be added, 
because the statement concerning the latter is merely 
supplementary to the statement about the former, as 
appears from the text of the Kaushitakins.—In reply to 
the arguments brought forward by the purvapakshin we 
offer the following remarks. 

The separation of the different passages would indeed 
have to be insisted upon, if anybody intended to introduce 
an injunction about something to be done, which is con¬ 
tained in one text only, into some other text also. But 
in the passages under discussion the act of getting rid of— 
and the act of obtaining—the good and evil deeds are 
not mentioned as something to be performed, but merely 
as implying a glorification of knowledge; the intended 
sense being, c Glorious indeed is that knowledge through 
whose power the good and evil deeds, the causes of the 
sawsara, are shaken off by him who knows, and are trans¬ 
ferred to his friends and enemies.’ The passage thus 
being glorificatory only, the teacher is of opinion that, 




Ill ADHYAYA, 3 PAD A, 26. 2 2 7 


to the end of strengthening the glorification, the obtaining 
of the good and evil deeds by the friends and enemies— 
which in some passages is represented as the consequence 
of their being shaken off by the man who knows—must 
be supplied in those passages also which mention only the 
shaking off. That one arthavada-passage often depends 
on another arthavada-passage is a well-known fact; the 
following passage, e.g. 4 The twenty-first indeed from this 
world is that sun,’ would be unintelligible if no regard 
were paid to the other passage, ‘Twelve are the months, 
five the seasons, three these worlds; that sun is the twenty- 
first.’ Similarly the passage, ‘The two Trish/ubh verses 
are for strengthening,’ necessarily requires to be taken in 
connexion with the other passage, ‘ Strength of the senses 
indeed is Trish/ubh.’ And as the statement about the 
obtaining of the good and evil deeds has only the purpose 
of glorifying knowledge (and is not made on its own 
account), we need not insist too much on the question how 
the results of actions done by one man can be obtained 
by others. That the obtaining of the deeds by others is 
connected with their being got rid of by the man who 
knows, merely for the purpose of glorifying knowledge, 
the Sutrakara moreover indicates by making use of the 
expression, ‘because the statement about obtaining is 
supplementary to,’ &c.; for if he wished to intimate that 
the actual circumstance of other persons obtaining a man’s 
good and evil deeds is to be inserted in those vidyas where 
it is not mentioned he would say, ‘because the fact of 
obtaining,’ &c. The Sutra therefore, availing itself of the 
opportunity offered by the discussion of the combination of 
particular qualities, shows how mere glorificatory passages 
have to be inserted in texts where they are wanting. 

The remaining part of the Sutra, ‘ Like the kujas, the 
metres, the praise and the singing,’ introduces some analo¬ 
gous instances.—The case under discussion is analogous 
to the case of the kiuas 1 . Those, a mantra of the Bhal- 


1 I.e. according to the commentators, small wooden rods used 
by the Udgatrzs in counting the stotras. 

Q 2 



228 


VEDANTA-SfjTRAS. 


lavins (‘You ku.yas are the children of the tree, do you 
protect me! ’) represents as coming from trees in general, 
without any specification. The corresponding mantra of 
the vSa/yayanins on the other hand is, ‘You kuj*as are 
the children of the Udumbara-tree; 5 a particularizing 
statement which must be considered as valid for the koras 
in general.—Another analogous case is that of the metres. 
In some places no special statement is made about their 
order of succession; but the text of the Paingins, ‘ The metres 
of the Devas come first, 5 determines the general priority 
of the metres of the Devas to those of the Asuras 1 .— 
Similarly the time of the stotra accompanying the perform¬ 
ance of the Sho^ajin-rite which in some texts is left 
undefined is settled by the text of the i?zg-vedins (ar k&h), 
£ when the Sun has half risen.’—And similarly a particu¬ 
larizing text of the Bhallavins defines what priests have 
to join in the singing; a point left unsettled in other 
Srutis 2 .—As in these parallel cases, so we have to proceed 
in the case under discussion also. For if we refused to 
define a general text by another more particular one, 
we should be driven to assume optional procedure (vikalpa), 
and that the latter is if possible to be avoided is a well- 
known principle. This is stated in the Purva Mima^sa- 
sutras X, 8, 15. 

The passages about the shaking (off) can be viewed as 
giving rise to a different discussion also, and the Sutra 
can accordingly be explained in a different manner. The 
question can be raised whether the ‘ shaking 5 means the 
getting rid of one’s good and evil deeds or something else.— 
The purvapaksha will in that case have to be established 
in the following manner. Shaking (dhu) here does not 
mean * getting rid of,’ since the root ‘dhu 5 according to 
grammar means shaking in an intransitive sense or 
trembling; of flags streaming in the wind we say, for 

1 Metres of less than ten syllables belong to the Asuras, those of 
ten and more to the Devas. 

2 The general text is, according to the commentators, ‘The 
priests join in the singing;' the defining text of the Bhallavins, ‘The 
adhvaryu does not join in the singing/ 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 27. 


229 


instance, 4 the flags are shaking ’ (dodhuyante). We there¬ 
fore take the word in the same sense in the passages under 
discussion and understand by the 4 trembling ’ of the good 
and evil deeds the fact of their not meeting, for a certain 
time, with their results. 

To this purvapaksha we make the following reply. The 
word ‘shaking 5 has to be taken in the sense of 4 getting 
rid of,’ because it is supplemented by the statement of 
others obtaining the good and evil deeds. For those 
deeds cannot be obtained by others unless they are got 
rid of by their former owner. Hence although it is not 
easily imaginable that the deeds got rid of by one man 
should be obtained by others, we yet, on the ground of 
its being mentioned, may determine accordingly that 
4 shaking 5 means 4 getting rid of. 5 And although only in 
some passages the statement about the obtaining is 
actually found in proximity to the statement about the 
shaking, it yet has, on the ground of the latter, to be 
supplied everywhere and thus becomes a general reason 
of decision (viz. that ‘shaking’ means ‘getting rid of’). 
Against the purvapakshin’s view we further remark that 
good and evil deeds cannot be said to 4 tremble ’ in the 
literal sense of the word, like flags in the wind, since 
they are not of substantial nature.—(Nor must it be 
said that of the horse which exemplifies the shaking^ 
the text only says that it shakes its hair, not that it 
casts anything off, for) the horse when shaking itself 
shakes off dust and also old hairs. And with that shaking 
(which at the same time is a shaking off) the text expressly 
compares the shaking (off) of evil.—Nor do we when 
assigning different meanings to one and the same root 
enter thereby into conflict with Smrzti (grammar). The 
clause 4 this has been stated ’ we have already explained. 

27. At the (moment of) departing (he frees him¬ 
self from his works), there being nothing to be 
reached (by him, on the way to Brahman, through 
those works); for thus others (declare, in their sacred 
texts). 



VEDANTA-SUTRAS. 


2 30 


The Kaushitakins record in the paryanka-vidya how the 
man (who possesses true knowledge) when approaching 
Brahman seated on the couch frees himself on the way 
from his good and evil deeds, ‘ He having reached the path 
of the gods comes to the world of Agni,’ &c. (Kau. Up. I, 3), 
and later on ( 1 ,4), ‘ He comes to the river Vi^arS, and crosses 
it by the mind alone and there shakes off his good and evil 
deeds.’—The question here arises whether in strict agree¬ 
ment with the text we have to understand that the deceased 
man frees himself from his good and evil deeds on the way 
to Brahman, or rather that he does so at the outset when he 
departs from his body. 

The letter of the text favouring the former alternative, 
the Sutrakara rebuts it by declaring ‘ at the going, 5 i.e. at 
the time of departing from the body the man frees himself, 
through the strength of his knowledge, from his good and 
evil deeds. The reason for this averment is assigned in the 
words,‘On account of the absence of anything to be reached.’ 
For when the man possessing true knowledge has departed 
from the body and is, through his knowledge, about to reach 
Brahman, there exists nothing to be reached by him on the 
way through his good and evil works, and we therefore 
have no reason to assume the latter to remain uneffaced 
during a certain number of moments. We rather have to 
conclude that as the results of his good and evil works are 
contrary to the result of knowledge, they are destroyed by 
the power of the latter ; and that hence the moment of their 
destruction is that moment in which he sets out toward the 
fruit of his knowledge (i.e. the world of Brahman).—The 
conclusion thus is that the deliverance of the man from his 
works takes place early, and is only mentioned later on in 
the text of the Kaushitakins.—Thus other Vakhas also, as 
that of the Tkndms and Sa/yayanins, declare that he frees 
himself from his deeds at an earlier stage ; cp. the passages, 
‘ Shaking off all evil as a horse shakes his hair, 5 and ‘ His 
sons obtain his inheritance, his friends the good, his enemies 
the evil he has done. 5 


28. And because (on the above interpretation) 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 29. 


23I 


there is no contradiction to both (i.e. man’s making 
an effort to free himself from his deeds and actually 
freeing himself) according to his liking. 

Moreover if we assumed that the man frees himself from 
his good and evil deeds on the way—after having departed 
from the body and having entered on the path of the gods 
—we should implicate ourselves in impossibilities ; for after 
the body has been left behind, man can no longer accomplish, 
according to his liking, that effort which consists in self- 
restraint and pursuit of knowledge, and which is the cause 
of the obliteration of all his good and evil deeds, and con¬ 
sequently that obliteration also cannot take place. We 
therefore must assume that the requisite effort is made— 
and its result takes place —at an earlier moment, viz. in the 
state in which man is able to effect it, and that in conse¬ 
quence thereof man rids himself of his good and evil deeds. 

Nothing then stands in the way of the conditioning and 
the conditioned events taking place, and the assumption 
moreover agrees with the statements of the Ta/z^ins and 
Sa/yayanins. 

29. A purpose has to be attributed to the going 
(on the path of the gods) in a twofold manner; 
otherwise there would be contradiction of scripture. 

In some scriptural texts the (dead man’s) going on the 
path of the gods is mentioned in connexion with his freeing 
himself from good and evil; in other texts it is not men¬ 
tioned. The doubt then arises whether the two things go 
together in all cases or only in certain cases.—The purva- 
pabshin maintains that the two are to be connected in all 
cases, just as the man’s freeing himself from his good and 
evil deeds is always followed by their passing over to his 
friends and enemies. 

To this we make the following reply. That a man’s 
going on the path of the gods has a purpose is to be 
admitted in a twofold manner, i.e. with a distinction only. 
His going on that path has a sense in certain cases, in 
others not. For otherwise, i.e. if we admitted that men, 



232 


VEDANTA-stjTRAS. 


in all cases, proceed on that path, we should have to 
assume that even the passage, Mu. Up. Ill, i, 3, ‘ Shaking 
off good and evil, free from passions, he reaches the highest 
unity,’ refers to actual going through which another place 
is reached, and that would clearly be contrary to reason. 
For a person free from all desire and therefore non-moving 
does not go to another place, and the highest unity is not 
to be reached by a man transporting himself to another 
locality. 

30. (The twofold view taken above) is justified 
because we observe a purpose characterised thereby 
(i.e. a purpose of the going); as in ordinary life. 

Our view of the matter, viz. that a man’s proceeding on 
the path of the gods has a meaning in certain cases but not 
in others, is justified by the following consideration. In 
meditations on the qualified Brahman such as the paryanka- 
vidya we see a reason for the man’s proceeding on the path 
of the gods ; for the text mentions certain results which can 
be reached only by the man going to different places, such as 
his mounting a couch, his holding a colloquy with Brahman 
seated on the couch, his perceiving various odours and so 
on. On the other hand we do not see that going on the 
path of the gods has anything to do with perfect know¬ 
ledge. For those who have risen to the intuition of the 
Selfs unity, whose every wish is fulfilled, in whom the 
potentiality of all suffering is already destroyed here below, 
have nothing further to look for but the dissolution of the 
abode of activity and enjoyment of former deeds, i.e. the 
body; in their case therefore to proceed on the road of the 
gods would be purposeless.—The distinction is analogous 
to what is observed in ordinary life. If we want to reach 
some village we have to proceed on a path leading there; 
but no moving on a path is required when we wish to attain 
freedom from sickness.—The distinction made here will be 
established more carefully in the fourth adhyaya. 

31. There is no restriction (as to the going on the 
path of the gods) for any vidya; nor any contra- 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 31. 


233 


diction (of the general subject-matter), according to 
scripture and inference (i.e. Smrzti). 

We have shown that the going on the path of the gods 
is valid only for the vidyas of the qualified Brahman, not for 
the knowledge of the highest Brahman which is destitute of 
all qualities.—Now we observe that the going on the path 
of the gods is mentioned only in some of the qualified 
vidyas, such as the paryanka-vidya, the pa;X£agni-vidya, the 
upakoj-ala-vidya, the dahara-vidya; while it is not men¬ 
tioned in others,such as the madhu-vidya,the ici/zzfilya-vidya, 
the sho^ai'akala-vidya, the vauvanara-vidyct.—The doubt 
then arises whether the going on the path of the gods is to 
be connected with those vidyas only in which it is actually 
mentioned or generally with all vidyas of that kind. 

The purvapakshin maintains the former view ; for, he 
says, the limitative force of the general subject-matter of 
each particular section compels us to connect the going on 
the path of the gods with those vidy&s only which actually 
mention it If we transferred it to other vidyas also, the 
authoritativeness of scripture would suffer; for then any¬ 
thing might be the sense of anything. Moreover, the 
details about the path of the gods beginning with light and 
so on are given equally in the upakoj*ala-vidya and the 
pazz/fagni-vidya, which would be a useless repetition if as a 
matter of course the going on the path of the gods were 
connected with all vidyas. 

To this we make the following reply. The going on the 
path of the gods is not to be restricted but to be connected 
equally with all those qualified vidyas which have exaltation 
(abhyudaya) for their result. The objection above raised 
by the purvapakshin that thereby we contradict the general 
subject-matter, we refute by appealing to scripture and 
Sm/'zti. Scripture in the first place declares that not only 
those ‘who know this,’ i.e. the pazz/£agni-vidya ( Kh . Up. V, 
10, 1), proceed on the path of the gods, but also those who 
understand other vidyas, ‘ and also those who in the forest 
follow faith and austerities.’—But how do we know that the 
latter passage refers to those who are conversant with other 



234 


VEDANTA-SUTRAS. 


vidyas ? The text certainly speaks of those only who are 
intent on faith and austerities !—Not by faith and austerities 
alone, we reply, unaided by knowledge, can that path be 
attained ; for another scriptural passage says, 4 Through 
knowledge they mount to that place from which all wishes 
have passed away; those who are skilled in works only do 
not go there, nor penitents devoid of knowledge’ (Nat. Bra. 
X,5, 4 , id). We therefore conclude that faith and austerities 
denote at the same time other vidyas.—The Va^'asaneyins 
again read in the Pa£/£agni-vidya, ‘ Those who thus know 
this and those who in the forest worship faith and the True.’ 
The latter part of this passage we must explain to mean, 
‘ Those who in the forest with faith worship the True, i.e. 
Brahman; 5 the term ‘the True’ being often employed to 
denote Brahman. And as those who know the pa?X£agni- 
vidya are in the above passage referred to as ‘ those who 
thus know this,’ we must understand the clause, c and those 
who in the forest,’ &c., as referring to men in the possession 
of other vidy&s. And, moreover, also the passage, £ Those, 
however, who know neither of these two paths become 
worms, birds, and creeping things ’ (VI, 2, 16), which teaches 
that those who miss the two paths have to go downwards, 
intimates that those who possess other vidyas have to pro¬ 
ceed either on the path of the gods or that of the fathers, 
and as their vidyas are as such not different from the 
pa/zMgni-vidya, we conclude that they proceed on the path 
of the gods (not on that of the fathers) 1 . 

In the second place Smrfti also confirms the same 
doctrine, £ These two, the white and the black path, are 
known as the eternal paths of the world ; on the one man 
goes not to return, on the other he again returns ’ (Bha. Gi. 
VIII, 26). 

With regard, finally, to the circumstance that the details 
about the path of the gods are given in the Upako^ala- 


1 Ita^ k& vidjantara^ilina^ gatir iti lingadar^ana^ samu^inoti 
atheti, etan iti vidyantarapara gr/hyante, tathapi katha m deva- 
yanayogas tesham ity a^ankya yogyatayety aha tatrapiti. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 32. 


235 


vidya as well as the Pa/zMgni-vidya, we remark that the 
repetition is meant to assist reflection. 

For all these reasons the going on the path of the gods 
is not limited to those vidyas in which it is actually 
mentioned. 

32. Of those who have a certain office there is 
subsistence (of the body) as long as the office lasts. 

The question here is whether for him who has reached 
true knowledge a new body originates after he has parted 
with the old one or not.—But, an objection is here raised 
at the outset, there is really no occasion for inquiring 
whether knowledge when reaching its perfection brings 
about its due effect, viz. complete isolation of the Self 
from all bodies or not; not any more than there is room 
for an inquiry whether there is cooked rice or not, after 
the process of cooking has reached its due termination ; 
or, for an inquiry whether a man is satisfied by eating or 
not.—Not so, we reply. There is indeed room for the 
inquiry proposed, as we know from itihasa and pura/za that 
some persons although knowing Brahman yet obtained new 
bodies. Tradition informs us, e. g. that Apantaratamas, 
an ancient rishi and teacher of the Vedas, was, by the 
order of Vishnu, born on this earth as Krishna. Dvaipayana 
at the time when the Dvctparayuga was succeeded by the 
Kaliyuga. Similarly Vasish/^a, the son of Brahman’s 
mind, having parted from his former body in consequence 
of the curse of Nimi, was, on the order of Brahman, again 
procreated by Mitra and Varu//a. Smrzti further relates 
that Bhrz'gu and other sons of Brahman’s mind were again 
born at the sacrifice of Varwza. Sanatkumara also, who 
likewise was a son of Brahman’s mind, was, in consequence 
of a boon being granted to Rudra, born again as Skanda. 
And there are similar tales about Daksha, Narada, and 
others having, for various reasons, assumed new bodies. 
Stories of the same kind are met with in the mantras and 
arthavadas of Nruti. Of some of the persons mentioned 
it is said that they assumed a new body after the old body 
had perished; of others that they assumed, through their 



236 


VEDANTA-S^TRAS. 


supernatural powers, various new bodies, while the old 
body remained intact all the while. And all of them are 
known to have completely mastered the contents of the 
Vedas. 

On the ground of all this the purvapakshin maintains 
that the knowledge of Brahman may, indifferently, either 
be or not be the cause of final release. 

This we deny, for the reason that the continuance of 
the bodily existence of Aparantamas and others—who 
are entrusted with offices conducive to the subsistence 
of the worlds, such as the promulgation of the Vedas and 
the like—depends on those their offices. As Savitar (the 
sun), who after having for thousands of yugas performed the 
office of watching over these worlds, at the end of that period 
enjoys the condition of release in which he neither rises 
nor sets, according to Kh . Up. Ill, 11, 1, ‘ When from 
thence he has risen upwards, he neither rises nor sets. He 
is alone, standing in the centre;’ and as the present knowers 
of Brahman reach the state of isolation after the enjoyment 
of those results of action, which have begun to operate, 
has come to an end, according to Kh . Up. VI, 14, 2, ‘For 
him there is only delay so long as he is not delivered from 
the body;’ so Aparantamas and other Lords to whom the 
highest Lord has entrusted certain offices, last—although 
they possess complete knowledge, the cause of release—as 
long as their office lasts, their works not yet being ex¬ 
hausted, and obtain release only when their office comes 
to an end. For gradually exhausting the aggregate of 
works the consequences of which have once begun, so as to 
enable them to discharge their offices; passing according 
to their free will from one body into another, as if from 
one house into another, in order to accomplish the duties 
of their offices ; preserving all the time the memory of their 
identity ; they create for themselves through their power 
over the material of the body and the sense organs new 
bodies, and occupy them either all at once or in succession. 
Nor can it be said that when passing into new bodies they 
remember only the fact of their former existence (not their 
individuality); for it is known that they preserve the sense 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 32. 237 


of their individuality 1 . Smrzti tells us, e.g. that Sulabha, a 
woman conversant with Brahman, wishing to dispute with 
Ganaka, left her own body, entered into that of Uanaka, 
carried on a discussion with him, and again returned into her 
own body. If in addition to the works the consequences of 
which are already in operation, other works manifested them¬ 
selves, constituting the cause of further embodiments, the 
result would be that in the same way further works also, 
whose potentiality would in that case not be destroyed, would 
take place, and then it might be suspected that the know¬ 
ledge of Brahman may, indifferently, either be or not be the 
cause of final release. But such a suspicion is inadmissible 
since it is known from .Sruti and Smrzti that knowledge 
completely destroys the potentiality of action. For />ruti 
says, ‘The fetter of the heart is broken, all doubts are 
solved, all his works perish when He has been beheld 
who is high and low' (Mu. Up. II, 2, 8); and, £ When the 
memory remains firm, then all the ties are loosened 5 ( Kh . 
Up. VII, 26, 2). And Smrz'ti similarly says, 'As a fire 
well kindled, O Ar^una, reduces fuel to ashes, so the fire 
of knowledge reduces all actions to ashes and, 'As seeds 
burned by fire do not sprout again, so the Self is not again 
touched by the afflictions which knowledge has burned/ 
Nor is it possible that when the afflictions such as ignor¬ 
ance and the like are burned, the aggregate of works 
which is the seed of affliction should be partly burned, 
but partly keep the power of again springing up ; not any 
more than the seed of the Aali, when burned, preserves 
the power of sprouting again with some part. The 
aggregate of works, however, whose fruits have once 
begun to develop themselves comes to rest through 
effecting a delay which terminates with the death of the 
body, just as an arrow discharged stops in the end owing to 
the gradual cessation of its impetus; this in agreement 
with Kh . Up. VI, 14, 2, ‘For him there is only delay/ &c. 
We have thus shown that persons to whom an office is 


1 Utpadyamananam aparimushitasmaratve*pi ^atismaratvam eva 
na vasish/Mdinanatvam ity cranky aha na ^eti. An. Gi. 



238 


VEDANTA-S$TRAS. 


entrusted last as long as their office lasts, and that never¬ 
theless there is absolutely only one result of true know¬ 
ledge.—In accordance with this, scripture declares that 
the result of knowledge on the part of all beings is 
equally final release, cp. ‘ So whatever Deva was awakened 
he indeed became that, and the same with Ri shis and 
men 5 (B ri. Up. I, 4, 10). Moreover 1 it may be the case 
that (some) great ri shis had attached their minds to other 
cognitions whose result is lordly power and the like, and 
that later on only when they became aware of the tran¬ 
sitory nature of those results they turned from them and 
fixed their minds on the highest Self, whereby they 
obtained final release. As Smrzti says, ‘When the maha- 
pralaya has arrived and the highest (i. e. Hira/zyagarbha) 
himself comes to an end, then they all, with well-prepared 
minds, reach together with Brahman the highest place.’— 
Another reason precluding the suspicion that true know¬ 
ledge may be destitute of its result is that that result is 
the object of immediate intuition. In the case of such 
results of action as the heavenly world and the like which 
are not present to intuitional knowledge, there may be a 
doubt; but not so in the case of the fruit of true know¬ 
ledge, with regard to which scripture says, ‘ The Brahman 
which is present to intuition, not hidden’ (B ri. Up. Ill, 
4, 1), and which in the passage, ‘ That art thou,’ is referred 
to as something already accomplished. This latter passage 
cannot be interpreted to mean, ‘ Thou wilt be that after 
thou hast died for another Vedic passage declares that 
the fruit of complete knowledge, viz. union with the 
universal Self, springs up at the moment when complete 
knowledge is attained, ‘The Rishi Vamadeva saw and 
understood it, singing, “ I was Manu, I was the sun.” ’ 

For all these reasons we maintain that those who possess 
true knowledge reach in all cases final release. 

33. But the (denials of) conceptions concerning the 


1 Api ka nadhikaravataw sarvesham nshhzam atmatativa^anaw 
tenavyapako*py ayam purvapaksha ity aha^Tzanantareshu £eti. Bha. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 33. 239 

akshara are to be comprehended (in all meditations 
on the akshara), on account of the equality and of 
the object being the same, as in the case of the 
upasad; this has been explained (in the Purva Mi- 
ma^sa). 

We read in the Va^asaneyaka, ‘O G&rgi, the Brahma//as 
call this the Akshara. It is neither coarse, nor fine, nor 
short, nor long/ &c. ( Bri . Up. Ill, 8, 8). Similarly the 
Atharva;/a says, c The higher knowledge is that by which 
the Indestructible is apprehended. That which cannot be 
seen nor seized, which has no family and no caste/ &c. 
(Mu. Up. I, 1, 5 ; 6). In other places also the highest 
Brahman, under the name of Akshara, is described as 
that of which all qualities are to be denied. Now in some 
places qualities are denied of Brahman which are not 
denied in other places, and hence a doubt arises whether 
the mental conception of these particular denials is to 
form part of all those passages or not. 

To the assertion of the purvapakshin that each denial 
is valid only for that passage in which the text actually 
exhibits it, we make the following reply.—The concep¬ 
tions of the akshara, i.e. the conceptions of the particular 
denials concerning the akshara, are to be included in all 
those passages, 4 on account of the equality and on account 
of the same object being referred to/ The equality con¬ 
sists therein that all the texts alluded to convey an idea 
of Brahman in the same way, viz. by denying of it all 
attributes ; and we recognise in all of them the same ob¬ 
ject of instruction, viz. the one undivided Brahman. Why 
then should the conceptions stated in one passage not be 
valid for all others also ? To the present case the same 
argumentation applies which had been made use of under 
III, 3, 11. There positive attributes were discussed ; here 
we are concerned with negative ones. The division of the 
discussion into two (instead of disposing of positive and 
negative attributes in one adhikara//a) is due to the wish 
of explaining the differences in detail—The clause, 4 as in 
the case of the upasads/ introduces a parallel case. For 



240 


vedanta-sCtras. 


the Gamadagnya-ahina-sacrifice 1 the text enjoins that the 
upasad offerings are to consist of puroa^Uas. Now although 
the mantras accompanying the offering of the puro^aj-as are 
originally enjoined in the Veda of the Udgatrzs (Ta;^ya 
Bra. XXI, 10. n, 6 Agni, promote the hotra,’ &c.), yet they 
are to be enounced by the adhvaryu ; for the offering of 
the puro<fa^as is the work of the adhvaryu, and subordinate 
matters (i.e. here, the mantras) are governed by the prin¬ 
cipal matter (i.e. the offering of the puro^cUa). Similarly, 
in the case under discussion, the attributes of the akshara 
have, because they are subordinate to the akshara itself, 
to be connected with the latter everywhere, in whatever 
places the text may originally state them.—The principle 
of decision employed is explained in the Purva Mima//zsa- 
sutras III, 3, 9. 

34. On account of (the same) number being re¬ 
corded. 

The Atharvamkas exhibit, with reference to the Self, 
the following mantra, ‘Two birds, inseparable friends, cling 
to the same tree. One of them eats the sweet fruit, the 
other looks on without eating’ (Mu. Up. Ill, 1, 1). The 
same mantra is found in the text of the SVetajvataras 
(IV, 6). The Ka//zas again read, c There are the two 
drinking their reward in the world of their own works, 
entered into the cave, dwelling on the highest summit. 
Those who know Brahman call them shade and light, like¬ 
wise those householders who perform the Trb/a£iketa-sacri- 
fice.’—The doubt here arises whether the two sections in¬ 
troduced by these mantras constitute one vidya or two 
vidyas. Here the purvapakshin maintains that we have to 
do with two separate vidyas, because the texts exhibit certain 
differences. For the mantra of the Mu^aka and Xveta- 
jvatara Upanishads represents one bird as enjoying and the 
other as not enjoying ; while in the mantra of the Ka//zas 


1 I.e. a sacrifice lasting four days, called Gamadagnya, because 
first offered by Gamadagni. Cp. Taitt. Sa^h. VII, 1, 9. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 34. 


24I 


both are said to enjoy.—As thus the objects of knowledge 
differ in character, the vidyas themselves must be looked 
upon as separate. 

To this we make the following reply. The vidy& is one 
only because both mantras exhibit the character of the 
objects of knowledge as one and the same, viz. as defined 
by the number two.—But has not the purvapakshin shown 
that there exists a certain difference of character ?—By no 
means, we reply. Both texts intimate one and the same 
matter, viz. the Lord together with the individual soul. In 
the Mu;^aka-text the clause, ‘ The other looks on without 
eating, 5 intimates the highest Self which is raised above all 
desire ; the same highest Self forms also the subject of the 
complementary passage, 4 But when he sees the other Lord 
contented. 5 And the Ka//za-text intimates the same highest 
Self which is raised above all desire ; only, as it is mentioned 
together with the enjoying individual soul, it is itself meta¬ 
phorically spoken of as enjoying; just as we speak of the 
‘ men with the umbrella, 5 although only one out of several 
carries an umbrella. For that in the Ka//za-text also the 
highest Self forms the general subject-matter we have to 
conclude from the preceding passage, ‘ That which thou 
seest as neither this nor that 5 (I, 2, 14), and from the com¬ 
plementary passage referring to the same Self, ‘Which is 
a bridge for sacrificers, which is the highest imperishable 
Brahman 5 (I, 3, 2). All this has been explained at length 
under I, 2, 11. As therefore there is one object of know¬ 
ledge only, the vidya also is one.—Moreover, if we carefully 
examine the context of the three mantras quoted, we observe 
that they are concerned merely with the knowledge of the 
highest Self, and that they mention the individual soul not 
as a new object of instruction but merely to show its identity 
with the highest Self. And that, as far as the knowledge of 
the highest Self is concerned, the question as to the oneness 
or separateness of vidyas cannot be even raised, we have 
already shown above. The present Sutra therefore merely 
aims at a fuller discussion of the matter, the practical out¬ 
come of which is that any particulars stated in one of the 
texts only have to be supplied in the others also. 

[38] R 



242 


vedanta-s6tra s. 


35. As the Self is within all, as in the case of the 
aggregate of the elements, (there is oneness of 
vidyd). 

The Va£*asaneyins record, in the questions asked by 
Ushastaandby Kahola, the same passage twice in succession, 
‘Tell me the Brahman which is present to intuition, not 
hidden ; the Self who is within all ’ (B ri. Up. Ill, 4,1; 5,1). 
—The question here presents itself whether the two sections 
introduced by the questions constitute one vidya only or 
two separate vidyas. 

Two separate vidyas, the purvapakshin maintains; owing 
to the force of repetition. For if the second passage added 
nothing to—or took nothing away from—the contents of 
the first, the repetition would be altogether meaningless. 
We therefore conclude that the repetition intimates the 
separateness of the two vidy&s, just as in the Purva 
Mima/^sa repetition shows two sacrificial actions to be 
separate. 

To this we make the following reply. As both texts 
equally declare the Self to be within all, they must be 
taken as constituting one vidya only. In both passages 
question and answer equally refer to a Self which is 
within everything. For in one body there cannot be 
two Seifs, each of which is inside everything else. One 
Self indeed may without difficulty be within everything, 
but of a second one this could not be predicated, not any 
more than of the aggregate of the elements; i.e. the case 
of that second Self is analogous to that of the aggregate of 
the five elements, i.e. the body. In the body the element 
of water is indeed within the element of earth, and the 
element of fire within the element of water ; but each of 
these elements is ‘ within all ’ in a relative sense only, not 
in the literal sense of the phrase.—Or else the ‘ like the 
aggregate of the elements (or beings) 5 of the Sutra has to 
be taken as pointing to another scriptural passage, viz. 5 ve. 
Up.VI, 11, ‘He is the one god, hidden in all beings, all- 
pervading, the Self within all beings.’ As this mantra re¬ 
cords that one Self lives within the aggregate of all beings, 




Ill ADHYAYA, 3 PADA, 36. 


243 


the same holds good with regard to the two Brahma;/a- 
passages. And the object of knowledge being one, the 
vidya also is one only. 

36. If it be said that otherwise the separation (of 
the statements) cannot be accounted for; we reply 
that it is (here) as in the case of other instructions. 

We yet have to refute the remark made by the purva- 
pakshin that, unless the separateness of the two vidyas be 
admitted, the separation of the two statements cannot be 
accounted for. We do this by pointing to analogous cases. 
In the sixth prapa/^aka of the upanishad of the Ta^ins 
the instruction conveyed in the words, c That is the Self, 
thou art that, O vSVetaketu/ is repeated nine times, and 
yet the one vidya is not thereby split into many. Simi¬ 
larly in our case.—But how do you know that the vidya 
remains one and the same in spite of the ninefold repeti¬ 
tion?—Because, we reply, the introductory and concluding 
clauses show that all those passages have the same sense. 
For the repeated request on the part of vSVetaketu, c Please, 
Sir, inform me still more/ shows that one and the same 
matter is again and again proposed for further discussion, 
and further instruction regarding it is repeatedly given by 
means of new doubts being removed. Similarly, in the 
case under discussion, the sameness of form of the two 
introductory questions and the equality of the concluding 
clauses, ‘ Everything else is of evil/ show that both sections 
refer to one and the same matter.—Moreover, in the second 
question the text adds the word 6 just’ (eva). ‘ Tell me just 
that Brahman/ &c., which shows that the second question 
refers to the same matter as the first one. That the 
matter of the two sections is really the same, we establish 
by pointing out that the former section declares the 
existence of the highest Self which is neither cause nor 
effect, while the latter qualifies it as that which transcends 
all the attributes of the Sa^sara state, such as hunger, 
thirst, and so on.—The two sections, therefore, form one 
vidya only. 


I< 2 




244 


VEDANTA-SUTRAS. 


37. There is exchange (of meditation), for the 
texts distinguish (two meditations); as in other 
cases. 

The Aitareyins declare with reference to the person in 
the sun, ‘ What I am, that is he; what he is, that am 1 5 
(Ait. Ar. II, 2, 4, 6). And the G &balas say, 4 1 am thou 
indeed, O reverend divinity, and thou art I indeed.’—The 
doubt here arises whether the reflection founded upon this 
text is to be a double one ‘ by means of exchange ’ (i. e. 
whether the soul is to be meditated upon as &ditya and 
ctditya as the soul), or a simple one (the soul only being 
meditated upon as aditya). 

The purvapakshin maintains the latter view; for, he says, 
the text cannot possibly propose as matter of meditation 
anything but the oneness of the individual soul with the 
Lord. For if we assumed that two different forms of 
meditation are intended, viz. firstly the soul’s being the 
Self of the Lord, and, secondly, the Lord’s being the Self 
of the soul, the soul indeed would be exalted by the former 
meditation, but the Lord, at the same time, be lowered by 
the latter one. We therefore conclude that the meditation 
is to be of one kind only, and that the double form, in which 
the text exhibits it, merely aims at confirming the oneness 
of the Self. 

To this we make the following reply. ‘Exchange’ is 
expressly recorded in the text for the purposes of medita¬ 
tion, just as other qualities (of the Self), such as its being 
the Self of all, &c., are recorded for the same purpose. 
For both texts make the distinctive double enunciation, 

‘ I am thou,’ and ‘ Thou art 1 / Now this double enunci¬ 
ation has a sense only if a twofold meditation is to be 
based upon it; otherwise it would be devoid of meaning, 
since one statement would be all that is required.—But 
has not the purvapakshin urged above that this your ex¬ 
planation involves a lowering of the Lord, who is thereby 
represented as having the transmigrating soul for his Self? 
—Never mind, we reply ; even in that way only the unity 
of the Self is meditated upon.—But does your explanation 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 38. 


245 


then not come to that of the purvapakshin, viz. that the 
double statement is merely meant to confirm the oneness 
of the Self?—We do not, our reply is, deny that the text 
confirms the oneness of the Self; we only want to prove 
that, on the ground of the text as it stands, a twofold me¬ 
ditation has to be admitted, not a simple one. That this 
virtually confirms the unity of the Self we admit; just as 
the instruction about (the Lord’s) possessing such qualities 
as having only true wishes, and so on—which instruction is 
given for the purpose of meditation—at the same time 
proves the existence of a Lord endowed with such qualities. 
—Hence the double relation enounced in the text has to be 
meditated upon, and is to be transferred to other vidyas also 
which treat of the same subject. 

38. For the True and so on are one and the same 
(vidya). 

The text of the Va^asaneyaka, after having enjoined the 
knowledge of the True, together with a meditation on the 
syllables of its name (‘ Whosoever knows this great glorious 
first-born as the true Brahman/ &c., Bri. Up. V, 4, 1), con¬ 
tinues, f Now what is the True, that is the Aditya, the person 
that dwells in yonder orb, and the person in the right eye ’ 
(V, 5, 2).—The doubt here arises whether the text enjoins 
two vidyas of the True or one only. 

Two, the purvapakshin maintains. For the text declares 
two different results, one in the earlier passage, ‘ He con¬ 
quers these worlds’ (V, 4, 1); the other one later on, ‘He 
destroys evil and leaves it ? (V, 5, 3). And what our oppo¬ 
nent may call a reference to the subject-matter under dis¬ 
cussion 1 , is merely due to the circumstance of the object of 
meditation being the same (in the two vidyas). 

To this we make the following reply.—There is only 
one vidya of the True, because the clause, ‘That which is 
the True,’ &c., refers back to that True which is treated 


1 Viz. the clause in V, 5, 2, ‘That which is the true/ which 
apparently—or really—connects the vidyd of V, 5 with that of 

V, 4. 



246 


vedanta-s(jtras. 


of in V, 4.—But has not the purvapakshin shown that the 
clause alluded to can be accounted for even on the sup¬ 
position of there being two vidyas ?—The reasoning of 
the purvapakshin, we reply, would be admissible only if 
the separateness of the two vidyas were established by 
some other clear and undoubted reason; in our case, how¬ 
ever, there is a general possibility of both (viz. of the 
vidyas being separate or not), and the very circumstance 
that the mentioned clause contains a back reference to the 
True spoken of in V, 4, determines us to conclude that 
there is only one vidya of the True.—To the remark that 
there must be two vidyas because the text states two 
different results, we reply that the statement of a second 
result merely has the purpose of glorifying the new in¬ 
struction given about the True, viz. that its secret names 
are ahar and aham. Moreover, as in the case under dis¬ 
cussion, the fruit of the vidya has really to be supplied 
from its arthavada part 1 , and as there is unity of vidya, 
all those fruits which the text states in connexion with 
the single parts of the vidya are to be combined and put 
in connexion with the vidya taken as a whole.—The con¬ 
clusion therefore is that the text records only one vidya 
of the True, distinguished by such and such details, and 
that hence all the qualities mentioned, such as Truth and 
so on, are to be comprehended in one act of meditation. 

Some commentators are of opinion that the above Sutra 
refers (not to the question whether Bn. Up. V, 4 and V, 5 
constitute one vidya but) to the question whether the 
Va^asaneyaka-passage about the persons in the sun and in 
the eye, and the similar iTMndogya-passage (I, 6, 6,‘ Now 
that golden person who is seen within the sun/ &c.) form 
one vidya or not. They conclude that they do so, and 
that hence truth and the other qualities mentioned in 


1 For the vidya contains no explicit statement that a man 
desirous of such and such a fruit is to meditate on the True in such 
and such a way.—That in cases where the fruit is not stated in a 
vidhi-passage it must be supplied from the arthavada-passages, is 
taught in the Ph. Mi. Su. IV, 3, eighth adhikara;/a. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 39. 


247 


the Vd^asaneyaka are to be combined with the Kh an- 
dogya-text also.—But this interpretation of the Sutra 
appears objectionable. For the jOandogya-vidyd refers 
to the udgitha and is thus connected with sacrificial acts, 
marks of which connexion are exhibited in the beginning, 
the middle, and the end of the vidya. Thus we read at 
the beginning, ‘The Rik is the earth, the Saman is fire 
in the middle, ‘Rik and Saman are his joints and there¬ 
fore he is udgitha;’ and in the end, ‘He who knowing 
this sings a S&man ’ ( Kh . Up. I, 6, 1 ; 8; I, 7, 7). In the 
Va^asaneyaka, on the other hand, there is nothing to 
connect the vidya with sacrificial acts. As therefore the 
subject-matter is different, the vidyas are separate and the 
details of the two are to be held apart. 

39. (Having true) wishes and other (qualities) 
(have to be combined) there and here, on account of 
the abode and so on. 

In the chapter of the iTMndogya which begins with the 
passage, ‘ There is this city of Brahman and in it the palace, 
the small lotus, and in it that small ether’ (VIII, 1, 1), we 
read, ‘ That is the Self free from sin, free from old age, 
from death and grief, from hunger and thirst, whose desires 
are true, whose imaginations are true.’ A similar passage 
is found in the text of the Va^asaneyins, ‘ He is that great 
unborn Self who consists of knowledge, is surrounded by 
the Praz/as, the ether within the heart. In it there reposes 
the ruler of all’ (B ri. Up. IV, 4, 22). 

A doubt here arises whether these two passages con¬ 
stitute one vidya, and whether the particulars stated in one 
text are to be comprehended within the other text also. 

There is oneness of vidya 1 .—Here (the Sutrakara) says, 
‘ Wishes and so on,’ i. e. ‘ The quality of having true wishes 
and so on’(the word kama standing for satyakama, just 


1 This clause must apparently be taken as stating the siddhanta- 
view, although later on it is said that the two vidyas are distinct (that, 
however, in spite of their distinctness, their details have to be com¬ 
bined). 



248 


VEDANTA-StJTRAS. 


as people occasionally say Datta for Devadatta and Bhama 
for Satyabhama). This quality and the other qualities, which 
the jOandogya attributes to the ether within the heart, 
have to be combined with the Va^asaneyaka-passage, and 
vice versa the qualities stated in the Va^asaneyaka, such as 
being the ruler of all, have also to be ascribed to the Self 
free from sin, proclaimed in the AV/andogya. The reason 
for this is that the two passages display a number of 
common features. Common to both is the heart viewed 
as abode, common again is the Lord as object of know¬ 
ledge, common also is the Lord being viewed as a bank 
preventing these worlds from being confounded; and 
several other points.—But, an objection is raised, there 
are also differences. In the /TMndogya the qualities are 
attributed to the ether within the heart, while in the 
Va^asaneyaka they are ascribed to Brahman abiding in 
that ether.—This objection, we reply, is unfounded, for we 
have shown under I, 3, 14 that the term ‘ether’ in the 
iL^andogya designates Brahman. 

There is, however, the following difference between the 
two passages. The AV/andogya-vidya has for its object 
the qualified Brahman, as we see from the passage VIII, 1, 
6, ‘ But those who depart from hence after having dis¬ 
covered the Self and those true desires,’ in which certain 
desires are represented as objects of knowledge equally as 
the Self. In the Va^asaneyaka, on the other hand, the 
highest Brahman devoid of all qualities forms the object 
of instruction, as we conclude from the consideration of the 
request made by (kanaka, c Speak on for the sake of eman¬ 
cipation,’ and the reply given by Ya^avalkya, £ For that 
person is not attached to anything’ (Bri. Up. IV, 3, 14; 
15). That the text ascribes to the Self such qualities as 
being the Lord of all and the like is (not for the purpose 
of teaching that the Self really possesses those qualities, 
but is) merely meant to glorify the Self. Later on also 
(IV, 5 ? i 5 ) the chapter winds up with a passage clearly 
referring to the Self devoid of all qualities, 4 That Self is 
to be described by No, no ! J But as the qualified Brahman 
is (fundamentally) one (with the unqualified Brahman), we 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 40. 


249 


must conclude that the Sutra teaches the combination of 
the qualities to the end of setting forth the glory of 
Brahman, not for the purpose of devout meditation. 

40. On account of (the passage showing) respect, 
there is non-omission (of the pra/zagnihotra) (even 
when the eating of food is omitted). 

We read in the iTMndogya under the heading of the 
Vauvanara-vidya, 4 Therefore the first food which comes is 
in the place of Homa. And he who offers that first oblation 
should offer it to Pra/za, saying Svclhct’ ( Kh . Up. V, 19, 1). 
The text thereupon enjoins five oblations, and later on 
applies to them the term 4 Agnihotra; 5 4 He who thus 
knowing this offers the agnihotra,’ and ‘As hungry children 
here on earth sit round their mother, so do all beings sit 
round the agnihotra ’ (V, 24, 2 ; 4). 

Here the doubt arises whether the agnihotra offered to 
the pranas is to be omitted when the eating itself is omitted 
or not.—As, according to the clause, 4 The first food which 
comes,’ &c., the oblation is connected with the coming of 
food, and as the coming of food subserves the eating, the 
agnihotra offered to the pranas is omitted when the eating 
is omitted.—Against this conclusion the Sutra (embodying 
the purvapaksha) declares, 4 It is not omitted.’—Why?— 
‘ On account of the respect.’ This means : In their version 
of the Vauvanara-vidya the Cabalas read as follows: 4 He 
(i. e. the host) is to eat before his guests ; for (if he would 
make them eat first) it would be as if he without having 
himself offered the agnihotra offered that of another 
person.’ This passage, which objects to the priority of the 
eating on the part of the guests and establishes priority 
on the part of the host, thereby intimates respect for the 
agnihotra offered to the pra/zas. For as it does not allow 
the omission of priority it will allow all the less the 
omission of that which is characterised by priority, viz. 
the agnihotra offered to the pra/zas.—But (as mentioned 
above) the connexion—established by the iT/zandogya- 
passage—of the oblation with the coming of food—which 
subserves the eating—establishes the omission of the ob- 



250 


VEDANTA-stiTRAS. 


lation in the case of the eating being omitted !—Not so, 
the purvapakshin replies. The purpose of that passage is 
to enjoin some particular material (to be offered). For the 
fundamental agnihotra certain materials, such as milk and 
so on, are exclusively prescribed. Now, as through the 
term ‘ agnihotra 5 (which the text applies to the offering 
to the prazzas) all the particulars belonging to the funda¬ 
mental agnihotra are already established for the secondary 
agnihotra also (viz. the oblation made to the prazzas), just 
as in the case of the ayana of the Kuzz^apayins 1 ; the 
clause, 'the first food which comes,’ &c., is meant to enjoin, 
for the prazzagnihotra, some particular secondary matter, 
viz. the circumstance of food constituting the material of 
the oblation 2 . Hence, considering the Mimazzzsa principle 
that the omission of a secondary matter does not involve 
the omission of the principal matter, we conclude that even 
in the case of the omission of eating, the agnihotra offered 
to the prazzas has to be performed by means of water or 
some other not altogether unsuitable material, according 
to the Mimazzzsa principle that in the absence of the 
prescribed material some other suitable material may be 
substituted. 

To this purvapaksha the next Sutra replies. 

41. When (eating) is taking place, (the pra^agni- 
hotra has to be performed) from that (i.e. the food 
first eaten); on the ground of the passage declaring 
this. 

When eating is actually taking place,' from that/ i.e. with 
that material of food which first presents itself, the agni¬ 
hotra offered to the prazzas is to be effected.—On what 


1 For one of the great sacrifices lasting a whole year—called the 
ayana of the Kuzz^/apayins—the texts enjoin the offering of the 
'agnihotra’ during a full month (cp. e.g. Tazz^/ya Mahabrahmazza 
XXV, 4). Now from the term ‘agnihotra’ we conclude that all the 
details of the ordinary agnihotra are valid for the agnihotra of the 
ayana also. 

2 Whereby the materials offered in the ordinary agnihotra are 
superseded. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 4 1 . 


251 


ground ?—‘ On the ground of the passage declaring this.’ 
For the clause, ‘ The first food which a man may take is in 
the place of a homa,’ enjoins the circumstance of the obla¬ 
tions to the pranas being effected by means of a material 
(primarily) subserving another purpose (viz. eating), as 
appears from its referring to the presentation of food as 
something accomplished (i. e. accomplished independently 
of the oblations; not tending to accomplish the oblations). 
How then should these oblations—which are characterised 
as not having any motive power with regard to the employ¬ 
ment of the food—be capable of causing us to substitute, in 
the absence of eating, some other material (than food) ?— 
Nor is it true that there are already established, for the 
prazzagnihotra, all the details belonging to the fundamental 
agnihotra. In the case of the ayana of the Kuzz^apayins, 
the term ‘agnihotra’ forms part of the injunctive pas¬ 
sage, ‘ They offer the agnihotra during a month,’ and 
therefore may have the force of enjoining a general 
character of the sacrifice identical with that of the funda¬ 
mental agnihotra ; and it is therefore appropriate to con¬ 
sider the details of the latter as valid for the agnihotra of 
the Kuzzz/apayins also. In the case of the so-called 
prazzagnihotra, on the other hand, the term ‘ agnihotra’ 
occurs in an arthavada-passage only, and does not therefore 
possess an analogous injunctive force. If, again, we admitted 
that the details of the fundamental agnihotra are valid for 
the prazzagnihotra also, such details as the transference of the 
fire (from the garhapatya fire to the two other fires) would be 
likewise valid. But this is impossible, as the transference 
of the fire is made for the purpose of establishing a fire¬ 
place in which the oblations are made ; in our case, on the 
other hand, the oblations are not made in the fire at all— 
because that would interfere with their being used as food, 
and because they are connected with a material procured 
for the purpose of eating,—but are made in the mouth (of 
the eater). Thus the text of the Cabalas also, ‘ He is to 
eat before the guests,’ shows that the accomplishment of the 
oblation has the mouth for its abode. For the same reason 
(i. e. because the details of the fundamental agnihotra are 



252 


VEDANTA-SUTRAS. 


not valid for the prazzagnihotra) the text declares the sub¬ 
ordinate members of the agnihotra to be present here (i.e. 
in the prazzagnihotra) in the way of fanciful combination 
only, ‘ the chest is the vedi, the hairs the sacrificial grass, 
the heart the Garhapatya fire, the mind the Anvaharya- 
pa^ana fire, the mouth the Ahavaniya fire.’ By the vedi 
mentioned in this passage we have to understand a levelled 
spot, as in the fundamental agnihotra there is no vedi, and 
as the intention of the passage is to effect a fanciful combi¬ 
nation of the members of the fundamental agnihotra (with 
members of the prazzagnihotra).—And as the prazzagnihotra 
is connected with eating which has its definite times, it is 
also not possible that it should be restricted to the time 
enjoined for the fundamental agnihotra. In the same way 
other particulars also of the fundamental agnihotra, such as 
the so-called upasthana, cannot be reconciled with the re¬ 
quirements of the pr&zzagnihotra. From all this it follows 
that the five oblations, as connected with their respective 
mantras, materials, and divinities, have to be performed only 
in the case of food being eaten.—With reference to the pas¬ 
sage showing 6 respect,’ we remark that it is meant to inti¬ 
mate priority (of the host), in the case of food being actually 
eaten. But the passage has no power to declare that the 
offering of the prazzagnihotra is of permanent obligation.— 
It therefore is a settled conclusion that the prazzagnihotra 
is omitted when the eating of food is omitted. 

42. There is non-restriction of the assertions 
concerning them (i.e. the assertions made concerning 
certain sacrificial acts are not permanently connected 
with those acts), because this is seen (in scripture); 
for a separate fruit, viz. non-obstruction (of the 
success of the sacrifice), (belongs to them). 

We meet in the Vedanta-texts with certain vidyas which 
are founded on matters subordinate to sacrificial acts. To 
this class belongs, e. g. the first vidya of the iTMndogya 
Upanishad, c Let a man meditate on the syllable Om as 
udgitha.’—We now enter on an inquiry whether those 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 42. 


253 


vidyas are permanently connected with the acts in the 
same way as the circumstance of being made of par;/a-wood 
is permanently connected with all sacrifices in which the 
^uhu (the sacrificial ladle) is used; or if they are non¬ 
permanent like the vessel called godohana L The purva- 
pakshin maintains that the meditations are permanently 
connected with the sacrificial acts, because they also are 
comprised within the scriptural enouncements concerning 
performances. For they also do not stand under some 
special heading 1 2 , and as they are connected with the sacrifice 
through the udgitha and so on, they combine themselves, 
like other subordinate members, with the scriptural state¬ 
ments as to the performance of the sacrifice. 

If against the doctrine of the meditations forming per¬ 
manent parts of the sacrificial performances it should be 
urged, that in the chapters containing them special results 
are mentioned (which seem to constitute the meditations 
into independent acts), as e.g. in the passage, ‘he indeed 
becomes a fulfiller of desires’ ( Kh . Up. I, 1, 7); we reply 
that those statements of results being given in the text in 
the present form only (not in an injunctional form), are mere 


1 The question is raised whether the meditations, enjoined in the 
Upanishads, on certain parts or elements of sacrificial acts, are per¬ 
manently connected with the latter, i. e. are to be undertaken when¬ 
ever the sacrificial act is performed, or not.—In the former case 
they would stand to the sacrifice in the same relation as the 
par^amayitva, i.e. the quality of being made of par«a-wood, does. 
Just as the latter is connected with the sacrifice by means of the 
guhu —the sacrificial ladle,—so the meditation on the syllable Om, 
e.g. would be connected with the sacrifice by means of that syllable. 
—In the latter case, i.e. in the case of being connected with the 
sacrifice on certain occasions only, the upasana is analogous to the 
godohana-vessel which is used in the danrapurwamasa-sacrifice 
instead of the usual ^amasa, only if the sacrificer specially wishes for 
cattle.—See Pu. Mi. Sft. Ill, 6, 1 ; IV, 1, 2. 

2 Like the statement about the panzamayitva of the guhiX which 
the sacred text does not exhibit under some particular prakara^a, 
but ex abrupto as it were; on which account it is to be connected 
with the sacrifice in general. 



254 


VEDANTA-StjTRAS. 


arthavada-passages—like the statement about him whose 
^uhu is made of par/za-wood hearing no evil sound—and 
thus do not aim at enjoining certain results.—Hence, just 
as the statement about being made of parzza-wood—which 
does not occur under a definite prakara/za—connects itself, 
by means of the sacrificial ladle, with the sacrifice, and thus 
forms a permanent element of the latter no less than if it 
were actually made under the heading of the sacrifice ; so 
the meditations on the udgitha, &c., also form permanent 
parts of the sacrifices. 

To this we make the following reply. ‘There is non¬ 
restriction of the assertions concerning them.’ That means : 
the assertions which the text makes concerning the nature 
of certain subordinate members of sacrificial acts such as 
the udgitha and so on—as e. g. that the udgitha is the best 
of all essences ( Kh . Up. I, i, 3), the fulfiller of desires 
(I, 1, 7), a gratifier of desires (I, 1, 8), the chief prazza 
(I, 2, 7), Aditya (I, 3,1)—cannot be permanently connected 
with the sacrificial acts in the same way as other permanent 
members are, ‘because that is seen,’ i. e. because scripture 
shows that they are not so permanently connected. For 
scripture allows also such as are not acquainted with the 
details mentioned above to perform the sacrificial actions 
(cp. the passage I, 1, 10, ‘ Therefore both he who knows 
this,and he who does not,perform the sacrifice’),and declares 
that even those priests, Prastotrz and so on, who are devoid 
of the knowledge of the divinities of the prastava and the 
like, do perform the sacrifices c Prastotrz, if you without 
knowing the deity which belongs to the prastava are going 
to sing it,’ &c. (I, 10, 9 and ff.).—The sacred text moreover 
declares that the vidyas founded on certain elements of 
sacrificial acts have results of their own, apart from those 
acts, viz. ‘ non-obstruction ’ in the accomplishment of the 
fruit of the sacrifice, i. e. a certain additional success of the 
sacrifice, cp. the passage I, 1, 10, ‘Therefore he who knows 
this and he who does not perform the sacrifice. But 
knowledge and ignorance are separate. The sacrifice which 
a man performs with knowledge, faith, and the Upanishad 
is more powerful.’ The declaration made in this passage 




Ill ADHYAYA, 3 PADA, 42 . 


2 55 


that the performances of him who knows and of him who 
does not know are separate, and the employment of the 
comparative form ( f more powerful ’) show that even the 
sacrifice destitute of the vidy& is powerful. But how would 
that be possible if the vidya formed a permanent necessary 
part of the sacrifice ? In the latter case a sacrifice devoid 
of that vidya could never be admitted to be powerful; for 
it is an established principle that only those sacrifices are 
effective which comprise all subordinate members. Thus 
the text also teaches definite results for each meditation, in 
the section treating of the meditation on the Saman as the 
worlds and others : 4 The worlds in an ascending and in a 
descending line belong to him/ &c. (Kh. Up. II, 2, 3).— 
Nor must we understand those declarations of results to be 
mere arthavadas ; for in that case they would have to be 
taken as stating a secondary matter only, while if under¬ 
stood to teach certain results they may be taken in their 
principal (i. e. direct, literal) sense 1 . The case of the results 
which scripture declares to be connected with the praya^as 
e. g. is of a different nature. For the praya^as are en¬ 
joined with reference to a sacrifice (viz. the dans*apur/zamasa) 
which requires certain definite modes of procedure (such as 
the offering of the praya£*as and the like), and hence sub¬ 
serve that sacrifice; so that the passage stating a fruit for 
the praya^as has to be considered as a mere arthavada-pas- 
sage 2 . In the case again of the quality of consisting of 
parzza-wood—which quality is stated ex abrupto, not under 
a definite heading—no special result can be assumed; for 
as a quality is not an act it cannot be connected with any 
result unless it be joined to something to abide in. The 
use of the godohana indeed may have its own injunction of 


1 The statement as to the result of an action is a ‘ statement of 
a principal matter ’ if it is really meant to inform us that a certain 
result will attend a certain action. It is a statement of a ‘secondary 
matter’ if it is only meant to glorify the action. 

2 Not as a passage enjoining a special result for the praya^as; 
for the latter merely help to bring about the general result of the 
danrapur/zamasa and have no special result of their own. 



256 


VEDANTA-S^TRAS. 


result, for it does possess such an abode—viz. the act of 
water being carried (in it)—with reference to which it is 
enjoined. So again a special fruit may be enjoined for the 
case of the sacrificial post being made of bilva-wood; for 
this latter quality likewise has an abode, viz. the sacrificial 
post with reference to which it is enjoined. But in the case 
of the quality of consisting of parzza-wood there is no such 
established abode under the heading of which that quality 
is enjoined ; and if we assumed that the sentence (‘ He 
whose ^uhu is made of parzza-wood hears no evil sound ’) 
after intimating that the quality of consisting of parzza-wood 
resides in the^uhu is also meant to enjoin the fruit thereof, 
we should impute to the text the imperfection called c split 
of the sentence/—The meditations on the other hand are 
themselves acts, and as such capable of a special injunc¬ 
tion ; hence there is no reason why a special result should 
not be enjoined for those meditations which are based on 
sacrificial acts. The conclusion therefore is that the medi¬ 
tations on the udgitha, &c., although based on sacrifices, are 
yet not necessary members of the latter, because they have 
results of their own like the use of the godohana-vessel. 
For this reason the authors of the Kalpa-sutras have not 
represented such meditations as belonging to the sacrificial 
performances. 

43. As in the case of the offerings, (Vayu and 
Pra^a must be held apart). This has been ex¬ 
plained (in the Purva Mima^sa-sutra). 

The section of the Va§*asaneyaka which begins, ‘Voice 
held, I shall speak’ (B ri. Up. I, 5, 21), determines Prazza 
to be the best among the organs of the body, viz. speech 
and so on, and Vayu to be the best among the Devas, 
viz. Agni and so on.—Similarly in the AVzandogya, Vayu is 
affirmed to be the general absorber of the Devas, ‘Vayu in¬ 
deed is the absorber’ (IV, 3, 1), while Prazza is said to be the 
general absorber of the organs of the body, ‘ Breath indeed 
is the absorber’ (IV, 3, 3).—The doubt here arises whether 
Vayu and Prazza are to be conceived as separate or not. 

As non-separate, the purvapakshin maintains; because in 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 43. 


257 


their true nature they do not differ. And as their true 
nature does not differ they must not be meditated upon 
separately. Another scriptural passage also declares that 
the organs of the body and the divinities are non-different 
in their true nature, ‘ Agni having become speech entered 
the mouth, 5 &c. (Ait. Ar. II, 4, 2, 4). Moreover, the passage 
Bri. Up. I, 5,13, 4 These are all alike, all endless, 5 declares 
that the powers of the Devas constitute the Self of the 
organs of the body. And various other passages also 
testify to the fundamental non-difference of the two. In 
some places we have even a direct identification of the 
two, ‘ What Pra/za is, that is Vayu. 5 And in the doka 
concluding the Va^asaneyaka-chapter to which the passage 
under discussion belongs, the text refers to prazza only (‘ He 
verily rises from the breath and sets in the breath ’), and 
thus shows the breath to be one with the previously men¬ 
tioned Vayu. This conclusion is moreover confirmed by the 
fact that the observance enjoined in the end refers to prazza 
only, ‘ Therefore let a man perform one observance only, 
let him breathe up and let him breathe down 5 (Bri. Up. I, 
5, 23). Similarly, the iTMndogya-passage, IV, 3, 6, ‘ One 
god swallowed the four great ones, 5 intimates that there 
is one absorber only, and does not say that one god is the 
absorber of the one set of four, and another the absorber of 
the other set of four.—From all this it follows that Vayu 
and Prazza are to be conceived as one. 

To this we make the following reply. Vayu and Prazza 
are to be conceived separately, because the text teaches 
them in separation. The separate instruction given by the 
text with reference to the organs and the Devas for the 
purposes of meditation would be meaningless if the medi¬ 
tations were not held apart.—But the purvapakshin main¬ 
tains that owing to the essential non-difference of Vayu and 
Prazza the meditations are not to be separated!—Although, 
we reply, there may be non-difference of true nature, yet 
there may be difference of condition giving rise to dif¬ 
ference of instruction, and, through the latter, to difference 
of meditation. And although the introduction of the con¬ 
cluding j-loka may be accounted for on the ground of its 
[38] S 



258 VEDANTA-SUTRAS. 


showing the fundamental non-difference of the two, it 
yet has no power to sublate the previously declared dif¬ 
ference of the objects of meditation. Moreover, the text 
institutes a comparison between Vayu and Prazza, which 
again shows that the two are different, ‘And as it was with 
the central breath among the breaths, so it was with Vayu, 
the wind among those deities ’ (B ri. Up. I, 5, 22).—This 
explains also the mention made of the observance (I, 5, 23). 
The word c only 5 (in ‘ Let a man perform one observance 
only ’) has the purpose of establishing the observance with 
regard to Prazza, by sublating the observances with regard 
to speech and so on, regarding which the text had re¬ 
marked previously that they were disturbed by Death 
(‘ Death having become weariness took them ’), and does 
not by any means aim at sublating the observance with 
regard to Vayu ; for the section beginning £ Next follows 
the consideration of the observances’ distinctly asserts 
that the observances of Vdyu and Prazza were equally 
unbroken.—Moreover, the text, after having said, ‘ Let a 
man perform one observance only,’ declares in the end 
that the fruit of that observance is the obtaining of (union 
with) Vayu (‘ Then he obtains through it union and one¬ 
ness with that deity and thus shows that the observance 
with regard to Vayu is not to be considered as sublated. 
That by that ‘deity’ we have to understand Vayu, we 
conclude from the circumstance that what the worshipper 
wishes to obtain is non-limitation of his Self 1 , and that 
previously the term ‘deity’ had been applied to Vayu, 
‘Vayu is the deity that never sets.’—Analogously in the 
AT/zandogya-passage the text represents Vayu and Pr 4 zza 
as different, ‘ These are the two absorbers, Vayu among the 
Devas, Prazza among the prazzas,’ and in the concluding para¬ 
graph also (IV, 3,8) refers to them as distinct, ‘These five and 
the other five make ten, and that is the Krzta.’—For these 
reasons Vayu and Prazza are to be conceived as different. 

The Sutra compares the case under discussion to a 


1 Agnyadin apekshyanavaM^ino devo vayus te tu tenaivava- 
kkhmrA iti sazzzvargaguzzo vayur anava^inna devata. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 44. 


259 


parallel one from the karmaka;z^a, by means of the clause, 
‘ as in the case of the offerings.’ With regard to the ish/i 
comprising three sacrificial cakes, which is enjoined in the 
passage, Taitt. Samh. II, 3, 6 , ‘ A puroa^a on eleven 
potsherds to Indra the ruler, to Indra the over-ruler, to 
Indra the self-ruler/ it might be supposed that the three 
cakes are to be offered together because they are offered 
to one and the same Indra, and because the concluding 
sentence says, ‘ conveying to all (gods) he cuts off to pre¬ 
clude purposelessness.’ But as the attributes (viz. ‘ruler’ 
and so on) differ, and as scripture enjoins that the yagya 
and anuvakyamantras are to exchange places with regard 
to the different cakes 1 , the divinity is each time a different 
one according to the address, and from this it follows that 
the three offerings also are separate.—Thus, in the case 
under discussion, Vayu and Pra^a, although fundamentally 
non-different, are to be held apart as objects of meditation, 
and we have therefore to do with two separate medita¬ 
tions.—This is explained in the Sankarsha-ka/z^a, ‘The 
divinities are separate on account of their being cognized 
thus.’ 

But while in the case of the three puro^/a^as the dif¬ 
ference of material and divinity involves a difference on the 
part of the oblations, we have in the case under discussion 
to do with one vidya only ; for that the text enjoins one 
vidya only we conclude from the introductory and con¬ 
cluding statements. There is contained, however, in this 
one vidya a double meditative activity with regard to the 
bodily organs and the divinities, just as the agnihotra which 
is offered in the morning as well as in the evening requires 
a double activity. In this sense the Sutra says, ‘as in the 
case of the offerings.’ 

44. On account of the majority of indicatory marks 
(the fire-altars built of mind, &c. do not form 
elements of any act); for this (i. e. the indicatory 


1 The yagya-mantra of the first offering being used as anuvakya 
in the second one and so on. 



26 o 


vedAnta-s^tras. 


mark) is stronger (than the general subject-matter) ; 
this also (has been explained in the Pu. Mi. Sutras). 

In the Agnirahasya of the Va^asaneyins, in the Brahmazza 
beginning ‘ for in the beginning indeed this was not exis¬ 
tent/ we read with reference to mind (manas), ‘ It saw thirty- 
six thousand shining fire-altars, belonging to itself, made of 
mind, built of mind/ And, further on, the text makes similar 
statements about other fanciful fire-altars built of speech, 
built of breath, built of sight, built of hearing, built of 
work, built of fire.—A doubt here arises whether these 
fire-altars built of mind and so on are connected with the 
act (i. e. the construction of the fire-altar made of bricks), 
and supplementary to it, or whether they are independent, 
constituting a mere vidya. 

Against the primd facie view that those agnis are con¬ 
nected with the sacrificial act under whose heading the 
text records them, the Sutra maintains their independence, 

6 on account of the majority of indicatory marks/ For we 
meet in that Brahmazza with a number of indicatory marks 
confirming that those agnis constitute a mere vidya ; cp. 
e. g. the following passages : ‘ Whatever these beings con¬ 
ceive in their minds, that is a means for those fire-altars/ 
and ‘All beings always pile up those fire-altars for him 
who thus knows, even when he sleeps,’ and so on 1 .—And 
that indicatory marks (linga) are of greater force than the 
leading subject-matter (prakara/za) has been explained in 
the Purva Mima//zsa (III, 3,14). 

45. (The agni built of mind, &c.) is a particular 
form of the preceding one (i.e. the agni built of 
bricks), on account of the leading subject-matter; it 
is (part of) the act; as in the case of the manasa cup. 

Your supposition, the purvapakshin objects, as to those 
fire-altars being not supplementary to the sacrificial act, 


1 For something which forms part of an act cannot be brought 
about by something so indefinite as ‘ whatever these beings conceive 
in their minds/ nor can it be accomplished indifferently at any 
time by any beings. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 46. 


26l 


but altogether independent of it, is untenable. The in¬ 
fluence of the leading subject-matter rather compels us to 
conclude that the instruction given by the text about the 
agni made of mind and so on, enjoins some particular mode 
of the same agni which the preceding sections describe as 
the outcome of a real act 1 .—But are not indicatory marks 
stronger than the leading subject-matter?—True in general; 
but indicatory marks such as those contained in the pas¬ 
sages quoted above are by no means stronger than the 
general subject-matter. For as those passages are of the 
nature of glorifications of the fanciful fire-altars, the lingas 
(have no proving power in themselves but) merely illustrate 
some other matter (viz. the injunction to which those 
passages are arthavadas); and as they are of that nature 
they may, there being no other proof, be taken as mere 
guzzavadas, and as such are not able to sublate the influence 
of the prakara/za. On the ground of the latter, therefore, 
all those fanciful agnis must be viewed as forming parts of 
the sacrificial action. 

The case is analogous to that of the ‘ mental ’ (cup). On 
the tenth day of the Soma sacrifices occupying twelve days 
—which day is termed avivakya—a soma cup is offered 
mentally, the earth being viewed as the cup, the sea as the 
Soma and Pra^apati as the divinity to which the offering is 
made. All rites connected with that cup, viz. taking it up, 
putting it down in its place, offering the liquid in it, taking 
up the remaining liquid, the priests inviting one another to 
drink the remainder, and the drinking, all these rites the 
text declares to be mental only, i.e. to be done in thought 
only 2 . Yet this mental quasi-cup, as standing under the 
heading of a sacrificial act, forms part of that act.—The 
same then holds good with regard to the quasi-agnis made 
of mind and so on. 

46. And on account of the transfer (of particulars). 

That those agnis enter into the sacrificial action follows 

1 I.e. of the agni made of bricks which is the outcome of the 
agni/fcayana.—An. Gi. explains vikalpavkesha by prakarabheda. 

2 Cp. Tazz^ya Brah. IV, 9; Taitt. Sazzzh. VII, 3, 1. 



262 


VEDANTA-SIJTRAS. 


moreover from the fact that the text extends to them (the 
injunctions given about the agni made of bricks). Com¬ 
pare the passage, ‘Thirty-six thousand shining Agnis; each 
one of them is as large as the previously mentioned Agni.’ 
Such extension of injunctions is possible only where there 
is general equality. The text therefore by extending the 
determinations relative to the previous agni, i.e. the agni 
built of bricks, which forms a constituent element of the 
sacrificial action, to the fanciful agnis, intimates thereby 
that they also form part of the sacrificial performance. 

47. But (the agnis rather constitute) a vidya, on 
account of the assertion (made by the text). 

The word c but 5 sets aside the purvapaksha.—The agnis 
built of mind and so on are to be viewed not as comple¬ 
mentary to a sacrificial action, but as independent and con¬ 
stituting a vidya of their own. For the text expressly 
asserts that ‘ they are built of knowledge (vidya) only,’ and 
that ‘ by knowledge they are built for him who thus knows.’ 

48. And because (indicatory marks of that) are 
seen (in the text). 

And that there are to be observed indicatory marks 
leading to the same conclusion, has already been declared 
in Siltra 44.—But, under Sutra 45, it was shown that 
indicatory marks unaided by other reasons cannot be 
admitted as proving anything, and it was consequently 
determined that, owing to the influence of the leading 
subject-matter, the Agnis form part of the sacrificial 
action!—To this objection the next Sutra replies. 

49. (The view that the agnis constitute an inde¬ 
pendent vidya) cannot be refuted, owing to the 
greater force of direct enunciation and so on. 

Our opponent has no right to determine, on the ground 
of prakara/za, that the agnis are subordinate to the sacri¬ 
ficial action, and so to set aside our view according to which 
they are independent. For we know from the Purva 
Mimazzzsa that direct enunciation (Sruti), indicatory mark 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 49. 263 


(linga), and syntactical connexion (vakya) are of greater 
force than leading subject-matter (prakara^a), and all those 
three means of proof are seen to confirm our view of the agnis 
being independent. In the first place we have the direct 
enunciation, ‘These agnis are indeed knowledge-piled only.’ 
In the second place we have the indicatory mark supplied 
by the passage,‘All beings ever pile for him sleeping/ &c. 
And in the third place we have the sentence, ‘By know¬ 
ledge indeed those (agnis) are piled for him who thus 
knows. 5 

In the first of these passages the emphatical expression, 
‘built by knowledge only/ would be contradicted if we ad¬ 
mitted that the agnis form part of the sacrificial action.— 
But may this emphatical phrase not merely have the pur¬ 
pose of indicating that those agnis are not to be accom¬ 
plished by external means ?—No, we reply, for if that were 
intended, it would be sufficient to glorify the fact of know¬ 
ledge constituting the character of the agnis by means of 
the word ‘knowledge-piled/ and the emphatical assertion 
(implied in the addition of the word ‘only’) would be 
useless. For it is the nature of such agnis to be accom¬ 
plished without any external means. But, although the 
agnis are clearly to be accomplished without external 
means, yet it might be supposed that, like the mental cup, 
they form part of the sacrificial action, and the object of 
the emphatical assertion implied in ‘ only’ is to discard 
that suspicion.—So likewise (to pass over to linga) the 
continuity of action implied in the passage, ‘ For him who 
thus knows whether sleeping or waking all beings always 
pile these agnis, ’ is possible only on the supposition of 
those agnis being independent. The case is analogous to 
that of the imaginary agnihotra consisting of speech and 
breath, with reference to which the text says at first, ‘He 
offers his breath in his speech, he offers his speech in his 
breath/ and then adds, ‘ These two endless and immortal 
oblations he offers always whether waking or sleeping ’ 
(Kau. Up. II, 6).—If, on the other hand, the imaginary 
agnis were parts of the sacrificial action it would be 
impossible for them to be accomplished continually, since 



264 


VEDANTA-s(jTRAS. 


the accomplishment of the sacrificial action itself occupies 
only a short time.—Nor may we suppose the passage 
(which contains the linga) to be a mere arthavada-passage 
(in which case, as the purvapakshin avers, the linga would 
be unable to refute prakara/za). For in those cases where 
we meet with an unmistakeable injunctory passage— 
marked out as such by the use of the optative or imperative 
form—there indeed we may assume a glorificatory passage 
(met with in connexion with that injunctory passage) to 
be an arthavada. In the present case, however, we observe 
no clear injunctory passage, and should therefore be obliged 
to construct one enjoining the knowledge of the various 
fanciful agnis, merely on the basis of the arthavada- 
passage. But in that case the injunction can be framed 
only in accordance with the arthavada, and as the arthavada 
speaks of the continual building of the agnis, the latter item 
would have to appear in the injunction also. But, if so, it 
follows (as shown above) that the mental construction of 
those agnis constitutes an independent vidya (and does not 
form part of the actual agni^ayana).—The same argument¬ 
ation applies to the second linga-passage quoted above, 
‘Whatever those beings conceive in their minds,' &c.—And 
the sentence finally shows, by means of the clause, ‘ For 
him who thus knows/ that those agnis are connected with 
a special class of men (viz. those who thus know), and are 
therefore not to be connected with the sacrificial action.— 
For all these reasons the view of those agnis constituting an 
independent vidya is preferable. 

50. On account of the connexion and so on (the 
agnis built of mind, &c. are independent); in the 
same way as other cognitions are separate. And 
there is seen (another case of something having to 
be withdrawn from the leading subject-matter); this 
has been explained (in the Purva Mima^sa-sutras). 

Independence has, against the general subject-matter, to 
be assumed for the fire-altars built of mind and so on, for 
that reason also that the text connects the constituent 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 50. 


265 


members of the sacrificial action with activities of the 
mind, &c.; viz. in the passage, ‘ With mind only they 
are established, with mind only they are piled, with 
mind only the cups were taken, with mind the udgatrzs 
praised, with mind the hotris recited ; whatever work is 
done at the sacrifice, whatever sacrificial work, was done as 
consisting of mind, by mind only, at those fire-altars made 
of mind, piled by mind,’ &c. For that connexion has for 
its result an imaginative combination (of certain mental en¬ 
ergies with the parts of the sacrifice), and the obtainment 
of the parts of the sacrifice which are objects of actual 
perception cannot be made dependent on such imaginative 
combination \ Nor must it be supposed that, because here 
also, as in the case of the meditation on the udgitha, the 
vidya is connected with members of the sacrificial action, 
it enters into that action as a constituent part; for the state¬ 
ments of the text differ in the two cases. For in our case 
scripture does not say that we are to take some member of 
a sacrificial action and then to superimpose upon it such 
and such a name ; but rather takes six and thirty thousand 
different energies of the mind and identifies them with the 
fire-altars, the cups, and so on, just as in some other place 
it teaches a meditation on man viewed as the sacrifice. 
The number given by the text is originally observed as 
belonging to the days of a man’s life, and is then transferred 
to the mental energies connected therewith.—From the con¬ 
nexion (referred to in the Sutra) it therefore follows that 
the agnis piled of mind, &c. are independent.—The clause 
£ and so on ’ (met with in the Sutra) must be explained as 
comprehending ‘transference’ and the like as far as possi¬ 
ble. For if the text says, ‘Each of those Agnis is as great 
as that prior one,’ it transfers the glory of the fire-altar 
consisting of the work (i.e. the real altar piled of bricks) to 
the altars consisting of knowledge and so on, and thereby 


1 Kimartham idam anubandhakarawaw tad aha, sampad iti, upa- 
styartho hy anubandhas tathapi mana^idadinam akriyangatve 
kim ayata/ra tad aha, na £eti, teshaw kriyangatve sakshad evadha- 
nadiprasiddher anarthika sampad ity artha^. An. Gi. 



266 


VEDANTA-SIJTRAS. 


expresses want of regard for the work. Nor can it be said 
that if there is connexion (of all the agnis) with the sacri¬ 
ficial action, the later ones (i.e. those made of mind) may 
optionally be used instead of the original agnis made of 
bricks (as was asserted by the purvapakshin in Sutra 45). 
For the later agnis are incapable of assisting the sacrificial 
action by means of those energies with which the original 
agni assists it, viz.by bearing the ahavaniya fire and so on.— 
The assertion, again, made by the purvapakshin (Sutra 46) 
that‘transference’strengthens his view in so far as transfer¬ 
ence is possible only where there is equality, is already refuted 
by the remark that also on our view transference is possible, 
since the fanciful fire-altars are equal to the real fire-altar in so 
far as both are fire-altars.—And that direct enunciation and 
so on favour our conclusion has been shown.—From con¬ 
nexion and so on it therefore follows that the agnis piled 
of mind, &c. are independent.—‘ As in the case of the 
separateness of other cognitions.’ As other cognitions, such 
as e. g. the vSa^</ilya-vidya, which have each their own parti¬ 
cular connexion, separate themselves from works and other 
cognitions and are independent ; so it is in our case also.— 
Moreover ‘there is seen’ an analogous case of independence 
from the leading subject-matter. The offering called avesh/i 
which is mentioned in the sacred texts under the heading of 
the ra^asuya-sacrifice, is to be taken out from that heading 
because it is connected with the three higher castes, while the 
ragasuya can be offered by a member of the warrior caste 
only. This has been explained in the first section (i.e. in 
the Purva MimcL^sa-sutras). 

51. Not also on account of its resembling (the 
manasa cup) (can the fires constitute parts of an 
action); for it is observed (on the ground of » 5 ruti, 
&c., that they are independent); as in the case of 
death; for the world does not become (a fire) 
(because it resembles a fire in some points). 

Against the allegation made by the purvapakshin that 
the present case is analogous to that of the manasa cup, we 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 52. 


267 


remark that the fire-altars made of mind and so on cannot be 
assumed to supplement a sacrificial action although they 
may resemble the manasa cup, since on the ground of direct 
enunciation &c. they are seen to subserve the purpose of 
man only (not the purpose of some sacrificial action). 
Anything indeed may resemble anything in some point or 
other; but in spite of that there remains the individual 
dissimilarity of each thing from all other things. The case 
is analogous to that of death. In the passages, ‘The man 
in that orb is death indeed’ (Sat. Bra. X, 5, 2, 3),and ‘Agni 
indeed is death ’ (Taitt. Samh. V, 1, io, 3), the term ‘death ’ 
is applied equally to Agni and the man in the sun; all the 
same the two are by no means absolutely equal. And if 
the text says in another place, ‘ This world is a fire indeed, 
O Gotama; the sun is its fuel,’ &c. ( Kh . Up. V, 4, 1), it 
does not follow from the similarity of fuel and so on that 
the world really is a fire. Thus also in our case. 

52. And from the subsequent (Brahma/za) it 
follows that being of that kind (i. e. injunction of a 
mere vidya) (is the aim) of the text. The connexion 
(of the fanciful agnis with the real one) is due to the 
plurality (of details of the real agni which are 
imaginatively connected with the vidya). 

With regard to a subsequent Brihmazza also, viz. the one 
beginning, ‘ That piled agni is this world indeed,’ we appre¬ 
hend that what is the purpose of the text is ‘ being of that 
kind,’ i.e. injunction of a mere vidya, not injunction of the 
member of a mere action. For we meet there with the fol¬ 
lowing sloka, ‘ By knowledge they ascend there where all 
wishes are attained. Those skilled in works do not go there, 
nor those who destitute of knowledge do penance.’ This 
verse blames mere works and praises knowledge. A former 
Brahmazza also, viz. the one beginning, ‘ What that orb 
leads’ (Sat. Bra. X, 5, 2, 23), concludes with a statement of 
the fruit of knowledge (‘Immortal becomes he whose Self is 
death ’), and thereby indicates that works are not the chief 
thing.—The text connects the vidya (of the agnis built of 



268 


VEDANTA-S^TRAS. 


mind) with the real agni built of bricks, not because those 
agnis are members of the act of building the real agni, 
but because many of the elements of the real agni are 
imaginatively combined with the vidya. 

All this establishes the conclusion that the fire-altars 
built of mind and so on constitute a mere vidya. 

53. Some (maintain the non-existence) of a 
(separate) Self, on account of the existence (of the 
Self) where a body is (only). 

At present we will prove the existence of a Self different 
from the body in order to establish thereby the qualifica¬ 
tion (of the Self) for bondage and release. For if there were 
no Self different from the body, there would be no room for 
injunctions that have the other world for their result; nor 
could it be taught of anybody that Brahman is his Self.— 
But, an objection is raised, already in the first pada which 
stands at the head of this Sastra (i. e. the first pada of the 
Purva Mima^sa-sutras) there has been declared the exist¬ 
ence of a Self which is different from the body and hence 
capable of enjoying the fruits taught by the Sastra.—True, 
this has been declared there by the author of the bhashya, 
but there is in that place no Sutra about the existence of 
the Self. Here, on the other hand, the Sutrakara himself 
establishes the existence of the Self after having disposed 
of a preliminary objection. And from hence the teacher 
vSabara Svamin has taken the matter for his discussion of 
the point in the chapter treating of the means of right 
knowledge. For the same reason the reverend Upavarsha 
remarks in the first tantra—where an opportunity offers 
itself for the discussion of the existence of the Self—‘ We 
will discuss this in the Sariraka,’ and allows the matter to 
rest there. Here, where we are engaged in an inquiry into 
the pious meditations which are matter of injunction, a 
discussion of the existence of the Self is introduced in order 
to show that the whole Sastra depends thereon. 

Moreover, in the preceding adhikara/za we have shown 
that passages may be exempted from the influence of the 
leading subject-matter, and that for that reason the fire- 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 54. 


269 


altars built of mind and so on subserve the purpose of man 
(not of the sacrifice). In consequence thereof there naturally 
arises the question who that man is whose purposes the 
different fire-altars subserve, and in reply to it the existence 
of a Self which is separate from the body is affirmed.—The 
first Sutra embodies an objection against that doctrine; 
according to the principle that a final refutation of objec¬ 
tions stated in the beginning effects a stronger conviction 
of the truth of the doctrine whose establishment is aimed at. 

Here now some materialists (lokayatika), who see the 
Self in the body only, are of opinion that a Self separate 
from the body does not exist; assume that consciousness 
(^aitanya), although not observed in earth and the other 
external elements—either single or combined—may yet 
appear in them when transformed into the shape of a 
body, so that consciousness springs from them ; and thus 
maintain that knowledge is analogous to intoxicating 
quality (which arises when certain materials are mixed in 
certain proportions), and that man is only a body qualified 
by consciousness. There is thus, according to them, no 
Self separate from the body and capable of going to the 
heavenly world or obtaining release, through which con¬ 
sciousness is in the body ; but the body alone is what is 
conscious, is the Self. For this assertion they allege the 
reason stated in the Sutra, ‘ On account of its existence 
where a body is/ For wherever something exists if some 
other thing exists, and does not exist if that other thing 
does not exist, we determine the former thing to be a mere 
quality of the latter ; light and heat, e. g. we determine to 
be qualities of fire. And as life, movement, consciousness, 
remembrance and so on—which by the upholders of an 
independent Self are considered qualities of that Self—are 
observed only within bodies and not outside bodies, and as 
an abode of those qualities, different from the body, cannot 
be proved, it follows that they must be qualities of the body 
only. The Self therefore is not different from the body.— 
To this conclusion the next Sutra replies. 

54. There is separation (of the Self from the 



270 


VEDANTA-SUTRAS. 


body) because its existence does not depend on the 
existence of that (viz. the body), but there is not 
(non-separation); as in the case of perceptive con¬ 
sciousness. 

The assertion that the Self is not separate from the body 
cannot be maintained. The Self rather must be something 
separate from the body, ‘ because the existence (of the Self) 
does not depend on the existence of that (i. e. the body)/ 
For if from the circumstance that they are where the body 
is you conclude that the qualities of the Self are qualities 
of the body, you also must conclude from the fact that 
they are not where the body is that they are not qualities 
of the body, because thereby they show themselves to be 
different in character from the qualities of the body. Now 
the (real) qualities of the body, such as form and so on, may 
be viewed as existing as long as the body exists ; life, 
movement, &c., on the other hand, do not exist even when 
the body exists, viz. in the state of death. The qualities of 
the body, again, such as form and so on, are perceived by 
others; not so the qualities of the Self, such as conscious¬ 
ness, remembrance, and so on. Moreover, we can indeed 
ascertain the presence of those latter qualities as long as 
the body exists in the state of life, but we cannot ascertain 
their non-existence when the body does not exist; for it is 
possible that even after this body has died the qualities of 
the Self should continue to exist by passing over into 
another body. The opposite opinion is thus precluded 
also for the reason of its being a mere hypothesis.—We 
further must question our opponent as to the nature of 
that consciousness which he assumes to spring from the 
elements ; for the materialists do not admit the existence 
of anything but the four elements. Should he say that 
consciousness is the perception of the elements and what 
springs from the elements, we remark that in that case the 
elements and their products are objects of consciousness 
and that hence the latter cannot be a quality of them, as it 
is contradictory that anything should act on itself. Fire 
is hot indeed but does not burn itself, and the acrobat, well 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 54. 


271 


trained as he may be, cannot mount on his own shoulders. 
As little could consciousness, if it were a mere quality of 
the elements and their products, render them objects of 
itself. For form and other (undoubted) qualities do not 
make their own colour or the colour of something else their 
objects; the elements and their products, on the other 
hand, whether external or belonging to the Self (the 
organism) are rendered objects by consciousness. Hence 
in the same way as we admit the existence of that per¬ 
ceptive consciousness which has the material elements and 
their products for its objects, we also must admit the 
separateness of that consciousness from the elements. And 
as consciousness constitutes the character of our Self, the 
Self must be distinct from the body. That consciousness 
is permanent, follows from the uniformity of its character 
(and we therefore may conclude that the conscious Self is 
permanent also ; as also follows) from the fact that the 
Self, although connected with a different state, recognises 
itself as the conscious agent—a recognition expressed in 
judgments such as ‘ I saw this/—and from the fact of 
remembrance and so on being possible *. 

The argumentation that consciousness is an attribute of 
the body because it is where a body is, is already refuted 
by the reasons stated above. Moreover, perceptive con¬ 
sciousness takes place where there are certain auxiliaries 
such as lamps and the like, and does not take place where 
those are absent, without its following therefrom that per¬ 
ception is an attribute of the lamp or the like. Analogously 


1 The ‘nityatva/zz kaJ of the text might perhaps be connected 
directly with ‘ atmano/ Ananda Giri on the entire passage: 
Bhavatu tarhi bhutebhyo * tirikta svatantryopalabdhis tathapi katham 
atmasiddhis tatraha upalabdhiti, ksha/zikatvat tasya nityatmarft- 
patvam ayuktam ity a^ankyag-anatas tadbhedabhavad vishayoparagat 
tadbhanad asav eva nityopalabdhir ity aha nityatvaw £eti, Ywi ka. 
sthuladehabhimanahmasya svapne pratyabhi^/zanad atiriktatma- 
siddhir ity aha aham iti, svapne sthuladehantarasyaivopalabdhrz- 
tvam ity a^ankyaha smrztyaditi, upalabdhr/smartror bhede saty 
anyopalabdhe^nyasya smntir i^adaya^ ka. neti na tayor anyatety 
artha^. 



272 


VEDANTA-SUTRAS. 


the fact that perception takes place where there is a body, 
and does not take place where there is none, does not imply 
that it is an attribute of the body ; for like lamps and so 
on the body may be used (by the Self) as a mere auxiliary. 
Nor is it even true that the body is absolutely required as 
an auxiliary of perception ; for in the state of dream we 
have manifold perceptions while the body lies motionless.— 
The view of the Self being something separate from the 
body is therefore free from all objections. 

55. But the (meditations) connected with members 
(of sacrificial acts are) not (restricted) to (particular) 
■Sakhas, according to the Veda (to which they 
belong). 

The above occasional discussion being terminated, we 
return to the discussion of the matter in hand.—We meet 
in the different Sakhas of each Veda with injunctions of 
vidyas connected with certain members of sacrificial acts, 
such as the udgitha and the like. Cp. e.g. ‘Let a man 
meditate on the syllable Om (as) the udgitha ’ (Kk. Up. I, 
1, 1) ; ‘Let a man meditate on the fivefold Saman as the 
five worlds' (Kk. Up. II, 2, 1); ‘People say: “Hymns, 
hymns! ” the hymn is truly this earth ’ (Ait. Ar. II, 1,2, 1); 
‘ The piled up fire-altar truly is this world ’ (Sat. Bra. X, 5, 
4. 1). A doubt here arises whether the vidyas are enjoined 
with reference to the udgitha and so on as belonging to a 
certain Sakha only or as belonging to all Sakhas. The 
doubt is raised on the supposition that the udgitha and so 
on differ in the different Sakhas because the accents, &c. 
differ. 

Here the purvapakshin maintains that the vidyas are 
enjoined only with reference to the udgitha and so on which 
belong to the particular Sctkha (to which the vidyd belongs). 
—Why?—On account of proximity. For as such general 
injunctions as ‘ Let a man meditate on the udgitha’ are in 
need of a specification, and as this need is satisfied by the 
specifications given in the same Sakha which stand in 
immediate proximity, there is no reason for passing over 
that Sakha and having recourse to specifications enjoined 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 56. 


273 


in other Sakhas. Hence the vidyas are to be held apart, 
according to the Sakhas to which they belong. 

To this the Sutra replies ‘but those connected with 
members/ &c.—The word ‘ but 5 discards the prima facie 
view. The meditations are not restricted to their own 
Sakhas according to the Veda to which they belong, but 
are valid for all Sakhas.—Why?—Because the direct state¬ 
ments of the texts about the udgitha and so on enounce 
no specification. For to such general injunctions as £ Let a 
man meditate on the udgitha’—which say nothing about 
specifications—violence would be done, if on the ground of 
proximity we restricted them to something special belong¬ 
ing to its own Sakha, and that would be objectionable 
because direct statement has greater weight than proximity. 
There is, on the other hand, no reason why the vidya 
should not be of general reference. We therefore conclude 
that, although the Vakhas differ as to accents and the like, 
the vidyas mentioned refer to the udgitha and so on belong¬ 
ing to all 6akhas, because the text speaks only of the 
udgitha and so on in general. 

56. Or else there is no contradiction (implied in 
our opinion); as in the case of mantras and the like. 

Or else we may put the matter as follows. There is no 
reason whatever to suspect a contradiction if we declare 
certain vidyas enjoined in one Sakh& to be valid for the 
udgitha and so on belonging to other Sakhas also ; for 
there is no more room for contradiction than in the case of 
mantras. We observe that mantras, acts, and qualities of 
acts which are enjoined in one Sakha are taken over by 
other Sakhas also. So e. g. the members of certain Ya^ur- 
veda Sakhas do not exhibit in their text the mantra, £ Thou 
art the ku/aru V which accompanies the taking of the stone 
(with which the rice-grains are ground); all the same we 
meet in their text with the following injunction of applica¬ 
tion, £ Thou art the cock, with this mantra he takes the 
stone ; or else with the mantra, Thou art the ku/aru. 5 

1 Maitrayamya Sawhita I, 1, 6. 

T 


[ 38 ] 



VEDANTA-S<JTRAS. 


2 74 


Again, the text of some 5 akha does not contain a direct 
injunction of the five offerings called pray&£*as which are 
made to the fuel and so on, but it contains the injunction 
of secondary matters connected with the pray^as, viz. in 
the passage, 4 the seasons indeed are the praya^*as; they 
are to be offered in one and the same spot V—Again, the 
text of some vSakha does not contain an injunction as to 
the species of the animal to be sacrificed to Agnishomau— 
such as would be 4 a he-goat is sacrificed to Agnishomau 1 2 3 
—but in the same vSakha we meet with a mantra which 
contains the required specification, 4 Hot ri, recite the 
anuvakya, for the fat of the omentum of the he-goat V 
Similarly mantras enjoined in one Veda only, such as 
4 O Agni, promote the hautra, promote the sacrifice/ are 
seen to be taken over into other Vedas also. Another 
example (of the transference of mantras) is supplied by the 
hymn, 4 He who as soon as born showed himself intelligent/ 
&c. (Rik. Sa/^h. II, 12), which although read in the text of 
the Bahvr/^as is employed in the Taittiriya Veda also, 
according to Taitt. Sa^h. VII, 5, 5, 2, 4 The Sa£*aniya hymn 
is to be recited.’—Just as, therefore, the members of sacri¬ 
ficial actions on which certain vidyas rest are valid every¬ 
where, so the vidyas themselves also which rest on those 
members are valid for all 5 akhas and Vedas. 

57. There is pre-eminence of the (meditation on) 
plenitude (i.e. Agni Vairvanara in his aggregate 
form), as in the case of sacrifices; for thus scripture 
shows. 

In the legend beginning 4 Pra^inaj-ala Aupamanyava/ 
the text speaks of meditations on VaLrvanara in his dis- 

1 As this passage states the number of the prayag-as (viz. five, 
which is the number of the seasons) and other secondary points, we 
conclude that the injunction of the offering of the praya^as, which is 
given in other Aakhas, is valid also for the -Sakha referred to in the 
text (the Maitrayamyas, according to the commentators). 

2 But only says ‘they offer an animal to Agnishomau/ 

3 Wherefrom we infer that not any animal may be offered to 
Agnishomau, but only a he-goat. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 57. 


275 


tributed as well as his aggregate condition. References 
to him in his distributed state are made in the passage, 

‘ Aupamanyava, whom do you meditate on as the Self? 
He replied : Heaven only, venerable king. He said : The 
Self which you meditate on is the VaLsvanara Self called 
Sute^as; 5 and in the following passages (. Kh . Up. V, 
12-17). A meditation on him in his aggregate state, on 
the other hand, is referred to in the passage (V, 18), ‘Of 
that Vauvanara Self the head is Sute^as, the eye Visv a- 
rupa, the breath Przthagvartman, the trunk Bahula, the 
bladder Rayi, the feet the earth/ &c.—A doubt here arises 
whether the text intimates a meditation on VaLrvanara in 
both his forms or only in his aggregate form. 

The purvapakshin maintains that we have to do with 
meditations on Vauyvanara in his distributed form, firstly 
because the text exhibits a special verb, viz. ‘ you meditate 
on,’ with reference to each of the limbs, Sute^as and so on; 
and secondly because the text states special fruits (con¬ 
nected with each special meditation) in the passage, 
‘Therefore every kind of Soma libation is seen in your 
house,’ and the later similar passages. 

To this we make the following reply. We must sup¬ 
pose that the entire section aims at intimating ‘ the pre¬ 
eminence,’ i. e. at intimating as its pre-eminent subject, a 
meditation on ‘plenitude,’ i. e. on Vauvanara in his aggre¬ 
gate state, who comprises within himself a plurality of 
things ; not a number of special meditations on the limbs 
of VaLsvanara. ‘ As in the case of sacrifices.’ In the same 
way as the Vedic texts referring to sacrifices such as the 
danrapun/amasa aim at enjoining the performance of the 
entire sacrifice only, i. e. of the chief sacrificial action to¬ 
gether with its members—and not in addition the perform¬ 
ance of single subordinate members such as the praya^as, 
nor again the performance of the chief action together with 
some of its subordinate members; so it is here also.— 
But whence do you know that c plenitude ’ is the pre¬ 
eminent topic of the passage?—It is shown by scripture, 
we reply, since we apprehend that the entire section forms 
a connected whole. For on examining the connexion of 


T 2 



276 


VEDANTA-S^TRAS. 


the parts we find that the entire section has for its subject 
the knowledge of VaLfvanara. The text at first informs 
us that six Rzshis —Pr^inaj'ala, &c., up to Uddalaka— 
being unable to reach a firm foundation in the knowledge 
of VaLswanara, went to the king Awapati Kaikeya; goes 
on to mention the object of each Ri shi’s meditation, viz. 
the sky and so on; determines that the sky and so on are 
only the head and so on of VaLs , v 4 nara—in the passage 
4 he said : that is but the head of the Self/ and the later 
similar passages ;—and thereupon rejects all meditations 
on Vahvctnara in his distributed form, in the passage, 4 Your 
head would have fallen if you had not come to me/ and 
so on. Finally having discarded all distributed meditation 
it turns to the meditation on the aggregate Vauvanara and 
declares that all results rest on him only, 4 he eats food in 
all worlds, in all beings, in all Selfs/—That the text 
mentions special fruits for the special meditations on 
Sute^as and so on we have, in accordance with our view, 
to explain as meaning that the results of the subordinate 
meditations are to be connected in their aggregate with 
the principal meditation. And that the text exhibits a 
special verb— 4 you do meditate ’—in connexion with each 
member is not meant to enjoin special meditations on those 
members, but merely to make additional remarks about 
something which has another purpose (i. e. about the medi¬ 
tation on the aggregate Vai^vanara).—For all these reasons 
the view according to which the text enjoins a meditation 
on the aggregate VaLrvanara only is preferable. 

Some commentators here establish the conclusion that 
the meditation on the aggregate VaLsvanara is the prefer¬ 
able alternative, but assume, on the ground of the Sutra 
employing the term 4 pre-eminence 5 only, that the Sutra- 
kara allows also the alternative of distributed meditation. 
But this is inadmissible, since it is improper to assume 
a ‘split of the sentence' (i.e. to ascribe to a passage a 
double meaning), as long as the passage may be under¬ 
stood as having one meaning only. Their interpretation, 
moreover, contradicts those passages which expressly blame 
distributed meditations; such as 4 Thy head would have 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 58. 


277 


fallen.' And as the conclusion of the section clearly in¬ 
timates a meditation on the aggregate VaLvanara, the 
negation of such meditation could not be maintained as 
purvapaksha 1 . The term ‘ pre-eminence ’ which the Sutra 
employs may moreover be explained as meaning (not mere 
preferability, but exclusive) authoritativeness. 

58. (The vidyds are) separate, on account of the 
difference of words and the like. 

In the preceding adhikarazza we have arrived at the con¬ 
clusion that a meditation on Vahvanara as a whole is the 
pre-eminent meaning of the text, although special results 
are stated for meditations on Sute^as and so on. On the 
ground of this it may be presumed that other medita¬ 
tions also which are enjoined by separate scriptural 
texts have to be combined into more general medita¬ 
tions. Moreover, we cannot acknowledge a separation of 
vidyas (acts of cognition ; meditations) as long as the 
object of cognition is the same; for the object constitutes 
the character of a cognition in the same way as the 
material offered and the divinity to which the offering is 
made constitute the character of a sacrifice. Now we 
understand that the Lord forms the only object of cog¬ 
nition in a number of scriptural passages, although the 
latter are separate in enunciation; cp. e. g. ‘ He con¬ 
sisting of mind, whose body is pra/za 5 ( Kh . Up. Ill, 14, 2); 
‘Brahman is Ka, Brahman is Kha * ( Kh . Up. IV, 10, 5); 
‘ He whose wishes are true, whose purposes are true' {Kh. 
Up. VIII, 7, 3). Analogously one and the same Pra/za is 
referred to in different texts; cp. ‘ Prazza indeed is the 
end of all ’ ( Kh . Up. IV, 3, 3); ‘ Prazza indeed is the oldest 
and the best’ {Kh. Up. V, 1, 1); ‘ Prazza is father, Prazza is 
mother' {Kh. Up. VII, 15, 1). And from the unity of the 
object of cognition there follows unity of cognition. Nor 


1 Yadobhayatropastisiddhantas tada vyastopastir evatra sama- 
stopastir eva va purvapaksha^ syan nadya ity aha, spash/e £eti, 
dvittya^ to tatrayukto vakyopakramasthavyastopastidhivirodhat. 
An. Gi. 



278 


vedanta-sIjtras. 


can it be said that, on this view, the separateness of the 
different scriptural statements would be purposeless, since 
each text serves to set forth other qualities (of the one 
pradh&na which is their common subject). Hence the 
different qualities which are enjoined in one’s own and in 
other .Sakhas, and which all belong to one object of know¬ 
ledge, must be combined so that a totality of cognition 
may be effected. 

To this conclusion we reply, ‘ Separate/ &c. Although 
the object of cognition is one, such cognitions must be 
considered as separate ‘ on account of the difference of 
words and the like. 5 —For the text exhibits a difference of 
words such as ‘he knows,’ ‘let him meditate,’ ‘let him 
form the idea’ (cp. Kh. Up. Ill, 14, 1). And difference of 
terms is acknowledged as a reason of difference of acts, 
according to Purva Mima^sa-sutras II, 2, 1.—The clause 
‘and the like’ in the Sutra intimates that also qualities 
and so on may be employed, according to circumstances, 
as reasons for the separateness of acts.—But, an objection 
is raised, from passages such as ‘ he knows ’ and so on we 
indeed apprehend a difference of words, but not a difference 
of sense such as we apprehend when meeting with such 
clauses as ‘ he sacrifices ’ and the like (ya^ate, £*uhoti, 
dadati). For all these words (viz. veda, upasita, &c.) 
denote one thing only, viz. a certain activity of the mind, 
and another meaning is not possible in their case 1 , How 
then does difference of vidya follow from difference of 
words?—This objection is without force, we reply; for 
although all those words equally denote a certain activity 
of the mind only, yet a difference of vidya may result from 
a difference of connexion. The Lord indeed is the only 
object of meditation in the passages quoted, but according 
to its general purport each passage teaches different 
qualities of the Lord ; and similarly, although one and the 
same Pra^a is the object of meditation in the other series 


1 Vedopasitetyadkabdanaw kvakig gna.na.rn kva^id dhyanam ity 
arthabhedam a^ankya ^anasyavidheyatvad vidhiyamanam upasa- 
nam evety aha arthantareti. An. Gi. 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 58. 


279 


of passages, yet one of his qualities has to be meditated 
upon in one place and another in another place. From 
difference of connexion there thus follows difference of 
injunction, and from the latter we apprehend the separate¬ 
ness of the vidyas. Nor can it be maintained (as the purva- 
pakshin did) that one of those injunctions is the injunction 
of the vidya itself, while the others enjoin mere qualities; 
for there is no determining reason (as to which is the vidya - 
vidhi and which the gu//avidhis), and as in each passage 
more than one quality are mentioned it is impossible that 
those passages should enjoin qualities with reference to a 
vidya established elsewhere 1 . Nor should, in the case of 
the purvapakshin’s view being the true one, the qualities 
which are common to several passages, such as ‘having 
true wishes,’ be repeated more than once. Nor can the 
different sections be combined into one syntactical whole, 
because in each one a certain kind of meditation is en¬ 
joined on those who have a certain wish, whence we 
understand that the passage is complete in itself 2 . Nor 
is there in the present case an additional injunction of a 
meditation on something whole—such as there is in the 
case of the cognition of the VaLrvanara—owing to the 
force of which the meditations on the single parts which 
are contained in each section would combine themselves 
into a whole. And if on the ground of the object of cog¬ 
nition being one we should admit unity of vidya without 
any restriction, we should thereby admit an altogether im¬ 
possible combination of all qualities (mentioned anywhere 
in the Upanishads). The Sutra therefore rightly declares 
the separateness of the vidyas.—The present adhikara^a 
being thus settled, the first Sutra of the pada has now to 
be considered 3 . 

1 For to enjoin in one passage several qualities—none of which is 
established already—would involve an objectionable vakyabheda. 

2 A sentence is to be combined with another one into a larger 
whole only if the sentences are not complete in themselves but 
evince an akanksha, a desire of complementation. 

3 I.e. the present adhikarawa ought in reality to head the entire 
pada. 




28 o 


vedanta-sCtras. 


59. There is (restriction to) option (between the 
vidyas), on account of their having non-differing 
results. 

The difference of the vidyas having been determined, we 
now enter on an inquiry whether, according to one’s liking, 
there should be cumulation of the different vidyas or option 
between them; or else restriction to an optional proceed¬ 
ing (to the exclusion of cumulation). For restriction to 
cumulation (which might be mentioned as a third alterna¬ 
tive) there is no reason, because the separation of the 
vidyas has been established.—But we observe that in the 
case of the sacrifices, agnihotra, darcapur/zamasa and so on, 
there is restriction to cumulation (i. e. that those sacrifices 
have all of them to be performed, not optionally one or the 
other) although they are different from each other.—True ; 
but the reason for the obligatory cumulation of those 
sacrifices lies therein that scripture teaches them to be of 
absolute obligation. No scriptural passage, on the other 
hand, teaches the absolute obligatoriness of the vidyas, and 
it cannot therefore be a rule that they must be cumulated. 
—Nor can it be a rule that there must be option between 
them, because a person entitled to one vidya cannot be 
excluded from another vidya. It therefore only remains to 
conclude that one may proceed as one likes.—But—an 
objection is raised—we must rather conclude that option 
between them is the rule, because their fruits are non- 
different. For vidyas such as ‘ He who consists of mind, 
whose body is prd^a ;’ ‘ Brahman is Ka, Brahman is Kha 
‘ He whose wishes are true, whose purposes are true,’ have 
all of them equally the obtaining of the Lord for their fruit. 
—This does not affect our conclusion ; for we see that it is 
allowed to proceed as one likes also with regard to certain 
sacrificial acts which are the means of obtaining the 
heavenly world, and thus have all of them the same result. 
It therefore remains a settled conclusion that in the case of 
vidyas one may proceed as one likes. 

To this we reply as follows. There must be option 
between the vidyas, not cumulation, because they have the 



Ill ADHYAYA, 3 PADA, 6 1 . 


28l 


same fruit. For the fruit of all of them is the intuition of 
the object meditated upon, and when this object, e. g. the 
Lord, has once been intuited through one meditation a 
second meditation would be purposeless. It would, more¬ 
over, be impossible even to effect an intuition through the 
cumulation of several meditations, since that would cause 
distraction of attention. And that the fruit of a vidya is 
to be effected through intuition various scriptural passages 
declare; cp. Kh . Up. Ill, 14, 4, 4 He who has this faith 
and no doubt; ’ Bri. Up. IV, 1,3,* Having become a god 
he goes to the gods/ and others. Also Smrzti-passages 
such as Bha. Gita VIII, 6, and others.—One therefore has to 
select one of those vidyas the fruit of which is the same, 
and to remain intent on it until, through the intuition of 
the object to be meditated upon, the fruit of the vidya is 
obtained. 

60. But (vidyas) connected with wishes may, 
according to one’s liking, be cumulated or not; on 
account of the absence of the former reason. 

The above Sutra supplies a counter-instance to the 
preceding Sutra.—We have, on the other hand, vidyas 
connected with definite wishes ; as e. g. Kh . Up. Ill, 15, 2, 
4 He who knows that the wind is the child of the regions 
never weeps for his sons;’ Kh . Up. VII, 1, 5, 4 He who 
meditates on name as Brahman, walks at will as far as 
name reaches.’ In these vidyas which, like actions, effect 
their own special results by means of their 4 unseen ’ Self, 
there is no reference to any intuition, and one therefore 
may, according to one’s liking, either cumulate them or 
not cumulate them ; 4 on account of the absence of the 
former reason,’ i. e. because there is not the reason for 
option which was stated in the preceding Sutra. 

61. With the (meditations on) members (of sacri¬ 
ficial acts) it is as with their abodes. 

Are those meditations—enjoined in the three Vedas— 
which rest on members of sacrificial actions such as the 



282 


VEDANTA-S^TRAS. 


udgitha to be superadded to each other, or may we proceed 
with regard to them as we like?—To this doubt the Sutra 
replies, ‘ it is according to the abodes/ As the abiding- 
places of those meditations, viz. the Stotra and so on, are 
combined (for the performance of the sacrifice), so those 
meditations also. For a meditation is subject to what it 
rests on. 

62. And on account of the teaching. 

As the Stotra and the other members of the sacrifice on 
which the meditations under discussion rest are taught in 
the three Vedas, so also the meditations resting on them. 
The meaning of this remark is that also as far as the mode 
of information is concerned there is no difference between 
the members of a sacrificial act and the meditations refer¬ 
ring to them. 

63. On account of the rectification. 

The passage, ‘From the seat of the Hot ri he sets right 
any mistake committed in the udgitha' ( Kh . Up. I, 5 > 5 )> 
declares that, owing to the might of the meditation on the 
unity of pra;zava and udgitha, the Hot ri sets right any 
mistake he may commit in his work, by means of the work 
of the Hot ri. 

Now, as a meditation mentioned in one Veda is con¬ 
nected (with what is mentioned in another Veda) in the 
same way as a thing mentioned in another Veda, the 
above passage suggests the conclusion that all meditations 
on members of sacrificial acts—in whatever Veda they may 
be mentioned—have to be combined 1 . 

64. And because the text states a quality (of the 
vidya) to be common (to the three Vedas). 

The text states that the syllable Om which is a quality, 


1 A ‘ thing’ belonging to the AVg-veda, viz. the pra^ava, is, accord¬ 
ing to the ATMndogya-passage, connected with the Sama-veda 
meditation on the udgitha. Hence meditations also which belong 
to different Vedas may be combined; for there is no difference 
between them and things as far as connexion is concerned. 




Ill ADHYAYA, 3 PADA, 65. 


283 


i.e. the abode of a meditation, is common to the three 
Vedas, ‘ By that syllable the threefold knowledge proceeds. 
With Om the Adhvaryu gives orders, with Om the Hot ri 
recites, with Om the Udgatrz sings.’ This suggests that, 
as the abode of the vidya (viz. the O/^kara) is common, 
the vidyas which abide in it are common also.—Or else 
the Sutra may be explained as follows. If the udgitha 
and so on, which are matters qualifying the sacrificial 
action, were not all of them common to all sacrificial 
performances, the vidyas resting on them would not go 
together. But the scriptural passages which teach the 
sacrificial performances and extend over all subordinate 
matters, state that the udgitha and so on are common to 
all performances. As thus the abodes of the vidyas go 
together, the vidyas abiding in them go together likewise. 

65. (The meditations on members of sacrificial 
actions are) rather not (to be combined), as the text 
does not state their going together. 

The words 1 rather not’ discard the purvapaksha. The 
meditations resting on members of actions are not to be 
treated like what they rest on, because scripture does not 
state their going together. Scripture actually states the 
going together of the Stotras and other subordinate 
members of sacrificial action which are enjoined in the 
three Vedas; cp. passages such as ‘After the taking of 
the graha or the raising of the ^amasa he performs the 
Stotra ; ’ 6 After the Stotra he recites ; ’ £ Prastotrz sing the 
Saman;’ £ Hot ri recite the Yd^ya for this;’ and so on. 
But, on the other hand, there are no analogous texts 
expressly teaching the going together of the meditations.— 
But the going together of the meditations is established 
by those texts which intimate the successive performance 
of the different constituent members of a sacrifice!—By 
no means, we reply. The meditations subserve the end 
of man, while the texts referred to by you establish only 
the going together of the udgitha and the like which 
subserve the purpose of the sacrifice. That the medita¬ 
tions on the udgitha and so on—although resting on 



284 


VEDANTA-sftTRAS. 


members of sacrificial acts—yet subserve the end of man 
only in the same way as the godohana vessel does, we 
have already explained under III, 3, 42.—And this very 
difference between members of sacrificial action and the 
meditations resting on them, viz. that the former subserve 
the purpose of the sacrifice while the latter subserve the 
end of man, is founded on the express teaching of 
scripture 1 .—And the further two indicatory marks (pointed 
out by the purvapakshin in Sutras 63 and 64) supply no 
reason for the going together of the meditations, because 
no direct scriptural statement may be constructed from 
them. Nor 2 does the fact that in each sacrificial perform¬ 
ance all foundations of meditations are comprised, enable 
us to conclude that the meditations founded on them are 
to be combined also ; for the meditations are not caused 
by what they rest on. The meditations, as resting on 
their foundations, would, it may be admitted, not exist 
if those foundations did not exist. But therefrom it does 
not follow that the going together of the foundations 
implies a necessary going together of the meditations ; for 
as to this we have no direct scriptural statement.—From 
all this it results that the meditations may be performed 
according to one’s liking. 

66 . And because (scripture) shows it. 

Scripture moreover shows that the meditations do not 
go together, viz. in the following passage, ‘A Brahman 
priest who knows this saves the sacrifice, the sacrificer, 
and all the priests’ ( Kh . Up. IV, 17, 10). For if all 
meditations were to be combined, all priests would know 
them all, and the text could not specially announce that 
the Brahman priest possessing a certain knowledge 
thereby saves the others.—The meditations may there¬ 
fore, according to one’s liking, be either combined or 
optionally employed. 


1 A remark refuting the averment made in Sfitra 62. 

2 And this is meant to refute the second interpretation given of 
Sutra 64. 



Ill ADHYAYA, 4 PAD A, 2 . 


2 85 


FOURTH pADA. 

Reverence to the highest Self ! 

1. The purpose of man (is effected) thence (i. e. 
through the mere knowledge of Brahman), thus 
B&daraya na. opines. 

The Sutrakara at present enters on an inquiry whether 
the knowledge of the Self which is derived from the 
Upanishads, is connected with works through him who is 
entitled to perform the works 1 , or is an independent means 
to accomplish the purpose of man. He begins by stating 
the final view in the above Sutra, ‘Thence’ &c. The 
teacher Badaraya//a is of opinion that thence, i. e. through 
the independent knowledge of Brahman enjoined in the 
Vedanta-texts, the purpose of man is effected.—Whence 
is this known?—‘From scripture/ which exhibits passages 
such as the following : ‘He who knows the Self overcomes 
grief’ ( Kh . Up. Ill, 4, 1) ; ‘ He who knows that highest 
Brahman becomes even Brahman ’ (Mu. Up. Ill, 2, 9); 

‘ He who knows Brahman attains the Highest’ (Taitt. Up. 
II, 1); ‘ For him who has a teacher there is delay only so 
long as he is not delivered ; then he will be perfect ’ ( Kh . 
Up. VI, 14, 2); ‘ He who has searched out and under¬ 
stands the Self which is free from sin, &c. &c., obtains 
all worlds and all desires’ (Kh. Up. VIII, J, 1); ‘The Self 
is to be seen ’ &c. up to ‘ Thus far goes immortality ’ (B ri. 
Up. IV, 5, 6-15). These and similar texts declare that 
mere knowledge effects the purpose of man.—Against this 
the opponent raises his voice as follows. 

2. On account of (the Self) standing in a supple¬ 
mentary relation (to action), (the statements as to 


1 The purvapakshin (see next Sutra) maintains that the know¬ 
ledge of the Self is subordinate to (sacrificial) action through the 
mediation of the agent, i. e. in so far as it imparts to the agent a 
certain qualification. 



VEDANTA-S^TRAS. 


286 


the fruits of the knowledge of the Self) are artha¬ 
vadas, as in other cases, thus Gaimini opines. 

As the Self, in consequence of its being the agent, stands 
in a supplementary relation to action, the knowledge of the 
Self also is connected with action through the mediation of 
its object, analogously to the case of the sprinkling of the 
rice-grains with water; hence as the purpose of the know¬ 
ledge of the Self is understood thereby, the statements of 
the text about the fruits of that knowledge are mere artha¬ 
vadas. Such is the opinion of the teacher Gaimini 1 . The 
case is analogous to that of other textual statements as to 
the fruits of certain materials, sa^skaras and works; which 
statements have likewise to be understood as arthavadas. 
Cp. the passage, ‘ He whose sacrificial ladle is made of 
par;za-wood hears no evil sound ; 5 c By anointing his eye 
he wards off the eye of the enemy; ’ ‘ By making the 
praya^a and anuya^a-oblations he makes an armour for 
the sacrifice, an armour for the sacrificer so that he over¬ 
comes his enemies 2 /—But how can it be supposed that 


1 The contention of the purvapakshin—Gaimini—is that the 
knowledge of the Self has no independent fruit of its own, because 
it stands in a subordinate relation to sacrificial action. This rela¬ 
tion is mediated by the Self-—the object of knowledge—which is 
the agent in all action, and therefore itself stands in a subordinate 
relation to action. By learning that his Self will outlive the body 
the agent becomes qualified for actions, the fruit of which will 
only appear after death. The qualification the Self thus acquires 
is analogous to that which the rice-grains acquire by being sprinkled 
with water; for only through this latter act of ceremonial modifica¬ 
tion (or purification, sawskara) they become fit to be used in the 
sacrifice.—As the knowledge of the Self thus has no independent 
position, it cannot have an independent fruit of its own, and con¬ 
sequently the passages which state such fruits cannot be taken as 
‘injunctions of fruits/ but merely as arthavadas, making some 
additional statement about the fruit of the sacrificial actions to 
which the knowledge of the Self is auxiliary. 

2 The material, i. e. the ladle made of par^a-wood, is auxiliary 
to the sacrifice, and the fruit which the text ascribes to it (viz. 
hearing no evil sound) therefore has to be viewed as a fruit of 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 2 . 


287 


the knowledge of the Self which the text does not exhibit 
under any special heading can enter into sacrificial action 
as a subordinate member, without the presence of any of 
the means of proof—general subject-matter and so on— 
which determine such subordinate relation ?—The purva- 
pakshin may reply that the knowledge of the Self enters 
into sacrificial action through the mediation of the agent, 
on the ground of the means of proof called vakya 
(sentence ; syntactical unity ) 1 . But this we deny because 
in the present case ‘ sentence ’ has no force to teach the 
application (of the knowledge of the Self to the sacri¬ 
fices, as a subordinate member of the latter). Things 
which the text states under no particular heading may 
indeed be connected with the sacrifice on the ground of 
‘sentence,’ through some intermediate link which is not 
of too wide an application 2 ; but the agent is an inter¬ 
mediate link of too wide an application, since it is common 
to all action whether worldly or based on the Veda. The 
agent cannot therefore be used as a mediating link to 
establish the connexion of the knowledge of the Self with 
the sacrifice.—Your objection is not valid, the purva- 
pakshin replies, since the knowledge of a Self different 
from the body is of no use anywhere but in works based 
on the Veda. For such knowledge is of no use in worldly 
works, in all of which the activity may be shown to be 
guided by visible purposes; with reference to Vedic works, 
on the other hand, whose fruits manifest themselves only 
after the death of this body no activity would be possible 


the entire sacrifice. Analogously in the case of the sazwskara— 
the anointing—which fits the sacrificer for performing the sacrifice, 
and in the case of the praya^as and anuya^as which are merely 
subordinate members of the danrapur/zamasa. 

1 The entire Veda constituting an extended syntactical whole, 
in which the agent is the same. 

2 Thus the quality of being made of parzza-wood is connected 
with the sacrifices on the ground of the vakya implied in ‘ yasya 
par/zamayi guhur bhavati,’ because here we have as an intermediate 
link the guhu, i. e. a special implement which is used at sacrifices 
only, and therefore is not of too wide an application. 



288 


VEDANTA-sfjTRAS. 


were it not for the knowledge of a Self separate from the 
body, and such knowledge therefore has its uses there.— 
But, another objection is raised, from attributes given to 
the Self, such as £ free from sin/ and the like, it appears 
that the doctrine of the Upanishads refers to that Self 
which stands outside the sa^sara and cannot therefore 
be subordinate to activity.—This objection too is without 
force ; for what the Upanishads teach as the object of 
cognition is just the transmigrating Self, which is clearly 
referred to in such terms as ‘dear’ (B ri. Up. II, 4, 5). 
Attributes such as being free from sin, on the other hand, 
may be viewed as aiming merely at the glorification of 
that Self.—But in more than one place Brahman, the 
cause of the world, which is additional to the trans¬ 
migrating Self and itself not subject to transmigration 
has been established, and the Upanishads teach that this 
very Brahman constitutes the real nature of the trans¬ 
migrating Self!—True, that has been established; but 
in order to confirm that doctrine, objections and their 
refutation are again set forth with reference to the question 
as to the fruit (of the knowledge of the Self). 

3. On account of scripture showing (certain lines 
of) conduct. 

c Uanaka the king of the Videhas sacrificed with a sacri¬ 
fice at which many presents were given to the priests’ (B ri. 
Up. Ill, 1, 1); ‘Sirs, I am going to perform a sacrifice’ 
(Kh. Up. V, 11, 5)5 these and similar passages—which 
occur in sections that have another purport—show that 
those who know Brahman are connected with sacrificial 
action also. And similarly we apprehend from the fact 
that according to scripture Uddalaka and others taught 
their sons and so on, that they were connected with the 
condition of life of householders. If mere knowledge could 
effect the purpose of man, why should the persons men¬ 
tioned have performed works troublesome in many respects? 

‘ If a man would find honey in the Arka tree why should 
he go to the forest ? ’ 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 7. 


289 


4. Because scripture directly states that. 

‘ What a man does with knowledge, faith and the 
Upanishad is more powerful’ ( Kh . Up. I, 1, 10); this 
passage directly states that knowledge is subordinate to 
work 1 , and from this it follows that mere knowledge 
cannot effect the purpose of man. 

5. On account of the taking hold together. 

‘Then both his knowledge and his work take hold of 

him 5 ( Bri . Up. IV, 4, 2); as this passage shows that 
knowledge and work begin together to manifest their 
fruits, it follows that knowledge is not independent. 

6. And because scripture enjoins (works) for such 
(only as understand the purport of the Veda). 

‘ He who has learnt (lit. “ read ”) the Veda from a family 
of teachers, according to the sacred injunction, in the 
leisure time left from the duties to be performed for the 
Guru ; who after having received his discharge has settled 
in his own house, studying his sacred texts in some sacred 
spot 5 ( Kh . Up. VIII, 15); such passages also show that 
those who know the purport of the whole Veda are qualified 
for sacrificial action, and that hence knowledge does not 
independently bring about a result—But the expression 
‘ who has read 5 directly states only that the Veda is read, 
not that its purport is understood !—Not so, we reply. The 
reading of the Veda extends up to the comprehension of 
its purport, as thus the reading has a visible purpose 2 * * . 

7. And on account of definite rules. 

* Performing works here (i. e. in this life) let a man wish 
to live a hundred years ; thus work will not cling to thee, 
man ; there is no other way than that’ (tra. Up. 2); ‘ The 


1 For the instrumental case ‘ vidyaya 5 directly represents know¬ 
ledge as a means of work. 

2 According to the Mima^sa principle that, wherever possible, 
actions enjoined must be understood to have a visible purpose 

(a supersensuous result being admitted only where no visible result 

can be made out). 

[38] U 



290 


VEDANTA-SUTRAS. 


Agnihotra is a sattra lasting up to old age and death ; for 
through old age one is freed from it or through death ’ 
(6at. Bra. XII, 4, 1, 1); from such definite rules also it 
follows that knowledge is merely supplementary to works. 

Against all these objections the Sfitrakara upholds his 
view in the following Sutra. 

8 . But on account of (scripture teaching) the 
additional one (i.e. the Lord), (the view) of Badara- 
ya/za (is valid) ; as that is seen thus (in scriptural 
passages). 

The word £ but ’ discards the purvapaksha.—The assertion 
made in Sfitra 2 cannot be maintained ‘ on account of the 
text teaching the additional one.’ If the Vedanta-texts 
taught that the transmigrating embodied Self which is an 
agent and enjoyer is something different from the mere 
body, the statements as to the fruit of the knowledge of 
the Self would, for the reasons indicated above, be mere 
arthavadas. But what the Vedanta-texts really teach as 
the object of knowledge is something different from the 
embodied Self, viz. the non-transmigrating Lord who is 
free from all attributes of transmigratory existence such as 
agency and the like and distinguished by freedom from sin 
and so on, the highest Self. And the knowledge of that Self 
does not only not promote action but rather cuts all action 
short, as will be declared in Sutra 16. Hence the view 
of the reverend Badarayazza which was stated in Sutra 1 
remains valid and cannot be shaken by fallacious reasoning 
about the subordination of knowledge to action and the 
like. That the Lord who is superior to the embodied 
Self is the Self many scriptural texts declare ; compare 
£ He who perceives all and knows all* (Mu. Up. I, 1, 9) ; 

4 From terror of it the wind blows, from terror the sun 
rises’ (Taitt. Up. II, 8); ‘ It is a great terror, a raised 
thunderbolt’ (Ka. Up. II, 6, 2); ‘By the command of that 
imperishable one, O Gargi’ (B ri. Up. Ill, 8, 9); £ It 
thought, may I be many, may I grow forth. It sent forth 
fire ’ ( Kh . Up. VI, 2 , 3). There are indeed passages in 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 9. 


29I 


which the transmigrating Self—hinted at by such terms as 
‘dear*—is referred to as the object of knowledge, such as 
8 But for the love of the Self everything is dear. Verily 
the Self is to be seen’ (Bri. Up. II, 4, 5); 8 He who 
breathes in the up-breathing he is thy Self and within all’ 
(B ri. Up. Ill, 4, 1); ‘The person that is seen in the eye 
that is thy Self/ up to 8 But I shall explain him further to 
you’ (Kh. Up. VIII, 7 ff.). But as there are at the same 
time complementary passages connected with the passages 
quoted above—viz. ‘There has been breathed forth from 
this great Being the Rig-ve da, Ya^ur-veda,’ &c. (B ri. Up. 
II, 4, 10); 8 He who overcomes hunger and thirst, sorrow, 
passion, old age and death ’ (Bri. Up. Ill, 5, 1); 8 Having 
approached the highest light he appears in his own form. 
That is the highest person’ (Kh. Up. VIII, 12, 3)—which 
aim at giving instruction about the superior Self; it follows 
that the two sets of passages do not mean to teach an 
absolute difference of the two Selfs and that thus con¬ 
tradiction is avoided. For the Self of the highest Lord is 
the real nature of the embodied Self, while the state of 
being embodied is due to the limiting adjuncts, as appears 
from scriptural passages such as 8 Thou art that; ’ 8 There 
is no other seer but he.’ All which has been demonstrated 
by us at length in the earlier parts of this commentary in 
more than one place. 

9. But the declarations (of scripture) are equal 
(on the other side). 

In reply to the averment made in Sutra 3, we point out 
that there are declarations of scripture, of equal weight, 
in favour of the view that knowledge is not complementary 
to action. For there are scriptural passages such as, 

8 Knowing this the rishis descended from Kavasha said : 
For what purpose should we study the Veda? for what 
purpose should we sacrifice? Knowing this indeed the 
Ancient ones did not offer the Agnihotra; ’ and 8 When 
Brahma^as know that Self and have risen above the desire 
for sons, wealth, and worlds, they wander about as men¬ 
dicants’ (Bri. Up. Ill, 5). Scripture moreover shows that 

U 2 



292 VEDANTA-SUTRAS. 

Ya^avalkya and others who knew Brahman did not take 
their stand on works. ‘Thus far goes immortality. Having 
said so Ya^Tzavalkya went away into the forest’ (B ri. Up. 
IV, 5, 15). With reference to the indicatory sign (as to 
the dependence of knowledge to work) which is implied 
in the passage, ‘ Sirs, I am going to perform a sacrifice/ we 
remark that it belongs to a section which treats of Vabva- 
nara. Now, the text may declare that a vidya of Brahman 
as limited by adjuncts is accompanied by works; but all 
the same the vidya does not stand in a subordinate relation 
to works since ‘leading subject-matter’ and the other 
means of proof are absent. 

We now reply to the averment made in Sutra 4. 

10. (The direct statement is) non-comprehensive. 

The direct scriptural statement implied in ‘ What a man 
does with knowledge’ &c. does not refer to all knowledge, 
as it is connected with the knowledge forming the subject- 
matter of the section. And the latter is the knowledge of 
the udgitha only, ‘ Let a man meditate on the syllable Om 
(as) the udgitha.’ 

11. There is distribution (of the work and know¬ 
ledge) as in the case of the hundred. 

In reply to the averment (Sutra 5) that the passage, 
‘ Then both his knowledge and his work take hold of him,’ 
indicates the non-independence of knowledge, we point out 
that the passage must be understood in a distributed sense, 
knowledge taking hold of one man and work of another. 
The case is analogous to that of the ‘ hundred.’ When it 
is said, ‘ Let a hundred be given to these two men,’ the 
hundred are divided in that way that fifty are given to one 
man and fifty to the other.—Moreover what the text says 
about the laying hold does not refer to him who is about 
to obtain final release; for the concluding passage, ‘ So 
much for the man who desires,’ indicates that the whole 
section refers to the soul implicated in the sa^sara, and 
a new beginning is made for him who is about to be 
released, in the clause, ‘ But as to the man who does not 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 1 3. 


293 


desire. 5 The clause about the laying hold thus comprises 
all knowledge which falls within the sphere of the trans¬ 
migrating soul whether it be enjoined or prohibited 1 , since 
there is no reason for distinction, and to all action whether 
enjoined or prohibited, the clause embodying a reference 
to knowledge and work as established elsewhere. And on 
this interpretation there is room for the clause even without 
our having recourse to the distribution of knowledge and 
work. 

The next Sutra replies to the averment made in Sutra 6. 

12. Of him who has merely read the Veda (there 
is qualification for works). 

As the clause, ‘ Having learnt (read) the Veda from 
a family of teachers, 5 speaks only of the reading, we de¬ 
termine that acts are there enjoined for him who has 
only read the Veda.—But from this it would follow that 
on account of being destitute of knowledge such a person 
would not be qualified for works!—Never mind; we do 
not mean to deny that the understanding of sacrificial acts 
which springs from the reading of the texts is the cause 
of qualification for their performance; we only wish to 
establish that the knowledge of the Self derived from the 
Upanishads is seen to have an independent purpose of its 
own and therefore does not supply a reason of qualification 
for acts. Analogously a person who is qualified for one 
act does not require the knowledge of another act. 

Against the reasoning of Sutra 7 we make the following 
remark. 

13. There being no specification (the rule does) 
not (specially apply to him who knows). 

In passages such as ‘ Performing works here let a man 
live 5 &c., which state definite rules, there is no specification 


1 Pratishiddha £a nagnastridanranadirupa. An. Gi. — Pratishid¬ 
dha £a yathasa^Mstradhigamanalakshawa (not ‘ yatha sa^Mastra 5 
as in the Biblioth. Indica edition). Bhamati. 



294 


VEDANTA-stlTRAS. 


of him who knows, since the definite rule is enjoined with¬ 
out any such specification. 

14. Or else the permission (of works) is for the 
glorification (of knowledge). 

The passage 6 Performing works here’ may be treated 
in another way also. Even if, owing to the influence of 
the general subject-matter, only he who knows is to be 
viewed as he who performs works, yet the permission to 
perform works must be viewed as aiming at the glorifica¬ 
tion of knowledge ; as appears from the subsequent clause, 

4 no work clings to the man/ The meaning of the entire 
passage thus is: To a man who knows no work will cling, 
should he perform works during his whole life even, owing 
to the power of knowledge. And this clearly glorifies 
knowledge. 

15. Some also by proceeding according to their 
liking (evince their disregard of anything but know¬ 
ledge). 

Moreover some who know, having obtained the intuition 
of the fruit of knowledge, express, in reliance thereon, the 
purposelessness of the means of all other results, viz. by 
proceeding according to their liking (and abandoning those 
means). A scriptural text of the Va^asaneyins runs as 
follows : ‘ Knowing this the people of old did not wish for 
offspring. What shall we do with offspring, they said, we 
who have this Self and this world’ (B ri. Up. IV, 4, 22). 
And that the fruit of knowledge, being present to intuition, 
does not manifest itself at a later time only as the fruits 
of actions do, we have explained more than once. From 
this also it follows that knowledge is not subordinate to 
action, and that the scriptural statements as to the fruit of 
knowledge cannot be taken in any but their true sense. 

16. And (scripture teaches) the destruction (of 
the qualification for works, by knowledge). 

Moreover scripture teaches that this whole apparent 
world-—which springs from Nescience, is characterised by 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 1 8. 


295 


actions, agents and results of actions and is the cause of 
all qualification for works—is essentially destroyed by the 
power of knowledge. Compare such passages as 4 But 
when all has become the Self of him, wherewith should 
he see another, wherewith should he smell another?’ (B ri. 
Up. IV, 5, 15). For him now who should teach that the 
qualification for works has for its necessary antecedent the 
knowledge of the Self which the Ved&nta-texts teach, it 
would follow that the qualification for works is cut short 
altogether. From this also it follows that knowledge is 
independent. 

17. And (knowledge belongs) to those who are 
bound to chastity; for in scripture (that condition of 
life is mentioned). 

Scripture shows that knowledge is valid also for those 
stages of life for which chastity is prescribed. Now in 
their case knowledge cannot be subordinate to work 
because work is absent; for the works prescribed by the 
Veda such as the Agnihotra are no longer performed by 
men who have reached those stages.—But, an objection is 
raised, those stages of life are not even mentioned in the 
Veda!—This is not so, we reply. Certain Vedic passages 
clearly intimate them ; so e. g. ‘ There are three branches 
of the law’ ( Kh . Up. II, 23, 1); ‘Those who in the forest 
practise faith and austerity’ {Kh. Up. V, 10, 1); ‘Those 
who practise penance and faith in the forest ’ (Mu. Up. I, 
10, 11); ‘Wishing for that world only mendicants wander 
forth ’ (Brz. Up. IV, 4, 22); ‘Let him wander forth at once 
from the state of studentship.’—That the stages requiring 
chastity are open to men whether they have reached house- 
holdership or not, and whether they have paid the debts (of 
procreating a son, &c.) or not, is known from scripture 
and Smrzti. Herefrom also follows the independence of 
knowledge. 

18. (Taimini (considers that scriptural passages 
mentioning those stages of life in which chastity is 
obligatory, contain) a reference (only to those stages); 



296 


VEDANTA-S^TRAS. 


they are not injunctions; for (other scriptural pas¬ 
sages) forbid (those stages). 

The Vedic texts which have been quoted to the end of 
showing the existence of the stages of life on which chastity 
is binding—such as c There are three branches of the law 5 
and so on—have no power to establish those stages. For 
the teacher Gaimini is of opinion that those passages 
contain only a reference to the other stages of life, not an 
injunction (of them).—Why?—Because they contain no 
words expressive of injunction such as imperative verbal 
forms, and because each of them is seen to have some 
other purport. In the passage, ‘There are three’ &c., the 
text at first refers to three stages of life (‘ Sacrifice, study, 
and charity are the first ’ &c. &c.), thereupon declares them 
not to have unbounded results ( c All these obtain the world 
of the blessed ’), and finally glorifies ‘ the state of being 
grounded on Brahman ’ as having unbounded results 
(‘the Brahmasa#zstha obtains immortality’).—But is not 
a mere reference even sufficient to intimate the existence 
of those stages of life?—True; but they are established 
(enjoined) not by direct scriptural statements, but only by 
Smrzti and custom, and therefore when contradicted by 
direct scriptural statement 1 are either to be disregarded or 
else to be viewed as concerning those who (for some reason 
or other) are disqualified (for active worship, sacrifices and 
the like).—But together with the stages demanding chastity 
the text refers to the condition of the householder also 2 . 
(‘Sacrifice,study, and charity are the first.’)—True; but the 
existence of the state of the householder is established (not 
by that passage but) by other scriptural passages, viz. those 
which enjoin on the householder certain works such as the 
Agnihotra. Hence the reference in the passage under 
discussion aims at glorification only, not at injunction. 


1 Such as that concerning the permanent obligation of the Agni¬ 
hotra and so on. 

2 And we therefore may conclude that those stages are as valid 
as the—notoriously valid—state of householdership. 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 1 9. 


297 


Moreover, direct scriptural enunciations forbid other stages 
of life ; cp. 4 A murderer of the gods is he who removes 
the fire ; 5 c After having brought to thy teacher his proper 
reward do not cut off the line of children 5 (Taitt. Up. I, 
11, 1); 4 To him who is without a son the world does not 
belong; all beasts even know that/—Similarly the passages, 
4 Those who in the forest practise faith and austerity 5 
(Kh . Up. V, 10, 1), and the analogous passage (from the 
Mim^aka), contain instruction not about the other stages 
of life but about the going on the path of the gods. And 
of clauses such as 4 austerity is the second 9 it is doubtful 
whether they speak of a stage of life at all. And a 
passage like 4 Wishing for that world only mendicants 
wander forth/ does not enjoin the wandering forth but 
merely glorifies that world.—But there is at any rate one 
scriptural text which directly and unambiguously enjoins 
the condition of life of the wandering mendicant, viz. the 
one of the Cab&las, 4 Let him wander forth at once from 
the state of studentship/—True, but our discussion is 
carried on without reference to that passage. 

19. (The other stage of life) is to be accom¬ 
plished, (according to) Badaraya^a; on account of 
the scriptural statement of equality. 

The teacher Badaraya^a is of opinion that that other 
stage of life is something to be accomplished. The view 
that there is a contradiction because the other stage of 
life is stated in the Veda and, on the other hand, works 
such as the Agnihotra must necessarily be performed, and 
that, in order to remove this contradiction, that other 
stage of life must be entered upon by those only who are 
not qualified for active worship, he rejects; being of opinion 
that that other stage is to be entered upon, in the same 
way as the state of the householder, even by him who 
does not wish to do so.—On what ground ?— 4 On account 
of the scriptural statement of equality/ For we have 
a passage (viz. ‘There are three branches of the law/ &c.) 
which refers equally to that other stage as to the state 
of the householder. As the state of the householder which 



298 


VEDANTA-S^TRAS. 


is enjoined in other passages only is here referred to, so 
also that other stage of life. The case is analogous to 
the reference made to the wearing of the sacrificial thread 
round the neck or on the right shoulder—which two modes 
are established in other scriptural passages—in a passage 
the purpose of which it is to enjoin the wearing of the thread 
on the left shoulder. The other stage must therefore be 
entered upon in the same way as the state of the house¬ 
holder.—Analogously in the passage, £ Wishing for that 
world only mendicants leave their homes,’ the last stage 
of life is mentioned together with the study of the Veda, 
sacrifice and so on, and in the passage, £ Those who in the 
forest,’ &c., with the knowledge of the five fires.—The 
remark, made above by the purvapakshin, that in such 
passages as £ austerity is the second ’ there is unambiguous 
reference to a further stage of life, is without force, since 
there is a reason enabling us to determine what is meant. 
The text proclaims in the beginning that there are three 
subdivisions ( £ There are three branches of the law’). Now 
the sacrifice and the other duties (which the text enumerates 
subsequently to the introductory clause) can, because they 
are more than three, and rest on separate originative 
injunctions, be comprised within the three branches only 
if they are connected with one of the stages of life. Now 
the terms £ sacrifice ’ and so on indicate that the stage 
of householdership constitutes one branch of the law, and 
the term £ Brahma/£arin ’ clearly denotes another stage ; 
what then remains but to assume that the term £ austerity ’ 
also denotes a stage of life, viz. the one in which austerity 
is the chief thing? Analogously the reference to the 
forest—in the passage, £ Those who in the forest/—indicates 
that by the austerity and faith mentioned there we have to 
understand that stage of life in which austerity and faith 
are the chief thing.—From all this it follows that the 
further stage of life has to be gone through, even if the 
passage under discussion should do nothing but refer to it. 

20. Or (the passage rather is) an injunction, as in 
the case of the carrying (of the firewood). 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 20 . 


299 


Or the passage is rather to be understood as containing 
an injunction, not a mere reference.—But, an objection is 
raised, if we assume it to be an injunction we thereby 
oppose the conception of the entire passage as a coherent 
whole, while yet the passage has clearly to be conceived 
as constituting such a whole, viz. as meaning that while 
the three branches of the law have for their result the 
world of the blessed, the condition of being grounded in 
Brahman has immortality for its result.—True, but all the 
same we must set aside the conception of the passage as 
a whole—well founded as it is—and assume it to be an 
injunction. For it is a new injunction because no other 
injunction is observed, and as the conception of the other 
stage of life clearly arises from the passage it is impossible 
to interpret it as a coherent whole by means of the 
assumption that it is a mere gu?zavada \ 

The case is analogous to that of the c carrying.’ There 
is a scriptural text (relating to the Agnihotra which forms 
part of the mahapitrzya^a), c Let him approach carrying 
the firewood below (the ladle holding the offering); for 
above he carries it for the gods.’ Now this passage may 
be conceived as an unbroken whole if we view it as 
referring to the carrying below only; nevertheless we 
determine that it enjoins the carrying above because that 


1 In the clause ‘ vidhyantaradanranat ’ I can see nothing more 
than an explanation of—or reason for—the < apurvatvat/ If we 
viewed the passage as glorifying the brahmasazzzsthata compared to 
the three branches of the law through the statement of its super- 
sensuous results (so that it would constitute an arthavada of the 
kind called guzzavada), we should indeed preserve the unity of the 
passage—which is destroyed if we view it as enjoining the different 
stages of life. But all the same the latter explanation is the true 
one; for a glorificatory passage presupposes an injunctive one, and 
as no such injunctive passage is met with elsewhere, it is simpler 
to assume that the present passage is itself injunctive than to con¬ 
strue (on the basis of it if viewed as a guzzavada) another injunctive 
passage. (In Ananda Giri’s gloss on this passage—Biblioth. Indica 
edition—read ‘vihitatvopagamaprasaktya’ and ‘stutilakshazzayaika 0 .’) 



300 


VEDANTA-S^TRAS. 


is not enjoined anywhere else 1 . This is explained in the 
chapter treating of ‘ complement,’ in the Sutra, ‘But it is 
an injunction/ &c. (Pu. Mim. Su.). In the same way we 
assume that our passage referring to the different a^ramas 
is an injunctory passage only. 

Even if (to state an alternative conclusion) the passage 
contains references only to the other a^ramas, it must be 
viewed as enjoining at any rate the condition of being 
grounded in Brahman, owing to the glorification of that 
condition. The question here arises whether that state 
belongs to any one comprised within the four a^ramas, 
or only to the wandering mendicant. If now a reference 
to the mendicant also is contained within the references 
to the a^ramas up to the Brahma^arin (i. e. the three 
dramas the text refers to before the passage about the 
brahmasa^stha); then, as all four a^ramas are referred 
to equally and as somebody not belonging to any airama 
could not possibly be called brahmasaz^stha, it follows that 
the term ‘ brahmasazzzstha ’ denotes any one standing 
within one of the four a^ramas. If, on the other hand, 
the mendicant is not comprised within the references to 
the three asramas, he alone remains, and this establishes 
the conclusion that the brahmasaz/zstha is the mendicant 
only. (We therefore have to inquire which of the two 
alternatives stated has to be adopted.)—Here some 
maintain that the term ‘ austerity 5 which denotes the 
hermit in the woods implies a reference to the mendi¬ 
cant also. But this is wrong. For as long as any other 
explanation is possible, we must not assume that a term 
which expresses a distinctive attribute of the hermits 
living in the forest comprises the wandering mendicants 
also. Both the Brahma/£arin and the householder are 


1 The ekavakyata is preserved if we take the clause from ‘ above’ 
as an arthavada meant to give the reason why in sacrifices offered 
to the Fathers the firewood has to be carried below. Nevertheless 
the clause must be taken as a vidhi enjoining the carrying above in 
all sacrifices offered to the gods, because this particular is not 
enjoined elsewhere. 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 20 . 


301 


referred to by distinctive terms applying to them only, 
and we therefore expect that the mendicant and the 
hermit also should be referred to by analogous terms. 
Now ‘austerity* is a distinctive attribute of the hermits 
living in the woods ; for the principal conventional 
meaning of the word 4 austerity * is mortification of the 
body. The distinctive attribute of the mendicant, on the 
other hand, viz. restraint of the senses and so on, cannot 
be denoted by the term ‘austerity.* Moreover it would 
be an illegitimate assumption that the dramas which are 
known to be four should here be referred to as three. 
And further the text notifies a distinction, viz. by saying 
that those three reach the world of the blessed, while one 
enjoys immortality. Now there is room for such a distinc¬ 
tion if the hermits and the mendicants are separate; for 
we do not say ‘ Devadatta and Ya^adatta are stupid, but 
one of them is clever,* but we say ‘Devadatta and Ya^a- 
datta are stupid, but Vishmimitra is clever.’ The passage 
therefore has to be understood in that sense, that those 
belonging to the three former dramas obtain the world 
of the blessed, while the remaining one, i. e. the wandering 
mendicant, enjoys immortality.—But how can the term 
‘ brahmasa^stha,* which according to its etymological 
meaning may be applied to members of all a^ramas, be 
restricted to the mendicant? and, if we agree to take it 
in its conventional meaning, it follows that immortality 
may be reached by merely belonging to an a^rama, and 
hence that knowledge is useless !—To these objections we 
make the following reply. The term ‘ brahmasa^stha * 
denotes fulfilment in Brahman, a state of being grounded 
in Brahman to the exclusion of all other activity. Now 
such a state is impossible for persons belonging to the 
three former dramas, as scripture declares that they suffer 
loss through the non-performance of the works enjoined 
on their ajrama. The mendicant, on the other hand, who 
has discarded all works can suffer no loss owing to non¬ 
performance. Such duties as are incumbent on him, viz. 
restraint of the senses and the like, are not opposed to 
the state of being grounded in Brahman, but rather helpful 



302 


VEDANTA-SUTRAS. 


to it. For the only work enjoined on him by his Israma 
is the state of being firmly grounded in Brahman, wherein 
he is strengthened by restraint of the senses and so on— 
just as sacrifices and the like are prescribed for the other 
dramas—and loss he incurs only by neglecting that work. 
In agreement herewith texts from scripture and Smrzti 
declare that for him who is grounded in Brahman there 
are no works. Compare ‘ Renunciation is Brahman; for 
Brahman is the highest; for the highest is Brahman ; 
above those lower penances, indeed, there rises renuncia¬ 
tion ; * ‘ Those anchorites who have well ascertained the 
object of the knowledge of the Vedanta and have purified 
their nature by the Yoga of renunciation ’ (Mu. Up. Ill, 
2, 6); and similar scriptural passages. And Smrzti-texts 
to the same effect, such as ‘ They whose minds are fixed 
on him, who have their Self in him, their stand on him, 
their end in him’ (Bha. Gita V, 17). All these passages 
teach that for him who is founded on Brahman there are 
no works. From this there also follows the non-validity of 
the second objection raised above, viz. that the mendicant’s 
reaching immortality through the mere stage of life in 
which he stands would imply the uselessness of knowledge. 
—In this way we understand that, although there is a 
reference to the other stages of life, that which is indicated 
by the quality of being grounded in Brahman is the state 
of the wandering mendicant. 

This whole discussion has been carried on by the teacher 
without taking into account the text of the Uabalas, which 
enjoins the other stage of life. But there exists that text 
which directly enjoins the other stage, ‘ Having completed 
his studentship he is to become a householder; having 
been a householder he is to become a dweller in the forest; 
having been a dweller in the forest he is to wander forth; 
or else he may wander forth from the student’s state; 
or from the house; or from the forest.’ Nor can this 
text be interpreted as referring to those who are not 
qualified for works; for it states no difference, and there 
is a separate injunction (of the parivra^ya-state) for those 
who are not qualified, viz. in the passage, £ May he have 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 2 1 . 303 


taken vows upon himself or not, may he be a snataka or 
not, may he be one whose fire has gone out or one who 
has no fire/ &c. That the text does not refer to such 
only as are not qualified for works, further follows from 
the fact that the state of the mendicant is meant to 
subserve the development of the knowledge of Brahman 1 , 
as scripture declares, ‘The wandering mendicant, with 
colourless dress, shaven, wifeless, pure, guileless, living on 
alms, qualifies himself for the intuition of Brahman.’—From 
all this it follows that the stages of life for which chastity 
is obligatory are established by scripture, and that know¬ 
ledge—because enjoined on persons who have entered on 
those stages—is independent of works. 

21. If it be said that (texts such as the one about 
the udgitha are) mere glorification, on account of 
their reference (to parts of sacrifices); we deny that, 
on account of the newness (of what they teach, if 
viewed as injunctions). 

‘That udgitha is the best of all essences, the highest, 
holding the highest place, the eighth’ (Kk. Up. I, 1, 3); 
‘This earth is the Rik, the fire is Saman’ (Kk. Up. I, 
6, 1); ‘This world in truth is that piled-up fire-altar’ 
(.Sat. Bra. X, 1, 2, 2); ‘That hymn is truly that earth’ 
(Ait. Ar. II, 1, 2, 1); with reference to these and other 
similar passages a doubt arises whether they are meant 
to glorify the udgitha and so on, or to enjoin devout 
meditations. 

The purvapakshin maintains that their aim is glorifica¬ 
tion, because the text exhibits them with reference to 
subordinate members of sacrificial actions, such as the 
udgitha and so on. They are, he says, analogous to 
passages such as ‘ This earth is the ladle; ’ ‘ the sun is the 
tortoise; ’ ‘ the heavenly world is the Ahavaniya,’ whose 


1 Which has to be acquired in the regular prescribed way of 
Brahmanical studentship. 



304 


VEDANTA-S^TRAS. 


aim it is to glorify the ladle and so on. To this the Sutra- 
kara replies as follows. We have no right to consider the 
purpose of those passages to be mere glorification, on 
account of the newness. If they aim at injunction, a new 
matter is enjoined by them ; if, on the other hand, they 
aimed at glorification they would be devoid of meaning. 
For, as explained in the Pu. Mim. Sfi., glorificatory 
passages are of use in so far as entering into a comple¬ 
mentary relation to injunctive passages; but the passages 
under discussion are incapable of entering into such a 
relation to the udgitha and so on which are enjoined in 
altogether different places of the Veda, and would there¬ 
fore be purposeless as far as glorification is concerned. 
Passages such as ‘ This earth is the ladle ’ are not 
analogous because they stand in proximity to injunctive 
passages.—Therefore texts such as those under discussion 
have an injunctive purpose. 

22. And on account of the words expressive of 
becoming. 

Moreover the text exhibits words of clearly injunctive 
meaning, in connexion with the passages quoted above, 
viz. ‘Let him meditate on the udgitha’ ( Kh . Up. I, 

1, i); ‘Let him meditate on the S&man 9 (Kh. Up. II, 

2 , i); ‘Let him think: I am the hymn’ (Ait. Ar. II, 
i, 6). Now these injunctive forms would be rendered 
futile by the assumption of the texts under discussion 
aiming at glorification only. Compare the following 
saying of those who know Ny&ya, ‘ Let him do, let it be 
done, it is to be done, let it become, let it be; these forms 
are in all Vedas the settled signs of injunction/ What 
they mean thereby is that injunction is the sense of all 
potential, imperative, &c., verbal forms.—Moreover in each 
of the sections to which the passages under discussion 
belong the text states special fruits, ‘He becomes indeed 
a fulfiller of desires’ ( Kh . Up. I, i, 7); ‘He is able to 
obtain wishes through his song’ [Kh. Up. I, 7, 9); ‘The 
worlds in an ascending and a descending line belong to 
him* [Kh. Up. II, 2, 3). For this reason also the texts 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 24. 


305 


about the udgitha and so on are meant to enjoin devout 
meditations. 

23. (The stories told in the Upanishads) are for 
the purpose of the pariplava; we deny this on 
account of (certain stories only) being specified. 

‘ Ya^vzavalkya had two wives, Maitreyi and Katyayani’ 
(B ri. Up. IV, 5, 1); ‘ Pratardana, forsooth, the son of 
Divodasa came to the beloved abode of Indra 5 (Kau. Up. 
Ill, 1); ‘There lived once upon a time Ganairuti Pautra- 
ya^a, who was a pious giver, giving much and keeping 
open house’ ( Kh . Up. IV, 1,1); with regard to these and 
similar stories met with in the Vedanta portions of 
scripture there arises a doubt whether they are meant to 
subserve the performance of the pariplava 1 , or to introduce 
the vidyas standing in proximity to them. 

The purvapakshin maintains that those scriptural stories 
subserve the pariplava because they are stories like others, 
and because the telling of stories is enjoined for the pari¬ 
plava. And from this it follows that the Vedanta-texts 
do not chiefly aim at knowledge, because like mantras 
they stand in a complementary relation to sacrificial per¬ 
formances. 

This conclusion we deny ‘ on account of the specifica¬ 
tion.’ Under the heading ‘he is to recite the pariplava, 5 
scripture specifies certain definite stories such as that of 
‘Manu Vivasvat’s son the king.’ If, now, for the reason 
that all tales as such are alike, all tales were admitted for 
the pariplava, the mentioned specification would be devoid 
of meaning. We therefore conclude that those scriptural 
stories are not meant to be told at the pariplava. 

24. This follows also from the connexion (of the 
stories with the vidyas) in one coherent whole. 

And as thus the stories do not subserve the pariplava it 


1 I.e. have to be recited at stated intervals during the year 
occupied by the ajvamedha sacrifice. 

[ 38 ] X 



3°6 


vedanta-sOtras. 


is appropriate to assume that they are meant to bring 
nearer to our understanding the approximate vidyas with 
which they are seen to form connected wholes; for they 
serve to render the latter more acceptable and facilitate 
their comprehension. 

In the Maitreyi-brahmazza we see that the story forms 
a whole with the vidya beginning, ‘ The Self indeed is to 
be seen,’ &c.; in the account of Pratardana with the vidya, 
T am prazza, the conscious Self;' in the legend of Cana^ruti 
with the vidya, ‘Air indeed is the end of all.’ The case 
of all these stories is analogous to that of stories met with 
in scriptural texts referring to works, whose purpose is the 
glorification of injunctions standing in proximity; as e.g. 
‘ He cut out his own omentum.’—The stories under discus¬ 
sion therefore do not subserve the pariplava. 

25. For this very reason there is no need of the 
lighting of the fire and so on. 

The expression ‘ For this very same reason ’ must be 
viewed as taking up Sutra III, 4, 1, because thus a satis¬ 
factory sense is established. For this very same reason, 
i.e. because knowledge subserves the purpose of man, the 
lighting of the sacrificial fire and similar works which are 
enjoined on the different asramas are not to be observed, 
since man’s purpose is effected through knowledge. 

The Sutrakara thus sums up the result of the first 
adhikarazza, intending to make some further remarks. 

26. And there is need of all (works), on account 
of the scriptural statement of sacrifices and the like ; 
as in the case of the horse. 

We now consider whether knowledge has absolutely no 
need of the works enjoined on the different asramas, or 
whether it has some need of them. Under the preceding 
Sutra we have arrived at the conclusion that as knowledge 
effects its own end the works enjoined on the asramas 
are absolutely not required. With reference to this point 
the present Sutra now remarks that knowledge has regard 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 27. 


307 


for all works enjoined on the a^ramas, and that there is 
not absolute non-regard.—But do not the two Sutras thus 
contradict each other?—By no means, we reply. Know¬ 
ledge having once sprung up requires no help towards the 
accomplishment of its fruit, but it does stand in need of 
something else with a view to its own origination.—Why 
so?—On account of the scriptural statements of sacrifices 
and so on. For the passage, ‘ Him Brahma^as seek to 
know by the study of the Veda, by sacrifice, by gifts, by 
penance, by fasting' (B ri. Up. IV, 4, 22), declares that 
sacrifices and so on are means of knowledge, and as the 
text connects them with the ‘seeking to know, 5 we conclude 
that they are, more especially, means of the origination of 
knowledge. Similarly the passage, ‘What people call 
sacrifice that is really brahma^arya’ ( Kh . Up. VIII, 5, 1), 
by connecting sacrifices and so on with brahma^arya 
which is a means of knowledge, intimates that sacrifices 
&c. also are means of knowledge. Again the passage, 
‘That word which all the Vedas record, which all penances 
proclaim, desiring which men live as religious students, 
that word I tell thee briefly, it is Om 5 (Ka. Up. I, 2, 15), 
likewise intimates that the works enjoined on the a^ramas 
are means of knowledge. Similarly Smriti says, ‘ Works 
are the washing away of uncleanliness, but knowledge is 
the highest way. When the impurity has been removed, 
then knowledge begins to act.’ 

The phrase, ‘as in the case of the horse, 5 supplies an 
illustration on the ground of suitability. As the horse, 
owing to its specific suitability, is not employed for 
dragging ploughs but is harnessed to chariots; so the 
works enjoined on the a^ramas are not required by know¬ 
ledge for bringing about its results, but with a view to its 
own origination. 

27. But all the same he (who is desirous of know¬ 
ledge) must be possessed of calmness, subjection of 
the senses, &c., since those (states) are enjoined as 
auxiliaries to that (viz. knowledge), and must (on 
that account) necessarily be accomplished. 

x 2 



3°8 


VEDANTA-StjTRAS. 


Perhaps somebody might think that we have no right 
to look upon sacrifices and the like as means of knowledge 
because there is no injunction to that effect. For a passage 
like ‘ By sacrifice they seek to know ’ is of the nature of an 
anuvada, and therefore does not aim at enjoining sacrifices 
but rather at glorifying knowledge, ‘ so glorious is know¬ 
ledge that they seek to obtain it through sacrifices and the 
like/ 

But even should this be so the seeker for knowledge 
must possess calmness of mind, must subdue his senses 
and so on ; for all this is enjoined as a means of knowledge 
in the following scriptural passage, ‘Therefore he who knows 
this, having become calm, subdued, satisfied, patient, and 
collected, sees self in Self 5 (B ri. Up. IV, 4, 23). And what 
is enjoined must necessarily be carried out.—But in the 
above passage also we observe only a statement as to 
something actually going on—‘ Having become calm, &c., 
he sees/ not an injunction!—Not so, we reply. The 
introductory word ‘ therefore 5 which expresses praise of 
the subject under discussion makes us understand that the 
passage has an injunctive character 1 . 

Moreover the text of the Madhyandinas directly reads 
‘let him see 5 (not ‘he sees’). Hence calmness of mind 
and so on are required even if sacrifices, &c., should not 
be required.—Sacrifices and so on, however, are required 
likewise, because (as said in Sutra 26) scripture teaches 
them.—But it has been said that in the passage, ‘ Him they 
seek to know by sacrifices/ no injunction is observed!— 
True ; but nevertheless we must assume the passage to 
be an injunction, because the connexion of the search for 
knowledge with sacrifices and so on is something new; 
i.e. is not established by another text, and therefore the 


1 For if there were no injunction, the praise would be without 
meaning. The ‘ therefore 5 connects the passage with the pre¬ 
ceding clause, ‘ he is not sullied by any evil deed . 5 The sense 
then is, ‘ Because he who knows the Self as described before is 
not sullied by any evil deed, therefore let him, after having become 
calm, &c., see the Self, and so on/ 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 28. 


309 


passage under discussion cannot be an anuvada referring 
to it. The case is analogous to that of passages such as 
‘ therefore Pushan 1 receives a well-crushed share of food, 
for he is toothless.’ There also no injunction is directly- 
stated ; but as the matter of the passage is new we assume 
an injunction and understand that the grains for Pushan 
are to be crushed at all vikrztis of the danrapur/zamasa ; as 
was explained in the Purva Mimciz^sa. 

An analogous conclusion was arrived at under Sutra 
20.—Smrztis also such as the Bhagavadgita explain that 
sacrifices and the like if undertaken without a view to their 
special results become for him who is desirous of final 
release a means of knowledge. Hence sacrifices and the 
like, on the one hand, and calmness of mind and so on, on 
the other hand, according to the airamas, i.e. all works 
enjoined on the a^ramas must be had regard to with a 
view to the springing up of knowledge. Calmness of mind, 
&c., are, on account of the expression ‘ he who knows this ’ 
connecting them with knowledge, to be viewed as approxi¬ 
mate—direct—means of knowledge, while sacrifices and so 
on which scripture connects with the search of knowledge 
are to be looked upon as remote—indirect—means. 

28. And there is permission of all food, (only) in 
the case of danger of life; on account of this being 
shown (by scripture). 

In the colloquy of the pranas the AVzandogas record, 4 To 
him who knows this there is nothing which is not food’ 
(Kh . Up. V, 1, 2); and the Va^asaneyins,‘ By him nothing is 
eaten that is not food, nothing is received that is not food * 
(B ri. Up. VI, 1, 14). The sense of the two passages is 
that anything may be eaten by him.—A doubt here arises 
whether the texts enjoin the permission of eating anything 


1 The passage quoted occurs in the Veda under the heading of 
the danrapfirzzamasa. But as Pushan has no share in the funda¬ 
mental form of that sacrifice, we conclude that the injunction 
implied in the passage is valid for those vikntis of the dam- 
purzzamasa in which offerings are made to Pfishan. 



3 i° 


vedanta-s£jtras. 


as an auxiliary to knowledge—as calmness of mind, &c., 
are—or mention them for the purpose of glorification.— 
The purvapakshin maintains that the passages are injunc¬ 
tions because thus we gain an instruction which causes 
a special kind of activity. What, therefore, the text teaches 
is the non-operation of a definite rule, in so far as auxiliary 
to the knowledge of the prazzas in proximity to which it is 
taught.—But this interpretation implies the sublation of the 
scriptural rules as to the distinction of lawful and unlawful 
food !—Such sublation, we reply, is possible, because the 
present case is one of general rule and special exception. 
The prohibition of doing harm to any living creature is 
sublated by the injunction of the killing of the sacrificial 
animal; the general rule which distinguishes between such 
women as may be approached and such as may not, is 
sublated by the text prescribing, with reference to the 
knowledge of the Vamadevya, that no woman is to be 
avoided (‘ Let him avoid no woman, that is the vow,’ Kh . 
Up. II, 13, 2 ); analogously the passage which enjoins, with 
reference to the knowledge of the prazzas, the eating of all 
food may sublate the general rule as to the distinction of 
lawful and unlawful food. 

To this we reply as follows. The permission to eat any 
food whatever is not enjoined, since the passages do not 
contain any word of injunctive power; for the clause, ‘To 
him who knows this there is nothing,’ &c., expresses only 
something actually going on. And where the conception 
of an injunction does not naturally arise we may not 
assume one from the mere wish of something causing 
a special line of activity. Moreover the text says that 
‘ for him who knows this there is nothing that is not food,’ 
only after having said that everything even unto dogs and 
the like is food for the Prazza. Now food such as dogs 
and the like cannot be enjoyed by the human body; but 
all this can be thought of as food of the Prazza. From 
this it follows that the passage is an arthavada meant to 
glorify the knowledge of the food of the Prazza, not an 
injunction of the permission of all food.—This the Sutra 
indicates in the words, ‘ and there is permission of all food 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 30. 31 I 


in danger of life.’ That means : Only in danger of life, in 
cases of highest need, food of any kind is permitted to 
be eaten. 4 On account of scripture showing this.’ For 
scripture shows that the rishi iTakraya^a when in evil 
plight proceeded to eat unlawful food. In the brahma^a 
beginning, 4 when the Kurus had been destroyed by hail¬ 
stones/ it is told how the rishi iTakraya^a having fallen 
into great wretchedness ate the beans half eaten by a chief, 
but refused to drink what had been offered on the ground 
of its being a mere leaving; and explained his proceeding 
as follows: 4 I should not have lived if I had not eaten 
them ; but water I can drink wherever I like.’ And again 
on the following day he ate the stale beans left by himself 
and another person. Scripture, in thus showing how the 
stale leaving of a leaving was eaten, intimates as its 
principle that in order to preserve one’s life when in 
danger one may eat even unlawful food. That, on the 
other hand, in normal circumstances not even a man 
possessing knowledge must do this, appears from K& kra- 
ya^a’s refusing to drink.—From this it follows that the 
passage, 4 For to him who knows this/ &c., is an arthavada. 

29. And on account of the non-sublation. 

And thus those scriptural passages which distinguish 
lawful and unlawful food,—such as Kh. Up. VII, 26, 2, 

4 When the food is pure the whole nature becomes pure/— 
are non-sublated. 

30. And this is said in Smrz’ti also. 

That in cases of need both he who knows and he who 
does not know may eat any food Smrzti also states; 
compare e.g. 4 He who being in danger of his life eats 
food from anywhere is stained by sin no more than the 
lotus leaf by water.’—On the other hand, many passages 
teach that unlawful food is to be avoided. 4 Intoxicating 
liquor the Brahma^a must permanently forego; 5 4 Let 
them pour boiling spirits down the throat of the Brahma^a 
who drinks spirits; ’ 4 Spirit-drinking worms grow in the 



312 


VEDANTA-S^TRAS. 


mouth of the spirit-drinking man, because he enjoys what 
is unlawful. 5 

31. And hence also a scriptural passage as to 
non-proceeding according to liking. 

There is also a scriptural passage prohibiting unlawful 
food, the purpose of which it is to stop procedure therein 
according to one’s liking, viz. in the Sa^hita of the Ka/Zzas, 

‘ Therefore a Brahma;za is not to drink spirits. 5 This text 
also is more appropriate if we take the passage, ‘To him 
who knows this,’ as an arthavada.—Hence passages of that 
kind are arthavadas, not injunctions. 

32. The works of the airamas (are incumbent on 
him) also (who does not desire release); because 
they are enjoined. 

Under Sutra 26 it has been proved that the works 
enjoined on the a^ramas are means of knowledge. Now 
we will consider whether those works have to be performed 
also by him who does not desire final release and therefore 
takes his stand on his ajrama merely without wishing for 
knowledge.—Here the purvapakshin maintains that as the 
works incumbent on the a^ramas are enjoined as means of 
knowledge by the passage, ‘ Him the Br&hma/zas seek to 
know by the study of the Veda’ &c., the works of per¬ 
manent obligation are not to be performed by him who, 
not desirous of knowledge, wishes for some other fruit. 
Or else they are to be performed by him also; but then 
they cannot be means of knowledge, since it would be 
contradictory to attribute to them a permanent and a non¬ 
permanent connexion k 

Against this conclusion the Sutrakara remarks that the 
works of permanent obligation are to be performed by 


1 I. e. we must not think that because they enjoin the ‘ nityata ’ 
of certain works, other passages may not enjoin the same works 
as mere means of knowledge. 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 33. 


3 T 3 


him only who, not desirous of release, takes his stand on 
the ajramas merely, because they are enjoined by texts 
such ‘ as long as his life lasts he is to offer the agnihotra.’ 
For to such texts no excessive weight must be ascribed.— 
The next Sutra replies to the objection raised above in the 
words, ‘ but then they cannot be means of knowledge. 5 

33. And through the co-operativeness (of the 
works towards the origination of knowledge). 

Those works are also co-operative with knowledge just 
because they are enjoined as such, viz. in passages such as 
4 Him the Brahma/zas seek to know by the study of the 
Veda, 5 &c. This has been explained under Sutra 26. Nor 
must you think that the texts stating the co-operation of 
the works of the a^ramas towards knowledge refer to the 
fruit of knowledge, as e. g. the offerings called praya^as 
co-operate towards the fruit of the danrapurzzamasa of which 
they are auxiliary members; for knowledge is not charac¬ 
terised by injunction, and the fruit of knowledge is not 
to be effected by means. Means characterised by injunctions 
such as the danrapur/zamasa-sacrifice which aim at bringing 
about certain fruits such as the heavenly world require 
other (subordinate) means co-operating towards the fruit 
(such as the praya^as). But not so knowledge. Compare 
on this point Sutra 25. Therefore texts stating the co¬ 
operation of works (with knowledge) have to be interpreted 
as stating that works are means for the origination of 
knowledge.—Nor need we fear that thus there arises a 
contradiction of permanent and non-permanent connexion. 
For there may be difference of connexion even where there 
is no difference of work. One connexion is permanent, 
resting on the texts about the life-long performance of the 
agnihotra and so on ; of this knowledge is not the result. 
The other connexion is non-permanent, resting on texts 
such as f Him the Brahmazzas seek to know, 5 &c.; of this 
knowledge is the result. The case is analogous to that 
of the one khadira, which through a permanent connexion 
serves the purpose of the sacrifice, and through a non¬ 
permanent connexion the purpose of man. 




3 H 


vedanta-s6tras. 


34. In any case the same (duties have to be per¬ 
formed) on account of the twofold indicatory marks. 

In any case, i. e. whether viewed as duties incumbent 
on the a^ramas or as co-operating with knowledge, the very 
same agnihotra and other duties have to be performed.— 
What, it may be asked, does the teacher wish to preclude 
by the emphatic expression ‘the very same?’—The sus¬ 
picion, we reply, that those works might be separate 
works 1 . In the ayana of the Ku^apayins indeed the 
injunctive statement, ‘ They offer the agnihotra for a month 2 / 
enjoins a sacrifice different from the permanent (ordinary) 
agnihotra ; but in our present case there is no analogous 
separation of works.—Why?—On account of the twofold 
indicatory mark ; i. e. on account of both scripture and 
Smrzti supplying indicatory marks. In the first place, the 
scriptural passage, c Him the Brahma^as seek to know 
through the study of the Veda,' &c., directs that sacrifices 
and the like—as things already established and the form of 
which is already in existence (viz. through previous in¬ 
junctions)—are to be employed as means in the search for 
knowledge; and does not originate a new form of those 
works, while the passage quoted above, ‘ They offer the 
agnihotra for a month/ does originate a new separate 
sacrifice.—In the second place the Smrzti-passage, ‘ He 
who performs the work to be done without aiming at the 
fruit of the work/ shows that the very same work which is 
already known as something to be performed subserves the 
origination of knowledge. Moreover the Smrzti-passage, 

‘ He who is qualified by those forty-eight purifications/ &c., 
refers to the purifications required for Vedic works, with 
a view to the origination of knowledge in him who has 
undergone those purifications.—The Sutrak&ra therefore 
rightly emphasizes the non-difference of the works. 

1 That the works referred to in the Upanishads as means of 
knowledge, might be works altogether different from those enjoined 
in the karmaka^a as means of bringing about certain special 
results such as the heavenly world. 

2 See above, p. 250. 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 37. 


315 


35. And scripture also declares that (those per¬ 
forming works) are not overpowered (by passion 
and the like). 

This Sutra points out a further indicatory mark fortifying 
the conclusion that works co-operate towards knowledge. 
Scripture also shows that he who is furnished with such 
means as Brahma^arya, &c., is not overpowered by such 
afflictions as passion and the like. Compare the passage, 

£ That Self does not perish which they find out by Brahma- 
£arya ’ (Kk. Up. VIII, 5, 3).—It is thus a settled conclusion 
that sacrifices and so on are works incumbent on the 
asramas as well as co-operative towards knowledge. 

36. But also (persons standing) between (are 
qualified for knowledge); for that is seen (in scrip¬ 
ture). 

A doubt arises whether persons in want who do not 
possess means, &c., and therefore are not able to enter 
one or the other of the ajramas, standing between as it 
were, are qualified for knowledge or not.—They are not 
qualified, the purvapakshin maintains. For we have ascer¬ 
tained that the works incumbent on the asramas are the 
cause of knowledge, and those persons have no opportunity 
to perform those works.—To this the Sutrakara replies, 
4 But also between/ Even a person who because he does 
not belong to an asrama stands between, as it were, is 
qualified for knowledge. ‘ For that is seen.’ For we meet 
with scriptural passages declaring that persons of that 
class—such as Raikva and the daughter of Va^aknu— 
possessed the knowledge of Brahman (Kh. Up. IV, 1 ; 
Bri. Up. Ill, 6, 8). 

37. This is stated in Smnti also. 

It is recorded in itihasas also how Sa?/zvarta and others 
who paid no regard to the duties incumbent on the 
asramas, in going naked and so on, became great Yogins 
all the same.—But the instances quoted from scripture 
and Smrz’ti furnish merely indicatory marks ; what then is 



3*6 


vedanta-s£jtras. 


the final conclusion ?—That conclusion is stated in the next 
Sutra. 

38. And the promotion (of knowledge is bestowed 
on them) through special acts. 

Also for widowers, &c., the favour of knowledge is 
possible through special acts of duty, such as praying, 
fasting, propitiation of divinities, &c., which are not opposed 
to their ajrama-less condition and may be performed by 
any man as such. Thus Smrzti says, ‘ By mere prayer no 
doubt the Brahmam perfects himself. May he perform 
other works or not, the kindhearted one is called Brah- 
mae’ (Manu Sa;/zh. II, 87), which passage shows that 
where the works of the airamas are not possible prayer 
qualifies for knowledge. Moreover knowledge may be 
promoted by Israma works performed in previous births. 
Thus Smrz’ti also declares, c Perfected by many births he 
finally goes the highest way’ (Bha. Gita VI, 45); which 
passage shows that the aggregate of the different purifi¬ 
catory ceremonies performed in former births promotes 
knowledge. — Moreover knowledge—as having a seen 
result (viz. the removal of ignorance)—qualifies any one 
who is desirous of it for learning and so on, through the 
mere absence of obstacles *. Hence there is no contra¬ 
diction in admitting qualification for knowledge on the 
part of widowers and the like. 

39. Better than this is the other (state of be¬ 
longing to an airama), on account of the indicatory 
marks. 

‘Than this/ i. e. ‘than standing between/ a better means 
of knowledge it is to stand within one of the a^ramas, 
since this is confirmed by Nruti and Smrz'ti. For scripture 
supplies an indicatory mark in the passage, c On that path 
goes whoever knows Brahman and who has done holy 


1 I.e. any one who wishes to learn may do so, if only there 
is no obstacle in the way. No special injunction is wanted. 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 40. 3 I 7 

works (as prescribed for the asramas) and obtained splen¬ 
dour’ (B ru Up. IV, 4, 9) ; and Smrzti in the passage, ‘Let 
a Brahma^a stay not one day even outside the cLsrama; 
having stayed outside for a year he goes to utter ruin. 5 

40. But of him who has become that (i.e. entered 
on a higher asrama) there is no becoming not that 
(i.e. descending to a lower one), according to (Tai- 
mini also, on account of restrictive rule, absence of 
such like (i.e. statements of descent), and non¬ 
existence (of good custom). 

It has been established that there are stages of life 
for which chastity is obligatory. A doubt here arises 
whether one who has entered them may for some reason 
or other fall from them or not.—The purvapakshin main¬ 
tains that as there is no difference a person may descend 
to a lower stage, either from the wish of well performing 
the duties of that stage, or influenced by passion and the 
like.—To this we reply as follows, ‘ Of him who has 
become that,’ i. e. of him who has reached the stages for 
which chastity is obligatory, there is no ‘becoming not 
that,’ i.e. descending thence.—Why?—‘ On account of 
restrictive rule, absence of such like, and non-existence.’ 
That means : there are, in the first place, restrictive rules 
declaring that a descent may not take place. Compare 
‘ for life mortifying the body in the house of a tutor 5 
(Kk. Up. II, 23, 2); ‘ He is to go into the forest, that is 
he is not to return thence, that is the Upanishad ; ’ ‘ Having 
been dismissed by the teacher he is to follow one of the 
four asramas, according to rule, up to release from the 
body.’—In the second place there are texts teaching the 
ascent to higher arramas ( 4 Having completed the Brahma- 
£arya state he is to become a householder; he may wander 
forth from the Brahma^arya state ’); but there are none 
teaching the descent to lower asramas.—And in the third 
place there exists no good custom of that kind.—The 
descent to a lower asrama can in no way be based on the 
wish of well performing the duties of that cLsrama; for 




VEDANTA-SIJTRAS. 


318 


Snmti says,‘One’s own duty, however badly performed, is 
better than another duty well carried out ’ (Bha. Gita III, 35). 
And the principle is that whatever is enjoined on a certain 
person constitutes his duty, not what a person is able to 
perform well; for all duty is characterised by injunction. 
Nor is a descent allowed owing to the influence of passion, 
&c.; for restrictive rules are weightier than passion.—By 
the word ‘ also ’ the Sutrakara indicates the consensus of 
Gaimini and Badarayazza on this point, in order to confirm 
thereby the view adopted. 

41. And not also (can the expiation take place) 
prescribed in the chapter treating of qualification, 
because on account of the inference of his lapse 
from Smrfti he (the Naish^ika) is not capable 
of it. 

If a Brahma&mn for life breaks from inattention the 
vow of chastity, is he to perform the expiatory sacrifice 
enjoined by the text, ‘ A student who has broken the vow 
of chastity shall sacrifice an ass to Nhrzti 1 ’ or not?—He 
is not, the purvapakshin says. For although in the chapter 
which treats of qualification (Pu. Mim. Su. VI, 8, 22) that 
expiatory ceremony has been settled (for Brahma^arins in 
general), it does not yet hold good for the professed 
Brahma/£arin. For Smrzti declares that such sins can¬ 
not be expiated by him any more than a head once 
cut off can again be healed on to the body, 4 He who 
having once entered on the duties of a Naish/^ika again 
lapses from them, for him—a slayer of the Self—I see 
no expiation which might make him clean again.’ The 
Upakurvazza (i. e. he who is a BrahmaMrin for a certain 
time only, not for life) on the other hand, about whose sin 
Smrzti makes no similar declaration, may purify himself 
by the ceremony mentioned. 

42. But some (consider the sin) a minor one, (and 


1 Cp. e. g. Apastamba Dharma-sutra I, 9, 26, 8. The passage 
quoted in the text is, however, a scriptural one. 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 42. 319 

hence claim) the existence (of expiation for the 
Naish/^ika also); as in the case of the eating (of 
unlawful food). This has been explained (in the 
Pfirva Mima;^sa). 

Some teachers, however, are of opinion that the trans¬ 
gression of the vow of chastity, even on the part of 
a professed Brahma^arin, is a minor sin, not a mortal one, 
excepting cases where the wife of the teacher and so on are 
concerned. For they plead that that sin is not anywhere 
enumerated among the deadly ones such as violating 
a teacher’s bed and so on. Accordingly they claim the 
expiatory ceremony to be valid for the Naish/Zzika as well 
as the Upakurva/za ; both being alike Brahma^arins and 
having committed the same offence. The case is analogous 
to that of eating. Just as BrahmaHrins (in general) who 
have broken their vow by eating honey, flesh, and the like 
may again purify themselves by a ceremony, so here also.— 
The reason for this decision is that for those who assume 
the absence of all expiation on the part of the Naish/^ikas 
no scriptural passage supporting their view is met with; 
while those who admit expiation can base their view on 
the passage quoted above (‘ A student who has broken the 
vow’ &c.), which makes no distinction between Upakur- 
va^as and Naish^ikas. It therefore is more appropriate 
to assume the validity of the ceremony for Naish/Zdkas 
also. The principle guiding the decision has been explained 
in the chapter treating of the means of right knowledge 
(Pu. Mi. Su. I, 3, 8).—On this view the Smrzti-passage 
which declares that there is no expiation for the Naish/^ika 
must be explained as aiming at the origination of weighty 
effort on the Naish/^ika’s part.—Similarly in the case of 
the mendicant and the hermit. The hermit, when he has 
broken his vows, undergoes the Krikk/ira. penance for twelve 
nights and then cultivates a place rich in plants. The 
mendicant proceeds like the hermit, with the exception of 
cultivating the Soma-plant, and undergoes the purifications 
prescribed for his state. The rules given by Smrzti for 
those cases have to be followed. 



VEDANTA-SfjTRAS. 


3 20 


43. But (they are to be kept outside) in either 
case, on account of Smrzti and custom. 

But whether lapses from the duties of one’s order, com¬ 
mitted by those who are bound to chastity, be mortal sins 
or minor sins, in either case such persons are to be excluded 
by honourable men frish/as). For Smrzti refers to them 
in terms of the highest reproach ; cp. passages such as the 
one quoted under Sutra 41; and the following one, 4 He who 
touches a Brahmazza that has broken his vow and fallen 
from his order, or a hanged man or one gnawed by worms 
must undergo the iTandraya/za penance. 5 And good custom 
also condemns them; for good men do not sacrifice, study, 
or attend weddings with such persons. 

44. To the lord (of the sacrifice) only (the agent- 
ship in meditations belongs), because scripture de¬ 
clares a fruit; this is the view of Atreya. 

With regard to meditations on subordinate members of 
sacrificial actions there arises a doubt whether they are to 
be carried out by the sacrificer (i.e. him for whom the sacri¬ 
fice is performed) or by the officiating priests.—By the 
sacrificer, the purvapakshin maintains, because scripture 
declares fruits. For a fruit is declared in such texts as the 
following one, ‘ There is rain for him, and he brings rain 
for others who thus knowing meditates on the fivefold 
Saman as rain’ ( Kh . Up. II, 3, 2); and we must conclude 
that that fruit goes to the Lord of the sacrifice, because it 
is he who is entitled to the sacrificial performance together 
with its subordinate members, and because such meditations 
fall within the sphere of that to which he is entitled. And 
that the fruit belongs to him who carries out the medita¬ 
tions scripture states when saying, ‘ There is rain for him 
who meditates. 5 —But scripture declares a fruit for the 
priest also, viz. in the passage, c Whatever desire he may 
desire either for himself or for the sacrificer he obtains by 
his singing.’—That passage, we reply, is of no force because 
it expressly declares the fruit (as belonging to the priest in 
a special case only). Hence the lord of the sacrifice only 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 46. 


321 


is the agent in those meditations which have a fruit; this 
is the opinion of the teacher Atreya. 

45. (They are) the work of the priest, this is the 
view of Aru/ulomi; since for that (i.e. the entire 
sacrificial work) he is feed. 

The assertion that the meditations on subordinate 
members of the sacrifice are the work of the sacrificer is 
unfounded. They rather are the work of the priest, as the 
teacher Au<Ailomi thinks. For the priest is rewarded for 
the work together with its subordinate members; and the 
meditations on the udgitha and so on fall within the per¬ 
formance of the work since they belong to the sphere of 
that to which the person entitled (viz. the lord of the 
sacrifice) is entitled. Hence they are to be carried out by 
the priests only, the case being analogous to that of the 
restrictive rule as to the work to be performed by means 
of the godohana vessel. In agreement herewith scripture 
declares the udgatrz to be the agent in knowledge, in 
the following passage, ‘Him Vaka Dalbhya knew. He 
was the udgatrz of the Naimishiya-sacrificers * (Kh. Up. I, 
2, 13). With reference to the circumstance noted by the 
purvapakshin that scripture states the fruit to belong to 
the agent, we remark that this makes no difference; for 
with the exception of cases expressly stated the priest can¬ 
not be connected with the sacrifice since he subserves the 
purposes (acts for) another (viz. the lord of the sacrifice). 

46. And on account of scriptural statement. 

‘ Whatever blessing the priests pray for at the sacrifice, 
they pray for the good of the sacrificer; thus he said ’ 
(Sat. Bra. I, 3, 1, 26); ‘Therefore an udgatrz who knows 
this may say: what wish shall I obtain for you by my 
singing? 5 (Kh. Up. I, 7, 8). These scriptural passages 
also declare that the fruit of meditations in which the priest 
is the agent goes to the sacrificer.—All this establishes the 
conclusion that the meditations on subordinate parts of 
the sacrifice are the work of the priest. 

[38] Y 



32 2 VEDANTA-S^JTRAS. 

47. There is the injunction of something else co¬ 
operating (towards knowledge) (which is) a third 
thing (with regard to balya and pa^itya), (which 
injunction is given) for the case (of perfect know¬ 
ledge not yet having arisen) to him who is such 
(i. e. the Sazzznyasin possessing knowledge); as in 
the case of injunctions and the like. 

c Therefore let a Brahmazza after he has done with learning 
wish to stand by a childlike state; and after he has done 
with the childlike state and learning (he is, or, may be) 
a Muni ; and after he has done with what constitutes Muni- 
ship and non-Muniship (he is, or, may be) a Brahmazza ’ 
(Brz. Up. Ill, 5). With reference to this passage a doubt 
arises whether it enjoins the state of a Muni or not.—The 
purvapakshin maintains that it does not enjoin it, since the 
injunction is completed with the clause, ' Let him wish to 
stand by a childlike state.’ The following clause £ then 
a Muni’ contains no verbal form of injunctive force and there¬ 
fore must be viewed as a mere anuvada (making a remark 
concerning the state of a Muni which is already established). 
Should it be asked how this conclusion is reached, we reply 
that Muniship is established by the clause 'having done with 
learning’ (which forms part of the injunctive portion of the 
passage), as ' Muni ’ and * learned man ’ both denote know¬ 
ledge b It is, moreover, clear also that the last clause, fi and 
after he has done with what constitutes Muniship and non- 
Muniship (he is) a Brahmazza,’ does not enjoin the condition 
of a Brahmazza, as that state is previously established 
(independently of that clause); but the words 'then a 
Brahmazza’ are a mere glorificatory anuvada. Now as 
the words 'then a Muni’ show an analogous form of 
enunciation (to the clause ' then a Brahmazza ’), they also 
can embody a glorificatory anuvada only. 


1 The state of a Muni is already enjoined by the clause ‘ pazzafi- 
tyazzz nirvidya;’ the clause ‘atha muni/b’ therefore, may be viewed 
as an anuvada (as which it could not be viewed, if there were no 
previous injunction of mauna). 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 47. 


323 


To all this we reply as follows. ‘ There is an injunction 
of something else which co-operates. 5 The passage must 
be understood as enjoining the state of a Muni—which 
co-operates towards knowledge—in the same way as it 
enjoins learning and a childlike state, because that state is 
something new (not enjoined before).—But it has been said 
above that the word ‘learning 5 already intimates Muni- 
ship !—This, we reply, does not invalidate our case since 
the word ‘ muni 5 denotes (not only knowledge as the term 
‘ learned man 5 does, but) pre-eminence of knowledge, on 
the ground as well of its etymology from ‘ manana, 5 i.e. 
thinking, as of common use, shown in such phrases as ‘ I 
am the Vyasa of Munis also. 5 —But the term ‘ Muni 5 is also 
seen to denote the last order of life; cp. passages such 
as ‘ Householdership, studentship, the order of Munis, the 
order of hermits in the woods. 5 —Yes, but it has not that 
meaning exclusively, as we see that it does not apply to 
phrases such as ‘ Valmiki is the foremost among Munis. 5 
In the passage quoted (about the four orders) the last order 
is referred to, by the term ‘ Muni, 5 because there it stands 
in proximity to the other orders of life, and, as the state of 
the Ascetic is the only one which remains (after we have 
assigned the three other terms to the stages of life clearly 
denoted by them), the last order may be denoted 4 mauna 5 
because knowledge is its principal requirement.—We there¬ 
fore conclude that in the passage under discussion the state 
of the Muni—whose characteristic mark is pre-eminence of 
knowledge—is enjoined as something third—with regard 
to the childlike state and learning.—Against the objection 
that the injunction terminates with the childlike state, we 
remark that all the same we must view the Muniship also 
as something enjoined, as it is something new, so that we 
have to supplement the clause as follows : ‘ then he is to be 
a Muni. 5 That the state of a Muni is something to be 
enjoined, in the same way as the childlike state and learning, 
also follows from its being referred to as something to 
be done with (like balya and paWitya). It is enjoined 
‘ on him who is such, 5 i. e. on the Sawnyasin possessing 
knowledge.—How do we know this latter point ?—Because 

Y 2 



324 


VEDANTA-S^TRAS. 


the Sawnyasin who possesses knowledge forms the topic, 
as we see from the preceding passage, ‘ Having cognized 
the Self and risen above the desire for sons, &c., they 
wander about as mendicants.’—But if the Sawnyasin 
possesses knowledge, pre-eminence of knowledge is already 
established thereby; what then is the use of the injunction 
of Muniship?—To this the Sutra replies ‘in the case of.’ 
That means: in the case of pre-eminence of knowledge 
not being established owing to the prevailing force of the 
(erroneous) idea of multiplicity; for that case the injunction 
(of Muniship, i.e. of pre-eminence of knowledge) is given. 
‘As in the case of injunctions and the like.’ With reference 
to sacrifices such as are enjoined in the passage, ‘ He who 
is desirous of the heavenly world is to offer the daryapur/za- 
masa-sacrifice,’ the aggregate of subordinate members, 
such as the establishment of the sacred fires, is enjoined as 
something helpful; similarly in this text whose topic is 
knowledge and which therefore does not chiefly aim at 
injunction, Muniship is enjoined as something helpful to 
knowledge. 

As thus the order of the ascetic, as distinguished by 
a childlike state and so on, is actually established by 
scripture, for what reason does the iT^andogya Upanishad 
wind up with the householder, viz. in the passage, c After 
having received his discharge from his teacher he settles 
in his own house,’ &c. ? For by concluding with the 
householder, scripture manifests special regard for him.— 
To this doubt the next Sutra replies. 

48. On account of his being all, however, there 
is winding up with the householder. 

The word ‘however’ is meant to lay stress on the house¬ 
holder’s being everything. For the performance of many 
works belonging to his own a^rama, such as sacrifices and the 
like, which involve not a little trouble, is enjoined on him 
by scripture; and at the same time the duties of the other 
ajramas—such as tenderness for all living creatures, restraint 
of the senses and so on—are incumbent on him also as far 
as circumstances allow. There is therefore nothing con- 



Ill ADHYAYA, 4 PADA, 50. 


325 


tradictory in the jOandogya winding up with the house¬ 
holder. 

49. On account of there being injunction of the 
others also, in the same way as of the state of a 
Muni. 

As the state of the Muni (Sa^nyasin) and the state of the 
householder are enjoined in scripture, so also the two other 
orders, viz. that of the hermit and that of the student. For 
we have already pointed above to passages such as 
‘ Austerity is the second, and to dwell as a student in the 
house of a teacher is the third.’ As thus the four a^ramas 
are equally taught by scripture, they are to be gone through 
equally, either in the way of option (between them) or in 
the way of comprehension (of all of them).—That the 
Sutra uses a plural form (of ‘ the others ’) when speaking 
of two orders only, is due to its having regard either to 
the different sub-classes of those two, or to their different 
duties. 

50. (The passage enjoining balya means that the 
ascetic is to live) not manifesting himself; on 
account of the connexion (thus gained for the 
passage). 

The passage, ‘ Therefore let a Brahmazza after he has 
done with learning wish to stand by a childlike state,’ 
speaks of the childlike state as something to be under¬ 
taken. Now by the ‘ childlike state ’ we have to understand 
either the nature or the actions of a child. Childhood in 
so far as it means a period of life cannot be brought about 
at will, and we therefore must take the 6 childlike state ’ to 
mean either the behaviour of a child—such as attending 
to the calls of nature without any respect of place, &c.— 
or inward purity, i. e. absence of cunning, arrogance, force 
of the sensual passions, and so on\—With regard to the 


1 I am doubtful as to the true reading in this place. The ‘ va ’ 
of the Calcutta edition (p. 1039, last line) has certainly to be struck 



326 


vedanta-s'Otras. 


doubt thus arising the purvapakshin maintains that by 
‘childlike being’ people more commonly understand be¬ 
having, talking, and eating according to one’s liking, freely 
attending to the calls of nature and so on, and that there¬ 
fore the word is to be understood here also in that sense.— 
But such free conduct is improper, because sinfulness and 
so on would follow from it!—Not so, the purvapakshin 
replies ; for the Sa//myasin possessing knowledge is, through 
express scriptural statements, free from all sinfulness thus 
incurred; just as the sacrificer is declared to be free from 
the sin he might incur in slaying the sacrificial animal. 

To this we reply that it is not so because the statement 
of the text may be understood in a different sense. For as 
long as another rational interpretation of the word ‘ balya ’ 
is possible we have no right to adopt an interpretation 
which involves the assumption of another injunction being 
rendered futile. Moreover subordinate matters are enjoined 
with a view to the furtherance of the principal matter, and 
what here is the principal matter is the endeavour after 
knowledge which ascetics have to take upon themselves. 
Now if we accepted the entire conduct of a child as what 
is enjoined here we could in no way show that the en¬ 
deavour of knowledge is furthered thereby. We therefore 
understand by ‘ balya ’ the special inward state of a child, 
i. e. absence of strong sensual passions and the like. This 
the Sutra expresses by saying ‘ Not manifesting.’ The 
meaning of the clause under discussion thus is : Let him 
be free from guile, pride, and so on, not manifesting himself 
by a display of knowledge, learning, and virtuousness, just 
as a child whose sensual powers have not yet developed 
themselves does not strive to make a display of himself 
before others. For thus the passage gains a connexion 
with the entire chapter on the ground of co-operating 
towards the principal matter. In agreement herewith 
Smrzti-writers have said, ‘ He whom nobody knows either 


out. Some good MSS. read:—bala^aritam antargata bhavavhud- 
dhir aprarutf^endriyatvaffz dambhadirahitatvaw va.—The ‘ antar¬ 
gata ’ seems to mean the same as the ‘antara h,’ p. 1041, 11. 1-2. 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 5 1 . 


327 


as noble or ignoble, as ignorant or learned, as well- 
conducted or ill-conducted, he is a Brahma^a. Quietly 
devoted to his duty, let the wise man pass through life 
unknown; let him step on this earth as if he were blind, 
unconscious, deaf/ Another similar passage is, ‘ With 
hidden nature, hidden conduct/ and so on. 

51. In this life also (the origination of know¬ 
ledge takes place) if there is no obstruction of what 
is ready at hand; on account of this being seen (in 
scripture). 

Beginning from Sutra 26 of the present pada we have 
discussed the various means of knowledge. We are now 
to consider whether knowledge—the fruit of those means— 
when accomplishing itself accomplishes itself only here in 
this life, or sometimes in the next life only.—The purva- 
pakshin maintains that it accomplishes itself here in this 
life only. For, he argues, knowledge has for its antecedent 
the learning of scripture and so on, and nobody applies 
himself to learning, &c., with the intention that knowledge 
should result therefrom in the next life only; we rather 
observe that men begin to learn with a view to knowledge 
already springing up in this life. And also sacrifices and 
the like produce knowledge only mediately through 
learning and so on; for knowledge can be produced 
(directly) through the means of right knowledge only 1 . 
Hence the origination of knowledge takes place in this 
life only.—To this we reply, ‘The origination of knowledge 
takes place in this life if there is no obstruction of that 
which is ready at hand/ That means: When the means 
of knowledge which is operative is not obstructed by some 
other work the results of which are just then reaching 
maturity, knowledge already reaches maturity in this life. 


1 Of which study is one.—Sacrifices indeed may bear their 
special fruits in the next life only; but in so far as they co-operate 
towards knowledge they are effective in this life. For their only 
action in that line is to purify the mind and thus to render it fitter 
to receive knowledge. 





328 


VEDANTA-SUTRAS. 


But when such an obstruction takes place, then in the next 
life. And a work’s reaching maturity depends on place, time, 
and operative cause presenting themselves. Nor is there 
any binding rule according to which the same time, place, 
and operative cause which ripen one work should ripen 
another work also; for there are works the fruits of which 
are opposed to each other. And scripture also goes only 
so far as to teach what the fruit of each work is, without 
teaching the special conditions of place, time, and operative 
cause. And owing to the specific strength of the means 
employed the supersensuous power of one work manifests 
itself (i. e. the fruit of that work realizes itself), while that 
of another is obstructed thereby and comes to a standstill. 

Nor is there any reason why a man should not form, 
with regard to knowledge, an unspecified intention 1 ; for 
we may freely form the intention that knowledge should 
spring up from us either in this life or in some subsequent 
life. And knowledge although springing up through the 
mediation of learning and so on, springs up only in so far 
as learning destroys the obstacles in the way of knowledge. 
Thus scripture also declares the difficulty of knowing the 
Self, c He of whom many are not even able to hear, whom 
many even when they hear of him do not comprehend ; 
wonderful is a man when found who is able to teach him ; 
wonderful is he who comprehends him when taught by an 
able teacher’ (Ka. Up. I, 2, 7).—Moreover scripture relates 
that Vamadeva already became Brahman in his mother’s 
womb, and thus shows that knowledge may spring up in 
a later form of existence through means procured in 
a former one; for a child in the womb cannot possibly 
procure such means in its present state. 

The same is shown by Smr/ti. Vasudeva being asked 
by Ar^una, c What will be the fate of him, O Krzshzza, who 
has not reached perfection?’ replies, ‘ None who performs 
good works undergoes an evil fate ; ’ declares thereupon 


1 I.e. there is no reason for the assertion made by the purva- 
pakshin that men form a specified intention only, viz. that know¬ 
ledge should spring up in this life only. 




Ill ADHYAYA, 4 PADA, 52. 


329 


that such a man reaches the world of the blessed and is, 
later on, born again in a good family; and finally states 
just what we at present maintain in the passage beginning, 
'There he obtains that knowledge which corresponds to 
his former bodily existence,’ and closing, 4 Perfected by 
many states of existence he then goes the highest way.’— 
It therefore is an established conclusion that knowledge 
originates, either in the present or in a future life, in 
dependence on the evanescence of obstacles. 

52. No such definite rule (exists) as to the fruit 
which is release, on account of the assertions as to 
that condition, on account of the assertions as to 
that condition. 

We have seen that in the case of persons desirous of 
release who rely upon the means of knowledge there exists 
a definite difference of result, in so far as the knowledge 
resulting springs up either in this life or a future life 
according to the degree of strength of the means employed. 
It might now be supposed that there exists a similar 
definite difference with regard to the fruit characterised as 
final release, owing to the superior or inferior qualification 
of the persons knowing. 

With reference to this possible doubt the Sutra now 
says, 'No such definite rule as to that fruit which is release.’ 
That means: We must not suppose that in the case of that 
fruit which is release there exists an analogous definite rule 
of difference.—Why ?—' On account of the assertions (by 
scripture) about that condition.’ For all Vedanta-texts 
assert the state of final release to be of one kind only. 
The state of final release is nothing but Brahman, and 
Brahman cannot be connected with different forms since 
many scriptural passages assert it to have one nature only. 
Compare e.g. ' It is neither coarse nor fine’ (B ri, Up. Ill, 
8 , 8); 'That Self is to be described by No, no’ (B ri, Up. 
Ill, 9, 26); 'Where one sees nothing else’ ( Kh . Up. VII, 
24, 1); 'That immortal Brahman is before’ (Mu. Up. II, 
2, 11); 'This everything is that Self’ (B ri, Up. II, 4, 6 ); 



330 


VEDANTA-S^TRAS. 


‘This great unborn Self, undecaying, undying, immortal, 
fearless, is indeed Brahman 5 (B ru Up. IV, 4, 25); ‘When 
the Self only is all this how should he see another?’ (B ri. 
Up. IV, 5, 15).—Moreover the means of knowledge might 
perhaps, according to their individual strength, impart 
a higher (or lower) degree to their result, viz. knowledge, 
but not to the result of knowledge, viz. release; for, as we 
have explained more than once, release is not something 
which is to be brought about, but something whose nature 
is permanently established, and is reached through know¬ 
ledge. Nor does, in reality, knowledge admit of lower or 
higher degree; for it is, in its own nature, high only, and 
would not be knowledge at all if it were low. Although 
therefore knowledge may differ in so far as it originates 
after a long or short time, it is impossible that release 
should be distinguished by a higher or lower degree. And 
from the absence of difference of knowledge also there 
follows absence of definite distinction on the part of the 
result of knowledge (viz. release). The whole case is 
analogous to that of the results of works. In that know¬ 
ledge which is the means of release there is no difference 
as there is between works. In those cognitions, on the 
other hand, which have the qualified Brahman for its 
object—such as ‘he who consists of mind, whose body is 
prazza 5 —a difference is possible according to the addition 
or omission of qualities, and hence there may be a definite 
distinction of results, just as there is between the results 
of actions. This is also indicated by the passage, 
‘according as they meditate on him they become.’ But 
in meditations on Brahman devoid of qualities it is other¬ 
wise. Thus Smrzti also says, ‘No higher road is possible 
for any one ; for they speak of inequality only where there 
are qualities.’—The repetition of the clause ‘ on account of 
the assertions as to that condition ’ indicates the termina¬ 
tion of the adhyaya. 



FOURTH ADHYAYA. 

FIRST PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

i. Repetition (of the mental functions of know¬ 
ing, meditating, &c., is required) on account of the 
text giving instruction more than once. 

The third adhyaya was taken up chiefly with a discussion 
of the means of knowledge as related to the higher and 
lower vidyas. In the fourth adhyaya we shall now discuss 
the fruits of knowledge, and as occasion suggests some 
other topics also.—In the beginning, however, we shall 
carry on, in a few adhikara/;as, a special discussion connected 
with the means of knowledge. ‘Verily the Self is to be 
seen, to be heard, to be thought, to be reflected on ’ (B ru 
Up. II, 4, 5); ‘ Let a wise Brahma^a after he has discovered 
him practise wisdom’ (B ru Up. IV, 4, 21); ‘That it is 
which we must search out, that it is which we must try to 
understand 5 (Kh. Up. VIII, 7, 1). 

Concerning these and similar passages a doubt arises 
whether the mental action referred to in them is to be 
performed once only or repeatedly.—Once only, the pur- 
vapakshin says ; as in the case of the praya^a-offerings 
and the like. For thereby the purpose of scripture is 
accomplished ; while to practise repetitions not demanded 
by scripture would be to accomplish what is not the pur¬ 
pose of scripture.—But passages have been quoted which 
teach repetition ‘it is to be heard, to be thought, to be 
reflected on,’ &c.!—Let us then repeat exactly as scripture 
says, i. e. let us hear the Self once, let us think it once, let 
us reflect on it once, and nothing more. But where 
scripture teaches something once only—viz. in such 
passages as ‘ He knows,’ ‘ Let him meditate,’ &c.—no 
repetition has to be practised.—To this we reply as 



332 


vedanta-sOtras. 


follows. Repetition is to be performed because scripture 
gives repeated instruction. For the repeated instruction 
contained in passages such as ‘He is to be heard, to be 
thought, to be reflected on 5 intimates the repetition of the 
required mental acts. — But the purvapakshin has said 
above that the repetition is to extend exactly to what 
scripture says and not to go further!—This is wrong, we 
reply, because all those mental activities have for their end 
intuition. For hearing and so on when repeated terminate 
in intuition, and thus subserve a seen purpose, just as the 
action of beating, &c., terminates in freeing the rice grains 
from their husks. Moreover also such terms as ‘ medi¬ 
tating,’ ‘ being devoted to,’ and 4 reflecting ’ denote actions 
in which repetition is implied as a quality. Thus we say 
in ordinary life that a person 4 is devoted ’ to a teacher or 
a king if he follows him with a mind steadily set on him ; 
and of a wife whose husband has gone on a journey we say 
that she thinks of him, only if she steadily remembers him 
with longing. And (that also ‘ knowing ’ implies repetition, 
follows from the fact that) in the Vedanta-texts the terms 
‘knowing’ and ‘meditating 5 are seen to be used one in 
the place of the other. In some passages the term ‘ know¬ 
ing ’ is used in the beginning and the term ‘ meditating 5 in 
the end; thus e. g. ‘He who knows what he knows is thus 
spoken of by me,’ and : Teach me, sir, the deity which you 
meditate on’ (.Kh . Up. IV, i, 4 ; 2, 2). In other places 
the text at first speaks of 4 meditating ’ and later on of 
‘knowing;’ thus e.g. ‘Let a man meditate on mind as 
Brahman,’ and 4 He who knows this shines and warms 
through his celebrity, fame, and glory of countenance ’ [Kh. 
Up. Ill, 18, 1; 6). —From this it follows that repetition 
has to be practised there also, where the text gives in¬ 
struction once only. Where, again, the text gives repeated 
instruction, repeated performance of the mental acts is 
directly intimated. 

2. And on account of an indicatory mark. 

An indicatory mark also gives to understand that repe¬ 
tition is required. For, in the section treating of meditation 



IV ADHYAYA, I PAD A, 2 . 


333 


on the udgitha, the text rejects the meditation on the 
udgitha viewed as the sun, because its result is one sun only, 
and (in the clause ‘ Do thou resolve his rays/ &c.) enjoins 
a meditation on his manifold rays as leading to the pos¬ 
session of many suns (Kh. Up. I, 5, 1 ; 2) ; which shows that 
the repetition of meditations is something well known. 
Now as other meditations are meditations no less than the 
one referred to, it follows that repetition holds good for all 
of them. 

Here the following objection may be raised. With 
regard to those meditations whose fruit is something to 
be effected repetition may hold good, because thereby 
superior strength may be imparted to them. But of what 
use can repetition be with regard to the meditations having 
for their object the highest Brahman, which present to us 
Brahman as the universal Self characterised by eternal 
purity, thought, and freedom? Should it be said that 
repetition has to be allowed because the knowledge of 
Brahman being the Self cannot spring up on hearing 
a text once only, we reply that in that case it will not 
spring up even when it is heard repeatedly. For if a text 
such as ‘ Thou art that’ does not originate the true notion 
of Brahman if heard once, what hope is there that the 
desired effect should be produced by its repetition ?— 
Perhaps it will be said that a sentence alone is not able 
to lead to the intuition of a thing; but that a sentence 
assisted by reasoning may enable us to intuite Brahman 
as the universal Self. But even in that case repetition 
would be useless; for the reasoning will lead to the desired 
intuition even if gone through once only.—Again it will 
perhaps be said that the sentence and reasoning together 
effect only a cognition of the generic nature of the object 
known, not of its specific individual character. When, to 
exemplify this, a man says that he feels a pain in his heart 
another person can infer from this statement—and certain 
accompanying symptoms such as trembling of the limbs— 
only that there exists a pain in general but is unable to 
intuite its specific character; all he knows is c This man 
suffers a pain/ But what removes ignorance is (not 



334 


vedanta-sOtras. 


a general knowledge but) the intuitive knowledge of the 
specific character of something. And repetition serves to 
produce such knowledge.—This also is not so. For if so 
much only is done repeatedly even, no specific knowledge 
can spring up. When a specific character is not cognized 
through scripture and reasoning being applied once, it will 
not be cognized through them if applied a hundred times 
even. Hence whether scripture and reasoning produce 
specific knowledge or general knowledge, in either case 
they will do so even if acting once only; and repetition 
therefore is of no use. Nor can it be laid down as a bind¬ 
ing rule that scripture and reasoning, applied once, in no 
case produce intuitive knowledge; for their effect will after 
all depend on the various degrees of intelligence of those 
who wish to learn. Moreover a certain use of repetition 
may be admitted in the case of worldly things which 
consist of several parts and possess generic character as well 
as individual difference; for there the student may grasp 
by one act of attention one part of the object, and by 
another act another part; so e. g. in the case of long 
chapters to be studied. But in order to reach a true 
knowledge of Brahman whose Self is mere intelligence and 
which therefore is destitute of generic character as well as 
specific difference there clearly is no need of repetition. 

To this we make the following reply. Repetition would 
indeed be useless for him who is able to cognize the true 
nature of Brahman even if enounced once only in the 
sentence 4 Thou art that.' But he who is not able to do 
that, for him repetition is of use. For this reason the 
teacher in the .Oandogya, having given instruction in the 
sentence c Thou art that, O Svetaketu,’ and being again and 
again asked by his pupil— 4 Please, sir, inform me still 
more ’—removes his pupil’s reasons for doubt, and again 
and again repeats the instruction 4 Thou art that.’ We 
have already given an analogous explanation of the passage 
4 The Self is to be heard, to be thought, to be reflected 
upon.’—But has not the purvapakshin declared that if the 
first enunciation of the sentence 4 Thou art that ’ is not 
able to effect an intuition of its sense, repetition will like- 



IV ADHYAYA, I PADA, 2 . 


335 


wise fail of the desired effect ?—This objection, we reply, is 
without force, because the alleged impossibility is not con¬ 
firmed by observation. For we observe that men by again 
and again repeating a sentence which they, on the first 
hearing, had understood imperfectly only, gradually rid 
themselves of all misconceptions and arrive at a full under¬ 
standing of the true sense.—Moreover the sentence 4 Thou 
art that 5 teaches that what is denoted by the term 4 thou 5 
is identical with what is denoted by 4 that/ Now the latter 
term denotes the subject of the entire section, viz. the think¬ 
ing Brahman which is the cause of the origin and so on of 
the world ; which is known from other passages such as 
4 Brahman which is true knowledge, infinite 5 (Taitt. Up. II, i); 

4 Brahman that is knowledge and bliss 5 (B ri. Up. Ill, 9, 28) ; 
4 That Brahman is unseen, but seeing ; unknown, but know¬ 
ing 5 (B ri. Up. Ill, 8, 11); 4 not produced 5 (Mu. Up. II, 
1,2); 4 not subject to old age, not subject to death 9 (B ri. 
Up. IV, 4, 25) ; 4 not coarse, not fine ; not short, not long 5 
(Bn. Up. Ill, 8, 8). In these passages terms such as 4 not 
produced 5 deny the different phases of existence such as 
origination ; such terms as 4 not coarse 5 deny of it the 
qualities of substances such as coarseness; and such terms 
as 4 knowledge 5 declare that the luminousness of intelligence 
constitutes its nature. The entity thus described—which is 
free from all the qualities of transmigratory existence, has 
consciousness for its Self and is called Brahman—is known, 
by all students of the Vedanta, as what is denoted by the 
term 4 that. 5 They likewise know that what is denoted by 
the term 4 thou 5 is the inward Self (pratyagatman); which 
is the agent in seeing and hearing, is (successively) appre¬ 
hended as the inward Self of all the outward involucra 
beginning with the gross body (cp. Taitt. Up.), and finally 
ascertained as of the nature of intelligence. Now in the 
case of those persons for whom the meaning of these two 
terms is obstructed by ignorance, doubt, and misconception, 
the sentence 4 Thou art that 5 cannot produce a right know¬ 
ledge of its sense, since the knowledge of the sense of 
a sentence presupposes the knowledge of the sense of the 
words ; for them therefore the repetition of the scriptural 



336 


VEDANTA-StjTRAS. 


text and of reasoning must be assumed to have a purpose, 
viz. the discernment of the true sense of the words.—And 
although the object to be known, viz. the Self, does not 
consist of parts, yet men wrongly superimpose upon it the 
attribute of being made up of many parts, such as the body, 
the senses, the manas, the buddhi, the objects of the senses, 
the sensations, and so on. Now by one act of attention we 
may discard one of these parts, and by another act of 
attention another part; so that a successively progressing 
cognition may very well take place. This however is 
merely an antecedent of the (true) knowledge of the Self 
(in which there can be no successive stages). 

Those quick-witted persons, on the other hand, in whose 
mind the sense of the words is not obstructed by ignorance, 
doubt, and misconception, are able to intuite the sense of 
the sentence ‘ Thou art that ’ on its first enunciation even, 
and for them therefore repetition is not required. For the 
knowledge of the Self having once sprung up discards all 
ignorance ; so that in this case no progressive process of 
cognition can be acknowledged.—All this might be so—an 
objection is raised—if cognition did spring up in any mind 
in the way described. (But this is not the case) ; for the 
cognition of the Self being subject to pain and so on has 
such strength that nobody ever reaches the cognition of all 
absence of pain and so on.—This objection, we reply, is 
without force ; for it can be shown that the conceit of the 
Self being subject to pain, &c., is a wrong conceit, no less 
than the conceit of the body being the Self. For we clearly 
observe that when the body is cut or burned a wrong 
notion springs up, ‘ I am being cut,’ ‘ I am being burned 
and similarly we observe that when sons, friends, &c.—who 
are even more external to the Self than one’s own body— 
suffer affliction, that affliction is wrongly attributed to the 
Self. Analogous to these cases is the conceit of the Self 
being subject to pain, &c.; for like the body and so on, the 
condition of being subject to pain is observed as something 
external to intelligence. This moreover follows from its 
not being continued in such states as dreamless sleep and 
the like ; while scripture expressly declares that in deep 



IV ADHYAYA, I PADA, 3 . 


337 


sleep intelligence suffers no interruption, c And when there 
he does not see, yet he is seeing,’ &c. (B ri. Up. IV, 3, 22). 
Hence the intuition of the Self consists in the knowledge, 

‘ My Self is pure intelligence free from all pain.’ For him 
who possesses that knowledge there remains no other work. 
Thus scripture says, 4 What shall we do with offspring, we 
who have this Self and this world ’ (B ri. Up. IV, 4, 22). 
And Smrzti also says, 4 But that man who loves the Self, is 
satisfied by the Self and has all his longings stilled by the 
Self only, for him there is no further work' (Bha. Gita III, 
12 ).—For him, on the other hand, who does not reach 
that intuition all at once, we admit repetition, in order 
that the desired intuition may be brought about. He 
also, however, must not be moved towards repetition in 
such a way as to make him lose the true sense of the 
teaching, 4 Thou art that.’ In the mind of one on whom 
repetition is enjoined as a duty, there arise infallibly notions 
opposed to the true notion of Brahman, such as 4 1 have 
a claim on this (knowledge of the Self) as an agent; this is 
to be done by me 1 .’ But if a learner, naturally slow- 
minded, is about altogether to dismiss from his mind 
the purport of the sentence, because it does not reveal 
itself to him, it is permissible to fortify him in the under¬ 
standing of that sense by means of reasoning on the texts 
relative to repetition and so on.—All this establishes the 
conclusion that, also in the case of cognitions of the 
highest Brahman, the instruction leading to such cognition 
may be repeated. 

3. But as the Self (scriptural texts) acknowledge 
and make us comprehend (the Lord). 

The Sutrak&ra now considers the question whether the 
highest Self whose characteristics scripture declares is 

1 Care must be taken not to engender in the mind of such a 
learner the notion that the repeated acts of reflection are incumbent 
on him as a duty; for such notions would only obstruct the end 
aimed at, i. e. the intuition that the Self of the meditating man is 
identical with Brahman s Self, to which no notions of duty or action 
apply. 

[38] Z 



338 


vedanta-sOtras. 


to be understood as the 4 1 5 or as different from me.—But 
how can a doubt arise, considering that scripture exhibits 
the term £ Self’ whose sphere is the inward Self?—This 
term ‘Self’—a reply maybe given—maybe taken in its 
primary sense, provided it be possible to view the individual 
soul and the Lord as non-different; but in the other case 
the term has to be taken in a secondary (metaphorical) 
sense only 1 . 

The purvapakshin maintains that the term ‘Self’ is not 
to be taken as meaning the 4 1 .’ For that which possesses 
the qualities of being free from all evil, &c., cannot be under¬ 
stood as possessing qualities of a contrary nature, nor can 
that which possesses those contrary qualities be understood 
as being free from all evil and so on. But the highest 
Lord possesses the qualities of being free from all evil, &c., 
and the embodied Self is characterised by qualities of 
a contrary nature.—Moreover, if the transmigrating soul 
constituted the Self of the Lord, it would follow that he 
is no Lord, and thus scripture would lose its meaning ; 
while, if the Lord constituted the Self of the individual 
soul, the latter would not be entitled (to works and know¬ 
ledge), and scripture would thus also lose its meaning. 
The latter assumption would moreover run counter to 
perception and the other means of proof.—Should it 
be said that, although the Lord and the soul are different, 
they yet must be contemplated as identical, on the basis 
of scripture, just as Vishnu and other divinities are con¬ 
templated in images and so on; the answer is that this 
contemplation may take place, but that therefrom we must 
not conclude that the Lord is the real Self of the trans¬ 
migrating soul. 

To all this we make the following reply. The highest 
Lord must be understood as the Self. For in a chapter 
treating of the highest Lord the Cabalas acknowledge 
him to be the Self, 4 Thou indeed I am, O holy divinity ; 
I indeed thou art, O divinity! ’—In the same light other 


1 And in that case the identity of the highest Self and the 4 1 * 
would not follow from the term 4 Self/ 



IV ADHYAYA, I PADA, 3 . 


339 


texts have to be viewed, which also acknowledge the Lord 
as the Self, such as ‘I am Brahman’ (B ri. Up. I, 4, 10). 
Moreover certain Vedanta-texts make us comprehend the 
Lord as the Self, 4 Thy Self is this which is within all’ 
(B ri. Up. Ill, 4, 1); ‘He is thy Self, the ruler within, the 
immortal’ (Bri. Up. Ill, 7, 3); ‘That is the True, that is 
the Self, thou art that’ ( Kh. Up. VI, 8, 7).—Nor can we 
admit the truth of the assertion, made by the purvapakshin, 
that all these passages teach merely a contemplation (of 
the Lord) in certain symbols, analogous to the contem¬ 
plation of Vish/zu in an image. For that would firstly 
involve that the texts have not to be understood in their 
primary sense 1 ; and in the second place there is a difference 
of syntactical form. For where scripture intends the con¬ 
templation of something in a symbol, it conveys its meaning 
through a single enunciation such as ‘ Brahman is Mind ’ 
(. Kh . Up. Ill, 18, 1), or ‘ Brahman is Aditya’ (Kh. Up. Ill, 
19, 1). But in the passage quoted above, scripture says, 
f I am Thou and thou art 1 / As here the form of ex¬ 
pression differs from that of texts teaching the contem¬ 
plation of symbols, the passage must be understood as 
teaching non-difference. This moreover follows from the 
express prohibition of the view of difference which a 
number of scriptural texts convey. Compare e. g. ‘Now 
if a man worships another deity, thinking the deity is one 
and he another, he does not know’ (B ri. Up. I, 4, 10); 
‘ From death to death goes he who here perceives any 
diversity’ (B ri. Up. IV, 4, 19); ‘Whosoever looks for any¬ 
thing elsewhere than in the Self is abandoned by everything ’ 
(B ri. Up. II, 4, 6).—Nor is there any force in the objection 
that things with contrary qualities cannot be identical; for 
this opposition of qualities can be shown to be false.—Nor 
is it true that from our doctrine it would follow that the 
Lord is not a Lord. For in these matters scripture alone 
is authoritative, and we, moreover, do not at all admit that 
scripture teaches the Lord to be the Self of the transmi- 


1 And this is objectionable as long as it has not been demon¬ 
strated that the primary meaning is altogether inadmissible. 



340 


VEDANTA-SUTRAS. 


grating soul, but maintain that by denying the transmi¬ 
grating character of the soul it aims at teaching that the 
soul is the Self of the Lord. From this it follows that the 
non-dual Lord is free from all evil qualities, and that to 
ascribe to him contrary qualities is an error.—Nor is it 
true that the doctrine of identity would imply that nobody 
is entitled to works, &c., and is contrary to perception and 
so on. For we admit that before true knowledge springs 
up, the soul is implicated in the transmigratory state, and 
that this state constitutes the sphere of the operation of 
perception and so on. On the other hand texts such as 4 But 
when the Self only has become all this, how should he see 
another? ’ &c., teach that as soon as true knowledge springs 
up, perception, &c., are no longer valid.—Nor do we mind 
your objecting that if perception, &c., cease to be valid, scrip¬ 
ture itself ceases to be so ; for this conclusion is just what we 
assume. For on the ground of the text, 4 Then a father is 
not a father’ up to ‘Then the Vedas are not Vedas’ (Bri. 
Up. IV, 3, 22 ), we ourselves assume that when knowledge 
springs up scripture ceases to be valid.—And should you 
ask who then is characterised by the absence of true know¬ 
ledge, we reply: You yourself who ask this question!— 
And if you retort, 4 But I am the Lord as declared by 
scripture,’ we reply, £ Very well, if you have arrived at that 
knowledge, then there is nobody who does not possess 
such knowledge.’—This also disposes of the objection, urged 
by some, that a system of non-duality cannot be established 
because the Self is affected with duality by Nescience. 

Hence we must fix our minds on the Lord as being the 
Self. 

4. Not in the symbol (is the Self to be contem¬ 
plated) ; for he (the meditating person) (may) not 
(view symbols as being the Self). 

4 Let a man meditate on mind as Brahman; this is said 
with reference to the body. Let a man meditate on ether 
as Brahman; this is said with reference to the Devas ’ (Kh. 
Up. Ill, 18, 1); ‘Aditya is Brahman, this is the doctrine’ 



IV ADHYAYA, I PADA, 4 . 


341 


(Kh. Up. Ill, 19, 1); 4 He who meditates on name as 
Brahman' (Kk. Up. VII, t, 5). With regard to these and 
similar meditations on symbols a doubt arises whether the 
Self is to be apprehended in them also, or not. 

The purvapakshin maintains that it is right to apprehend 
the Self in them also because Brahman is known from 
scriptural passages as the (universal) Self. For those symbols 
also are of the nature of Brahman in so far as they are effects 
of it, and therefore are of the nature of the Self as well. 

We must not, our reply runs, attach to symbols the idea 
of Brahman. For he, i.e. the meditating person, cannot 
comprehend the heterogeneous symbols as being of the 
nature of the Self.—Nor is it true that the symbols are 
of the nature of the Self, because as being effects of Brahman 
they are of the nature of Brahman ; for (from their being of 
the nature of Brahman) there results the non-existence of 
(them as) symbols. For the aggregate of names and so on 
can be viewed as of the nature of Brahman only in so far 
as the individual character of those effects of Brahman 
is sublated ; and when that character is sublated how then 
can they be viewed as symbols, and how can the Self be 
apprehended in them? Nor does it follow from the fact of 
Brahman being the Self that a contemplation of the Self 
can be established on the ground of texts teaching a con¬ 
templation on Brahman (in certain symbols), since a 
contemplation of the latter kind does not do away with 
agentship and the like. For the instruction that Brahman 
is the Self depends on the doing away with agentship and 
all other characteristics of transmigratory existence; the 
injunction of meditations, on the other hand, depends on the 
non-removal of those characteristics. Hence we cannot 
establish the apprehension of the Self (in the symbols) on 
the ground of the meditating person being the same as the 
symbols. For golden ornaments and figures made of gold 
are not identical with each other, but only in so far as gold 
constitutes the Self of both. And that from that oneness 
(of symbol and meditating person) which depends on 
Brahman being the Self of all there results non-existence 
of the symbols (and hence impossibility of the meditations 



342 VEDANTA-SUTRAS. 

enjoined), we have explained above.—For these reasons the 
Self is not contemplated in symbols. 

5. A contemplation of Brahman (is to be super¬ 
induced on symbols of Brahman), on account of the 
exaltation (thereby bestowed on the symbols). 

With regard to the texts quoted above there arises 
another doubt, viz. whether the contemplation of Aditya 
and so on is to be superimposed on Brahman, or the 
contemplation of Brahman on Aditya and so on A—But 
whence does this doubt arise?—From the absence of 
a decisive reason, owing to the grammatical co-ordination. 
For we observe in the sentences quoted a co-ordination of 
the term ‘ Brahman 3 with the terms ‘Aditya,’ &c. ‘Aditya 
is Brahman,’ ‘Prcb/ais Brahman,’ ‘ Lightning is Brahman;’ 
the text exhibiting the two members of each clause in the 
same case. And here there is no obvious occasion for 
co-ordination because the words ‘ Brahman ’ on the one 
hand, and ‘Aditya’ and so on on the other hand, denote 
different things ; not any more than there exists a relation 
of co-ordination which could be expressed by the sentence 
‘ The ox is a horse/—But cannot Brahman and Aditya 
and so on be viewed as co-ordinated on the basis of the 
relation connecting a causal substance and its effects, 
analogously to the case of clay and earthen vessels ?—By 
no means, we reply. For in that case dissolution of the 
effect would result from its co-ordination with the causal 
substance, and that—as we have already explained—would 
imply non-existence of the symbol. Moreover, the scrip¬ 
tural passages would then be statements about the highest 
Self, and thereby the qualification for meditations would 
be sublated 1 2 ; and further the mention of a limited effect 
would be purposeless 3 . It follows herefrom that we have 


1 I. e. whether Brahman is to be meditated upon as Aditya, or 
Aditya as Brahman. 

2 While, as a matter of fact, scripture enjoins the meditations. 

3 It would serve no purpose to refer to limited things, such as 



IV ADHYAYA, I PADA, 5 . 


343 


to do here with the superimposition of the contemplation 
of one thing on another thing—just as in the case of the 
text, ‘ The Brahma/za is Agni Vauvanara,’—and the doubt 
therefore arises the contemplation of which of the two 
things is to be superimposed on the other. 

The purvapakshin maintains that there exists no fixed 
rule for this case, because we have no scriptural text 
establishing such a rule.—Or else, he says, contemplations 
on Aditya and so on are exclusively to be superimposed 
on Brahman. For in this way Brahman is meditated upon 
by means of contemplations on Aditya, and scripture 
decides that meditations on Brahman are what is pro¬ 
ductive of fruits. Hence contemplations on Brahman are 
not to be superimposed on Aditya and so on. 

To this we make the following reply. The contemplation 
on Brahman is exclusively to be superimposed on Aditya 
and so on.—Why ?—‘ On account of exaltation/ For thus 
Aditya and so on are viewed in an exalted way, the con¬ 
templation of something higher than they being super¬ 
imposed on them. Thereby we also comply with a secular 
rule, viz. the one enjoining that the idea of something 
higher is to be superimposed upon something lower, as 
when we view—and speak of—the king’s charioteer as 
a king. This rule must be observed in worldly matters, 
because to act contrary to it would be disadvantageous ; 
for should we view a king as a charioteer, we should thereby 
lower him, and that would be no ways beneficial.—But, an 
objection is raised, as the whole matter rests on scriptural 
authority, the suspicion of any disadvantage cannot arise; 
and it is, further, not appropriate to define contemplations 
based on scripture by secular rules !—That might be so, we 
reply, if the sense of scripture were fully ascertained ; but 
as it is liable to doubt, there is no objection to our having 
recourse to a secular rule whereby to ascertain it. And as 
by means of that rule we decide that what scripture means 


the sun and so on, as being resolved into their causal substance, 
i. e. Brahman. True knowledge is concerned only with the 
resolution of the entire world of effects into Brahman. 



344 


VEDANTA-SUTRAS. 


is the superimposition of a higher contemplation on some¬ 
thing lower, we should incur loss by superimposing a lower 
contemplation upon something higher.—As moreover in 
the passages under discussion the words ‘Aditya’ and so on 
stand first, they must, this being not contradictory, be 
taken in their primary sense. But, as our thought is thus 
defined by these words taken in their true literal sense, the 
word c Brahman,’ which supervenes later on, cannot be 
co-ordinated with them if it also be taken in its true literal 
sense, and from this it follows that the purport of the 
passages can only be to enjoin contemplations on Brahman 
(superinduced on Aditya and so on).—The same sense 
follows from the circumstance that the word c Brahman ’ is, 
in all the passages under discussion, followed by the word 
‘iti,’ ‘thus 1 .’ ‘He is to meditate (on Aditya, &c.) as 
Brahman.’ The words ‘Aditya’ and so on, on the other 
hand, the text exhibits without any such addition. The 
passages therefore are clearly analogous to such sentences 
as ‘He views the mother o’ pearl as silver,’ in which the 
word c mother o’ pearl 5 denotes mother o’ pearl pure and 
simple, while the word ‘ silver 5 denotes, by implication, the 
idea of silver ; for the person in question merely thinks 
c this is silver ’ while there is no real silver. Thus our 
passages also mean, ‘ He is to view Aditya and so on as 
Brahman.’—The complementary clauses, moreover, which 
belong to the passages under discussion (‘He who knowing 
this meditates (upon) Aditya as Brahman ‘ Who meditates 
(on) speech as Brahman ; ’ ‘ Who meditates (on) will as 
Brahman’), exhibit the words ‘ Aditya’ and so on in the 
accusative case, and thereby show them to be the direct 
objects of the action of meditation 2 * .—Against the remark 
that in all the mentioned cases Brahman only has to be 
meditated upon in order that a fruit may result from the 
meditation, we point out that from the mode of proof used 


1 Which in the translations given above of the texts under dis¬ 
cussion is mostly rendered by ‘as’ before the words concerned. 

2 While the word ‘ Brahman ’ does not stand in the accusative 

case. 



IV ADIIYAYA, I PADA, 6. 


345 


above we infer that (not Brahman but) only Aditya and so 
on have to be meditated upon. But as in the case of 
hospitality shown to guests, Brahman, that is the supreme 
ruler of all, will give the fruit of meditations on Aditya and 
so on as well. This we have already shown under III, 2,28. 
And, after all, Brahman also is meditated upon (in the cases 
under discussion) in so far as a contemplation on Brahman 
is superinduced on its symbols, analogously as a contem¬ 
plation on Vishnu is superinduced on his images. 

6. And the ideas of Aditya and so on (are to be 
superimposed) on the members (of the sacrificial 
action); owing to the effectuation (of the result of 
the sacrifice). 

‘ He who burns up these, let a man meditate upon him as 
udgitha 5 ( Kh . Up. I, 3, 1); ‘Let a man meditate on the 
fivefold Saman in the worlds’ {Kh. Up. II, 2, 1) ; ‘Let 
a man meditate on the sevenfold Saman in speech 5 {Kh. Up. 
II, 8, 1); ‘This earth is the Rik, fire is Saman’ {Kh. Up. 
I, 6, 1).—With regard to these and similar meditations 
limited to members of sacrificial action, there arises a doubt 
whether the text enjoins contemplations on the udgitha and 
so on superinduced on Aditya and so on, or else contem¬ 
plations on Aditya, &c., superinduced on the udgitha and 
so on. 

No definite rule can here be established, the purvapakshin 
maintains, since there is no basis for such a rule. For in 
the present case we are unable to ascertain any special 
pre-eminence, while we were able to do so in the case of 
Brahman. Of Brahman, which is the cause of the whole 
world and free from all evil and so on, we can assert 
definitively that it is superior to Aditya and so on ; the 
udgitha and so on, on the other hand, are equally mere 
effects, and we cannot therefore with certainty ascribe to 
any of them any pre-eminence.—Or else we may decide 
that the ideas of the udgitha and so on are to be superin¬ 
duced exclusively on Aditya and so on. For the udgitha 
and so on are of the nature of sacrificial work, and as it is 
known that the fruit is attained through the work, Aditya 



346 


VEDANTA-SUTRAS. 


and so on if meditated upon as udgitha and so on will 
themselves become of the nature of work and thereby be 
causes of fruit.—Moreover, the text,‘ This earth is the Rik, 
the fire is the Saman,’ is followed by the complementary 
passage, ‘ this Saman is placed upon this Rik , 9 where the 
word ‘Rik 9 denotes the earth and the word c Saman’ the 
fire. Now this (viz. this calling the earth ‘Rik 9 and calling 
the fire ‘ Saman’) is possible only if the meaning of the 
passage is that the earth and the fire have to be viewed as 
Rik and Saman ; not if the Rik and the Saman were to be 
contemplated as earth and fire. For the term ‘king’ is 
metaphorically applied to the charioteer—and not the term 
‘ charioteer’ to the king—the reason being that the charioteer 
may be viewed as a king.—Again in the text, £ Let a man 
meditate upon the fivefold Saman in the worlds,’ the use of 
the locative case ‘ in the worlds ’ intimates that the medi¬ 
tation on the Saman is to be superimposed on the worlds as 
its locus. This is also proved by the analogous passage, 
c This Gayatra Saman is woven on the vital airs’ ( Kh . Up. 
II, ii, 1).—Moreover (as proved before), in passages such 
as ‘ Aditya is Brahman, this is the instruction,’ Brahman, 
which is mentioned last, is superimposed on Aditya, which 
is mentioned first. In the same way the earth, 5 cc., are 
mentioned first, and the hink&ra, &c., mentioned last in 
passages such as ‘The earth is the hinkara’ ( Kh . Up. II, 2, i). 
—For all these reasons the idea of members of sacrificial 
action has to be transferred to Aditya and so on, which are 
not such members. 

To this we make the following reply. The ideas of 
Aditya and so on are exclusively to be transferred to mem¬ 
bers of sacrificial action, such as the udgitha and so on. 
For what reason ?—‘ On account of effectuation ’—that 
means : Because thus, through their connexion with the 
supersensuous result (of the sacrificial work under dis¬ 
cussion), when the udgitha and so on are ceremonially 
qualified by being viewed as Aditya and so on, the sacri¬ 
ficial work is successful 1 . A scriptural passage—viz. Kh . 


Certain constituent members of the sacrificial action—such as 



IV ADHYAYA, I PADA, 6. 


347 


Up. I, i, io, ‘ Whatever one performs with knowledge, faith, 
and the Upanishad is more powerful’—moreover expressly 
declares that knowledge causes the success of sacrificial 
work.—Well then, an objection is raised, let this be admitted 
with regard to those meditations which have for their result 
the success of certain works ; but how is it with meditations 
that have independent fruits of their own? Of this latter 
nature is e.g. the meditation referred to in KJi . Up. II, a, 3, 

£ He who knowing this meditates on the fivefold Saman in 
the worlds (to him belong the worlds in an ascending and 
a descending scale).’—In those cases also, we reply, the 
meditation falls within the sphere of a person entitled to 
the performance of a certain work, and therefore it is proper 
to assume that it has a fruit only through its connexion 
with the supersensuous result of the work under the heading 
of which it is mentioned ; the case being analogous to that 
of the godohana-vessel 1 .—And as Aditya and so on are of 
the nature of fruits of action, they may be viewed as superior 
to the udgitha and so on which are of the nature of action 
only. Scriptural texts expressly teach that the reaching of 
Aditya (the sun) and so on constitutes the fruit of certain 
works.—Moreover the initial passages, ‘ Let a man meditate 
on the syllable Om as the udgitha/ and ‘ Of this syllable the 
full account is this’ ( Kh . Up. I, 1, 1), represent the udgitha 
only as the object of meditation, and only after that the 


the udgitha—undergo a certain ceremonial purification (sa m- 
skara) by being meditated upon as Aditya and so on. The 
meditations therefore contribute, through the mediation of the 
constituent members, towards the apurva, the supersensuous result 
of the entire sacrifice. 

1 The sacred text promises a special fruit for the employment 
of the milking-pail (instead of the ordinary ^amasa), viz. the 
obtainment of cattle; nevertheless that fruit is obtained only 
in so far as the godohana subserves the accomplishment of the 
apfirva of the sacrifice. Analogously those meditations on mem¬ 
bers of sacrificial works for which the text promises a separate 
fruit obtain that fruit only in so far as they effect a mysterious 
sawskara in those members, and thereby subserve the apurva of 
the sacrifice. 



348 


VEDANTA-S^TRAS. 


text enjoins the contemplations on Aditya and so on.—Nor 
can we accept the remark that Aditya and so on being 
meditated upon as udgitha, &c., assume thereby the nature 
of work and thus will be productive of fruit. For pious 
meditation is in itself of the nature of work, and thus capable 
of producing a result. And if the udgitha and so on are 
meditated upon as Aditya, &c., they do not therefore cease 
to be of the nature of work.—In the passage, ‘ This Saman 
is placed upon this Rik] the words £ Rik' and ‘Saman’ are 
employed to denote the earth and Agni by means of impli¬ 
cation (laksha/za), and implication may be based, according 
to opportunity, either on a less or more remote connexion 
of sense. Although, therefore, the intention of the passage 
is to enjoin the contemplation of the Rik and the Saman as 
earth and Agni, yet—as the Rik and the Saman are 
mentioned separately and as the earth and Agni are men¬ 
tioned close by—we decide that, on the ground of their 
connexion with the Rik and Saman, the words ‘ Rik 5 and 
‘ S&man 5 are employed to denote them (i. e. earth and 
Agni) only. For we also cannot altogether deny that the 
word ‘charioteer’ may, for some reason or other, meta¬ 
phorically denote a king.—Moreover the position of the 
words in the clause, ‘ Just this (earth) is Rik, declares that 
the Rik is of the nature of earth ; while if the text wanted 
to declare that the earth is of the nature of Rik , the words 
would be arranged as follows, ‘this earth is just Riki — 
Moreover the concluding clause, ( He who knowing this 
sings the Saman, 5 refers only to a cognition based on 
a subordinate member (of sacrificial action), not to one 
based on the earth and so on.—Analogously in the passage, 
‘ Let a man meditate (on) the fivefold Saman in the worlds, 5 
the worlds—although enounced in the locative case—have 
to be superimposed on the Saman, as the circumstance of 
the ‘ Saman 5 being exhibited in the objective case indicates 
it to be the object of meditation. For if the worlds are 
superimposed on the Saman, the Sctman is meditated upon 
as the Self of the worlds; while in the opposite case the 
worlds would be meditated upon as the Self of the Saman. 
—The same remark applies to the passage, ‘ This Gayatra 



IV ADHYAYA, I PADA, 7 . 


349 


Sclman is woven on the pranas’ ( Kh . Up. II, 11, 1).— 
Where again both members of the sentence are equally 
exhibited in the objective case, viz. in the passage, ‘ Let a man 
meditate on the sevenfold Saman (as) the sun’ ( Kh . Up. II, 
9, 1), we observe that the introductory passages — viz. 

‘ Meditation on the whole Saman is good ; ’ 4 Thus for the 
fivefold Saman ‘Next for the sevenfold Saman’ (. Kh . Up. 
II, 1, 1 ; 7, 2; 8, 1) —represent the Saman only as the 
object of meditation, and therefrom conclude that Aditya 
has to be superinduced on it, and not the reverse.—From 
this very circumstance of the Saman being the object of 
meditation, it follows that even in cases where the two 
members of the sentence have a reverse position—such as 
c The earth (is) the hinkara,’ &c.—the hinkara, &c., have to 
be viewed as earth and so on ; and not the reverse.—From 
all this it follows that reflections based on things not 
forming constituent members of the sacrifice, such as Aditya 
and so on, are to be superimposed on the udgitha and the 
like which are such constituent members. 

7. Sitting (a man is to meditate), on account of 
the possibility. 

As meditations connected with members of sacrificial 
action depend on action, we need not raise the question 
whether they are to be carried on in a sitting, or any other 
posture. The same holds good in the case of perfect 
intuition, since knowledge depends on its object only. 
With regard to all other meditations, on the other hand, 
the author of the Sutras raises the question whether they 
may be undertaken indifferently by a person standing, 
sitting, or lying down; or only by a person sitting. 

The purvapakshin here maintains that as meditation is 
something mental there can be no restriction as to the 
attitude of the body.—No, the author of the Sutras rejoins; 
‘Sitting’ only a man is to meditate.—Why?—‘On account 
of the possibility.’ By meditation we understand the length¬ 
ened carrying on of an identical train of thought; and of 
this a man is capable neither when going nor when running, 
since the act of going and so on tends to distract the mind. 



35° 


VEDANTA-StJTRAS. 


The mind of a standing man, again, is directed on main¬ 
taining the body in an erect position, and therefore incapable 
of reflection on any subtle matter. A man lying down, 
finally, is unawares overcome by slumber. A sitting person, 
on the other hand, may easily avoid these several untoward 
occurrences, and is therefore in a position to carry on 
meditations. 

8. And on account of thoughtfulness. 

Moreover also the word ‘thoughtfulness’ denotes a 
lengthened carrying on of the same train of ideas. Now 
* thoughtfulness ’ we ascribe to those whose mind is concen¬ 
trated on one and the same object, while their look is fixed 
and their limbs move only very slightly. We say e.g. that 
the crane is thoughtful, or that a wife whose husband has 
gone on a journey is thoughtful. Now such thoughtfulness 
is easy for those who sit; and we therefore conclude here¬ 
from also that meditation is the occupation of a sitting 
person. 

9. And with reference to immobility (scripture 
ascribes thought to the earth, &c.). 

Moreover, in the passage ‘ The earth thinks as it were ’ 
scripture ascribes thought to the earth, with regard to its 
immobility. This also helps us to infer that meditation is 
the occupation of one who is sitting. 

10. And Smrzti-passages say the same. 

Authoritative authors also teach in their Smrztis that 
a sitting posture subserves the act of meditation: cp. e.g. 
Bha. Gitci VI, 11, 6 Having made a firm seat for one’s self 
on a pure spot.’ For the same reason the Yoga.rastra 
teaches different sitting postures, viz. the so-called lotus 
position and so on. 

11. Where concentration of mind (is possible), 
there (meditation may be carried on), on account of 
there being no difference. 

A doubt here arises with regard to direction, place, and 



IV ADHYAYA, I PADA, 12. 351 


time, viz. whether any restrictive rules exist or not.—Against 
the view of those who maintain that such rules exist because 
we have analogous rules concerning the locality, &c., of 
Vedic works, the Sutrakara remarks that all rules concerning 
direction, place, and time depend on the aim merely; that 
is to say: Let a man meditate at whatever time, in whatever 
place and facing whatever region, he may with ease manage 
to concentrate his mind. For while scripture prescribes an 
easterly direction, the time of forenoon, and a spot sloping 
towards the east for certain sacrifices, no such specific rules 
are recorded for meditation, since the requisite concentra¬ 
tion may be managed indifferently anywhere.—But, an 
objection is raised, some passages record such specific rules, 
as e. g. the following one, ‘ Let a man apply himself (to 
meditation) in a level and clean place, free from pebbles, 
fire and dust, noises, standing water, and the like, favourable 
to the mind, not infested by what hurts the eyes, full of 
caves and shelters’ (Sve t. Up. II, io).—Such particular 
rules are met with indeed ; but the teacher being friendly- 
minded says that there is no binding rule as to the particulars 
mentioned therein. The clause ‘favourable to the mind’ 
moreover shows that meditation may be carried on wherever 
concentration of the mind may be attained. 

12. Up to death (meditations have to be repeated); 
for then also it is thus seen in scripture. 

The first adhikara^a (of the present adhyaya) has estab¬ 
lished that repetition is to be observed with regard to all 
meditations. But now a distinction is made. Those 
meditations which aim at complete knowledge, terminate— 
in the same way as the beating of the rice grains is 
terminated by the husks becoming detached from the 
grains—with their effect being accomplished; for as soon 
as the effect, i. e. perfect knowledge, has been obtained, no 
further effort can be commanded, since scriptural instruction 
does not apply to him who knows that Brahman—which 
is not the object of injunction—constitutes his Self. On 
the other hand a doubt arises whether the devotee is to 
repeat those meditations which aim at certain forms of 



35 2 


VEDANTA-S^TRAS. 


exaltation for a certain time only and then may stop; or 
whether he is to repeat them again and again as long as 
he lives. 

Here the purvapakshin maintains that such meditations 
are to be carried on for some time only and then to be 
given up, since this satisfies the demands of those scriptural 
passages which teach meditations distinguished by repetition. 

To this we make the following reply. The devotee is 
to reiterate those meditations up to his death, since the 
supersensuous result (of such meditations) is reached 
by means of the extreme meditation. For such works 
also as originate a fruit to be enjoyed in a future state 
of existence presuppose, at the time of death, a creative 
cognition analogous to the fruit to be produced ; as appears 
from such passages as, ‘Endowed with knowledge (i.e. the 
conception of the fruit to be obtained) he (i.e. the individual 
soul) goes after that (viz. the fruit) which is connected with 
that knowledge’ (B ri. Up. IV, 4, 2); £ Whatever his thought 
(at the time of death), with that he goes into Prazza, and 
the Pra/za united with light, together with the individual 
Self, leads on to the world as conceived (at the moment of 
death)’ (Pr. Up. IV, 2, 10). This also follows from the 
comparison to the caterpillar (B ri. Up. IV, 4, 3). But the 
meditations under discussion do not, at the time of death, 
require any other creative cognition but a repetition of 
themselves. Such meditations therefore as consist in the 
creative conception of a fruit to be obtained must be 
repeated up to the moment of death. Analogously the 
scriptural text, 5 at. Bra. X, 6, 3,1—‘With whatever thought 
he passes away from this world ’—declares that the medita¬ 
tion extends up to the time of death. Similarly Smrz*ti 
says, ‘ Remembering whatever form of being he in the end 
leaves this body, into that same form he ever passes, 
assimilated to its being’ (Bha. Gita VIII, 6); and ‘At the 
time of death with unmoved mind’ (Bha. Gita VIII, 10). 
And that at the moment of death also there remains some¬ 
thing to be done, the scriptural passage ( Kh . Up. Ill, 17, 6) 
also proves, ‘ Let a man, at the time of death, take refuge 
with this triad.’ 



IV ADHYAYA, I PADA, 1 3 . 


353 


13. On the attainment of this (viz. Brahman) (there 
take place) the non-clinging and the destruction of 
later and earliersins; this being declared (by scripture). 

The supplement to the third adhyaya is finished here¬ 
with. and an inquiry now begins concerning the fruit of 
the knowledge of Brahman.—The doubt here presents 
itself whether, on the attainment of Brahman, sins the 
results of which are opposed in nature to such attainment 
are extinguished or not. They cannot possibly be extin¬ 
guished, the purvapakshin maintains, before they have 
given their results, because the purpose of all works is their 
result. For we understand from scripture that work 
possesses the power of producing results ; if, therefore, 
the work would perish without the enjoyment of its result, 
scripture would thereby be rendered nugatory. Smrzti 
also declares that ‘works do not perish. , —But from this 
it would follow that all scriptural instruction regarding 
expiatory ceremonies is meaningless!—This objection is 
without force, we reply, because expiatory ceremonies may 
be viewed as merely due to certain special occurrences ; 
as is the case with the offering enjoined on the occasion 
of the house (of one who has established the sacred fire- 
place)being burned 1 .—Let us moreover admit that expiatory 
ceremonies, because enjoined on account of a person being 
afflicted by some mischief, may be meant to extinguish 
that mischief. But there is no analogous injunction of the 
knowledge of Brahman.—But if we do not admit that the 
works of him who knows Brahman are extinguished, it 
follows that he must necessarily enjoy the fruits of his 
works and thus cannot obtain release!—This follows by no 
means ; but in the same way as the results of works, release 
will take place in due dependence on place, time, and special 
causes.—For these reasons the obtainment of Brahman 
does not imply the cessation of (the consequences of) mis¬ 
deeds. 


1 Scripture enjoins the ish/i in question merely on the occasion 
of the house being burned, not as annulling the mischief done. 

[38] a a 



354 


VEDANTA-SUTRAS. 


To this we make the following reply. On the obtain- 
ment of Brahman there take place the non-clinging (to the 
agent) of the posterior sins and the annihilation of anterior 
ones.—‘ On account of this being declared/ For in 
a chapter treating of the knowledge of Brahman scrip¬ 
ture expressly declares that future sins which might be 
presumed to cling to the agent do not cling to him 
who knows: ‘ As water does not cling to a lotus-leaf, 
so no evil deed clings to him who knows this’ (. Kh . Up. 

IV, 14, 3). Similarly scripture declares the destruction 
of previously accumulated evil deeds: ‘ As the fibres of 
the Ishika reed when thrown into the fire are burned, 
thus all his sins are burned ’ ( Kh . Up. V, 24, 3). The 
extinction of works the following passage also declares, 
‘The fetter of the heart is broken, all doubts are solved, 
extinguished are all his works when He has been beheld 
who is high and low 5 (Mu. Up. II, 2, 8).—Nor is there 
any force in the averment that the assumption of works 
being extinguished without their fruits having been enjoyed 
would render scripture futile. For we by no means deny 
the fruit-producing power of works ; this power actually 
exists; but we maintain that it is counteracted by other 
causes such as knowledge. Scripture is concerned only 
with the existence of this power in general, not with its 
obstruction and non-obstruction. Thus also the Smrzti 
passage, ‘ For work is not extinguished/ expresses the 
general rule ; for as fruition of the result is the purpose of 
work, work is not extinguished without such fruition. But 
it is assumed that evil deeds are extinguished through 
expiatory ceremonies and the like, on account of scriptural 
and Smrzti passages such as ‘All sins transcends he, the 
murder of a Brahma^a transcends he who offers the 
aivamedha-sacrifice and who knows it thus’ (Tai. Sawh. 

V, 3, 12, 1).—Nor is there any truth in the assertion that 
expiatory ceremonies are due to certain special occurrences 
(without possessing the power of extinguishing the evil 
inherent in such occurrences). For as these expiatory acts 
are enjoined in connexion with evil events, we may assume 
that they have for their fruit the destruction of such evil, 



IV ADHYAYA, I PA DA, 1 3 . 


355 


and are therefore not entitled to assume any other fruit. 
—Against the objection that knowledge is not actually 
enjoined with reference to the destruction of evil while 
expiatory acts are so enjoined, we make the following 
remark. In the case of the meditations on the qualified 
Brahman there exists such injunction, and the corresponding 
complementary passages declare that he who possesses such 
knowledge obtains lordly power and cessation of all sin. 
Now there is no reason why the passages should not 
expressly aim at declaring these two things 1 , and we 
therefore conclude that the fruit of those vidyas is the 
acquisition of lordly power, preceded by the annulment 
of all sin. In the case of vidyas referring to Brahman 
devoid of qualities we indeed have no corresponding in¬ 
junction ; nevertheless the destruction of all works follows 
from the cognition that our true Self is not an agent. 
(With relation to these vidyds about Brahman as devoid 
of qualities) the term ‘ non-clinging' shows that, as far as 
future works are concerned, he who knows Brahman does 
not enter at all into the state of agency. And as to works 
past, although he has entered as it were into that state 
owing to wrong knowledge, yet those works also are 
dissolved when, through the power of knowledge, wrong 
cognition comes to an end; this is conveyed by the term 
‘ destruction.’ ‘ That Brahman whose nature it is to be 
at all times neither agent nor enjoyer, and which is thus 
opposed in being to the (soul’s) previously established state 
of agency and enjoyment, that Brahman am I; hence 
I neither was an agent nor an enjoyer at any previous time, 
nor am I such at the present time, nor shall I be such 
at any future time ; ’ this is the cognition of the man who 
knows Brahman. And in this way only final release is 
possible; for otherwise, i.e. if the chain of works which have 
been running on from eternity could not be cut short, release 


1 I. e. there is no reason to assume that those passages mention 
the acquisition of lordly power and the cessation of sin merely for 
the purpose of glorifying the injunction, and not for the purpose of 
stating the result of our compliance with the injunction. 

a a 2 



356 


VEDANTA-StjTRAS. 


could never take place.—Nor can final release be dependent 
on locality, time, and special causes, as the fruit of works is; 
for therefrom it would follow that the fruit of knowledge is 
non-permanent and cannot be. 

It therefore is an established conclusion that on attaining 
Brahman there results the extinction of all sin. 

14. Of the other (i. e. good works) also there is, 
in the same way, non-clinging; but at death. 

In the preceding adhikara/za it has been shown that, 
according to scriptural statements, all natural sin—which 
is the cause of the soul’s bondage—does, owing to the 
power of knowledge, either not cling to the soul or undergo 
destruction. One might now think that works of religious 
duty which are enjoined by scripture are not opposed to 
knowledge also founded on scripture. In order to dispel 
this notion the reasoning of the last adhikarazza is formally 
extended to the case under discussion. For him who 
knows there is ‘ in the same way,’ i.e. as in the case of 
sin, ‘non-clinging’ and destruction ‘of the other also,’ i.e. of 
good works also ; because such works also, as productive 
of their own results, would be apt to obstruct thereby the 
result of knowledge. Scripture also—in passages such as 
‘He overcomes both’ (Brz. Up. IV, 4, 22)—declares that 
good works are extinguished no less than evil ones, and 
the extinction of works which depends on the cognition 
of the Self not being an agent is the same in the case 
of good and of evil works, and moreover there is a passage 
making a general statement without any distinction, viz. 
‘And his works are extinguished’ (Mu. Up. II, 2, 8). 
And even there where the text mentions evil works only, 
we must consider good works also to be implied therein, 
because the results of the latter also are inferior to the 
result of knowledge. Moreover scripture directly applies the 
term ‘ evil works ’ to good works also, viz. in the passage, 
Kh . Up. VIII, 4, 1, ‘ Day and night do not pass that bank,’ 
where good works are mentioned together with evil works, 
and finally the term ‘ evil ’ is without any distinction 
applied to all things mentioned before, ‘All evil things 



IV ADHYAYA, I PAD A, 1 5 . 


357 


turn back from it.’—‘ But at death.’ The word ‘ but 9 is 
meant for emphatical assertion. As it is established that 
good as well as evil works—which are both causes of 
bondage—do, owing to the strength of knowledge, on the 
one hand not cling and on the other hand undergo de¬ 
struction, there necessarily results final release of him who 
knows as soon as death takes place. 

15. But only those former (works) whose effects 
have not yet begun (are destroyed by knowledge); 
because (scripture states) that (i. e. the death of the 
body) to be the term. 

In the two preceding adhikara/zas it has been proved 
that good as well as evil works are annihilated through 
knowledge. We now have to consider the question whether 
this annihilation extends, without distinction, to those 
works whose effects have already begun to operate as well 
as to those whose effects have not yet begun; or only 
to works of the latter kind. 

Here the purvapakshin maintains that on the ground of 
scriptural passages such as £ He thereby overcomes both,’ 
which refer to all works without any distinction, all works 
whatever must be considered to undergo destruction. 

To this we reply, ‘ But only those whose effects have 
not begun.’ Former works, i. e. works, whether good or 
evil, which have been accumulated in previous forms of 
existence as well as in the current form of existence before 
the origination of knowledge, are destroyed by the attain¬ 
ment of knowledge only if their fruit has not yet begun 
to operate. Those works, on the other hand, whose effects 
have begun and whose results have been half enjoyed— 
i.e. those very works to which there is due the present state 
of existence in which the knowledge of Brahman arises— 
are not destroyed by that knowledge. This opinion is 
founded on the scriptural passage, ‘ For him there is delay 
only as long as he is not delivered (from the body) ’ ( Kh . 
Up. VI, 14, 2), which fixes the death of the body as the 
term of the attainment of final release. Were it otherwise, 



.>58 


VEDANTA-SUTRAS. 


i.e. were all works whatever extinguished by knowledge, 
there would be no reason for the continuance of the current 
form of existence, and the rise of knowledge would there¬ 
fore be immediately followed by the state of final release ; 
in which case scripture would not teach that one has to 
wait for the death of the body.—But, an objection is raised, 
the knowledge of the Self being essentially non-active 
does by its intrinsic power destroy (all) works; how then 
should it destroy some only and leave others unaffected ? 
We certainly have no right to assume that when fire and 
seeds come into contact the germinative power of some 
seeds only is destroyed while that of others remains un¬ 
impaired !—The origination of knowledge, we reply, can¬ 
not take place without dependence on an aggregate of 
works whose effects have already begun to operate, and 
when this dependence has once been entered into, we must 
—as in the case of the potter’s wheel—wait until the 
motion of that which once has begun to move comes to 
an end, there being nothing to obstruct it in the interim. 
The knowledge of our Self being essentially non-active 
destroys all works by means of refuting wrong knowledge; 
but wrong knowledge—comparable to the appearance of 
a double moon—lasts for some time even after it has been 
refuted, owing to the impression it has made.—Moreover 
it is not a matter for dispute at all whether the body of 
him who knows Brahman continues to exist for some time 
or not. For how can one man contest the fact of another 
possessing the knowledge of Brahman—vouched for by his 
heart’s conviction—and at the same time continuing to 
enjoy bodily existence ? This same point is explained in 
scripture and Smrz’ti, where they describe him who stands 
firm in the highest knowledge.—The final decision therefore 
is that knowledge effects the destruction of those works 
only—whether good or evil—whose effects have not yet 
begun to operate. 

16. But the Agnihotra and the like (tend) towards 
the same effect; scripture showing this. 

The reasoning as to evil deeds has been extended to the 



IV ADHYAYA, I PADA, 1 6 . 


359 


non-clinging and destruction of good deeds also. Against 
a notion which now might present itself, viz. that this 
extension comprehends all good works alike ; the Sutrakara 
remarks, ‘ But the Agnihotra and so on. 5 —The word ‘but 5 
is meant to set that notion aside. Works of permanent 
obligation enjoined by the Veda, such as the Agnihotra, 
tend ‘towards the same effect, 5 i. e. have the same effect as 
knowledge. For this is declared by texts such as the 
following one, ‘ Brahma;zas seek to know him by the study 
of the Veda, by sacrifices, by gifts 5 (B ri. Up. IV, 4, 22).— 
But, an objection is raised, as knowledge and works have 
different effects, it is impossible that they should have one 
and the same effect!—It is observed, we reply, that sour 
milk and poison whose ordinary effects are fever and death 
have for their effects satisfaction and a flourishing state of 
the body, if the sour milk is mixed with sugar and the 
poison taken while certain mantras are recited ; in the 
same way works if joined with knowledge may effect final 
release.—But final release is something not to be effected 
at all; how then can you declare it to be the effect of 
works?—Works, we reply, may subserve final release 
mediately. For in so far as furthering knowledge, work 
may be spoken of as an indirect cause of final release. 
For the same reason the equality of effect spoken of above 
extends only to works past (at the time when knowledge 
springs up). Because for him who knows Brahman no future 
Agnihotras and the like are possible, since the attainment 
of the Self of Brahman—which Brahman is not subject to 
injunction—lies outside the sphere of sacred precept. In 
those meditations, on the other hand, which refer to 
the qualified Brahman, the Self does not cease to be an 
agent, and consequently future Agnihotras and the like are 
not excluded. Such works also—because they have no 
other effect if undertaken without a view to reward—may 
be brought into connexion with knowledge. 

To what works then, it may be asked, does the statement 
refer made above about the non-clinging and the destruction, 
and to what works the following statement made in some 
.S&kha about the application of works, 4 His sons enter upon 



360 


vedanta-sOtras. 


his inheritance, his friends on his good works, his enemies 
upon his evil works?’—To this question the next Sutra 
replies. 

17. For (there is) also (a class of good works) 
other than this, according to some. (There is agree¬ 
ment) of both (teachers) (as to the fate of those 
works.) 

‘ For also one other than this,’ i. e. there is also a class of 
good works different from works of permanent obligation, 
viz. those good works which are performed with a view to 
a fruit. Of those latter works the passage quoted above 
from some .Sakha (‘ His friends enter on his good works’) 
teaches the application. And first of those works Sutra 14 
teaches that, in the same way as evil deeds, they do not 
cling to the doer or else are destroyed. Both teachers, 
Gaimini as well as Badaraya;?a, are agreed that such works, 
undertaken for the fulfilment of some special wish, do not 
contribute towards the origination of true knowledge. 

18. For (the text) ‘ whatever he does with know¬ 
ledge ’ (intimates that). 

In the preceding adhikara^a the following conclusion 
has been established :—Works of permanent obligation 
such as the Agnihotra, if performed by a person desirous 
of release with a view to release, lead to the extinction of 
evil deeds committed, thus become a means of the purifi¬ 
cation of the mind, and thereby cause the attainment of 
Brahman, which leads to final release; they therefore 
operate towards the same effect as the knowledge of 
Brahman. Now the Agnihotra and similar works are 
either connected with a special knowledge based on the 
constituent members of the sacrificial work, or absolute 
(non-connected with such knowledge). This appears from 
scriptural texts such as £ He who knowing this sacrifices; 
he who knowing this makes an offering; he who knowing 
this recites; he who knowing this sings; therefore let 
a man make him who knows this his Brahman-priest 



IV ADHYAyA, I PADA, 1 8 . 


361 


(Kh . Up. IV, 17, 1); therefore both perform the work, he 
who knows this and he who does not know it * ( Kh . Up. I, 
1, 10).—We have now to consider the question whether 
only such Agnihotras and so on as are connected with 
knowledge cause knowledge on the part of him who desires 
release and thus operate towards the same effect as 
knowledge; or whether both kinds of works—those con¬ 
nected with knowledge and those not so connected—equally 
act in that way. The doubt concerning this point arises on 
the one hand from scriptural passages such as 4 That Self 
they seek to know by sacrifice 5 (B ri. Up. IV, 4, 22), which 
represent sacrifices and the like, without difference, as 
auxiliary to the knowledge of the Self; and on the other 
hand from our observing that a superiority is conceded to 
Agnihotras, &c., if connected with knowledge. 

Here the purvapakshin maintains that only such sacri¬ 
ficial works as are connected with knowledge are helpful 
towards the cognition of the Self, since we understand from 
various scriptural and Smrzti passages that works connected 
with knowledge are superior to those destitute of know¬ 
ledge ; cp. e. g. 4 On the very day on which he sacrifices on 
that day he overcomes death again, he who knows this 5 
(B ri. Up. I, 5, 2); and 4 Possesser of this knowledge thou 
wilt cast off the bonds of action; 5 4 Action is far inferior 
to concentration of mind 5 (Bha. Gita II, 39 ; 49). 

To this the Sutrak&ra replies, 4 For what with knowledge 
only.’ It is true that works such as the Agnihotra if joined 
with knowledge are superior to works destitute of knowledge, 
in the same way as a Brahma/za possessed of knowledge is 
superior to one devoid of knowledge. Nevertheless works 
such as the Agnihotra even if not connected with know¬ 
ledge are not altogether ineffective; for certain scriptural 
texts declare that such works are, all of them without any 
difference, causes of knowledge ; so e. g. the passage, 4 That 
Self they seek to know through sacrifices. 5 —But, as we 
understand from scripture that works connected with 
knowledge are superior to those destitute of knowledge, 
we must suppose that the Agnihotra and the like if un¬ 
accompanied by knowledge are inoperative towards the 



362 


vedanta-sCtras. 


cognition of the Self!—By no means, we reply. The 
proper assumption is that the Agnihotra and so on, if 
accompanied by knowledge, possess a greater capability of 
originating knowledge and therefore are of superior causal 
efficiency with regard to the cognition of the Self; while 
the same works if devoid of knowledge possess no such 
superiority. We cannot, however, admit that the Agni¬ 
hotra and similar works which scripture, without making 
any distinction, declares to subserve knowledge (cp. ‘ they 
seek to know through sacrifices’) should not subserve it. 
With this our conclusion agrees the scriptural text, ‘What¬ 
ever he performs with knowledge, faith, and the Upanishad 
that is more powerful’ (Kk. Up. I, i, to); for this text— 
in speaking of the greater power of work joined with 
knowledge and thus proclaiming the superiority of such 
work with regard to its effect—intimates thereby that 
work destitute of knowledge possesses some power towards 
the same effect. By the ‘power’ of work we understand 
its capacity of effecting its purpose. We therefore accept 
as settled the following conclusion : All works of perma¬ 
nent obligation, such as the Agnihotra—whether joined 
with or devoid of knowledge—which have been performed 
before the rise of true knowledge, either in the present 
state of existence or a former one, by a person desirous 
of release with a view to release; all such works act, 
according to their several capacities, as means of the 
extinction of evil desert which obstructs the attainment of 
Brahman, and thus become causes of such attainment, 
subserving the more immediate causes such as the hearing 
of and reflecting on the sacred texts, faith, meditation, devo¬ 
tion, &c. They therefore operate towards the same effect 
as the knowledge of Brahman. 

19. But having destroyed by fruition the two 
other (sets of work) he becomes one with Brahman. 

It has been shown that all good and evil deeds whose 
effects have not yet begun are extinguished by the power 
of knowledge. ‘ The two others,’ on the other hand, i. e. 
those good and evil works whose effects have begun, a man 



IV ADHYAYA, I pAdA, 19. 


363 


has at first to exhaust by the fruition of their consequences, 
and then he becomes one with Brahman. This appears 
from scriptural passages such as f For him there is delay so 
long as he is not delivered (from the body), then he will 
become one with Brahman’ ( Kh . Up. VI, 14, 2); and 
c Being Brahman he goes to Brahman 5 (B ri. Up. IV, 4, 6). 
—But, an objection is raised, even when perfect intuition 
has risen the practical intuition of multiplicity may continue 
after the death of the body, just as it continued before 
death ; analogously to the visual appearance of a double 
moon (which may continue even after it has been cognized 
as false).—Not so, we reply. After the death of the body 
there no longer exists any cause for such continuance; 
while up to death there is such a cause, viz. the extinction 
of the remainder of works to be enjoyed.—But a new 
aggregate of works will originate a new fruition !—Not so, 
we reply; since the seed of all such fruition is destroyed. 
What, on the death of the body, could originate a new 
period of fruition, is only a new set of works, and works 
depend on false knowledge ; but such false knowledge is 
completely destroyed by perfect intuition. When therefore 
the works whose effects have begun are destroyed, the 
man who knows necessarily enters into the state of perfect 
isolation. 



364 


vedanta-sOtras. 


SECOND PADA. 

Reverence to the highest Self! 

1. Speech (is merged) in mind, on account of this 
being seen, and of the scriptural statement. 

Being about to describe the path of the gods which leads 
those who possess the lower kind of knowledge towards 
the attainment of their reward, the Sutrakara begins by 
explaining, on the basis of scriptural statements, the 
successive steps by which the soul passes out of the body; 
for, as will be stated later on, the departure of the soul 
is the same in the case of him who possesses the (lower) 
knowledge and of him who is devoid of all knowledge. 

About the process of dying we have the following passage, 
4 When a man departs from hence his speech merges in his 
mind, his mind in his breath, his breath in fire, fire in the 
highest deity’ ( Kh . Up. VI, 6, 1). A doubt here arises 
whether the passage means to say that speech itself, together 
with its function, is merged in the mind, or only the 
function of speech. 

The purvapakshin maintains that speech itself is merged 
in the mind. For this explanation only is in agreement 
with the direct statement of the sacred text, while the other 
alternative compels us to have recourse to an implied 
meaning; now wherever direct enunciation and implied 
meaning are in conflict the preference has to be given to 
the former, and we therefore maintain that speech itself is 
merged in the mind. 

To this we reply that only the function of speech is 
merged in the mind.—But how can this interpretation be 
maintained, considering that the teacher (in the Sutra) 
expressly says ‘Speech in the mind?’—True, we reply; 
but later on he says ‘ There is non-division, according to 
scriptural statement’ (Sutra 16), and we therefrom conclude 
that what is meant in the present Sutra is merely cessation 
of the function of speech. For if the intention were to 



IV ADHVAYA, 2 PADA, 2 . 365 


express absorption of the thing (i.e. the organ of speech) 
itself, there would be ‘non-division’ in all cases, and for 
what reason then should ‘ non-division ’ be specially stated 
in another case (i.e. in the case of which Sutra 16 treats)? 
The meaning therefore is that the different functions are 
retracted, and that while the function of the mind continues 
to go on the function of speech is retracted first.—Why 
so ?—‘ Because this is seen.’ It is a matter of observation 
that while the mind continues to act the function of speech 
comes to an end; nobody, on the other hand, is able to 
see that the organ of speech itself, together with its function, 
is merged in the mind.— But are we not justified in assuming 
such a merging of speech in the mind, on the ground of 
scriptural statement?—This is impossible, we reply, since 
mind is not the causal substance of speech. We are entitled 
to assume only that a thing is merged in what is its causal 
substance; a pot e. g. (when destroyed) is merged in clay. 
But there is no proof whatever for speech originating from 
mind. On the other hand we observe that functions originate 
and are retracted even where they do not inhere in causal 
substances. The function of fire, e.g. which is of the nature 
of heat, springs from fuel which is of the nature of earth, 
and it is extinguished in water.—But how do you, on this 
interpretation, account for the scriptural statement that 
‘ speech is merged in the mind ? 5 —‘ And on account of the 
scriptural statement,’ the Sutrakara replies. The scriptural 
statement also may be reconciled with our interpretation, 
in so far as the function and the thing to which the function 
belongs are viewed as non-different. 

2. And for the same reason all (sense-organs) 
(follow) after (mind). 

‘ Therefore he whose light has gone out comes to a new 
birth with his senses merged in the mind ’ (Pr. Up. Ill, 9); 
this passage states that all senses without difference are 
merged in the mind. ‘For the same reason,’ i.e. because 
there also as in the case of speech, it is observed that the 
eye and so on discontinue their functions, while the mind 
together with its functions persists, and because the organs 




366 


vedanta-s£jtras. 


themselves cannot be absorbed, and because the text 
admits of that interpretation ; we conclude that the different 
organs follow after, i.e. are merged in, the mind only as far 
as their functions are concerned.—As all organs 1 without 
difference are merged in the mind, the special mention 
made of speech (in Sutra i) must be viewed as made in 
agreement with the special example referred to by scripture, 
‘ Speech is merged in mind.’ 

3. That mind (is merged) in breath, owing to the 
subsequent clause. 

It has been shown that the passage, £ Speech is merged 
in mind,’ means a merging of the function only.—A doubt 
here arises whether the subsequent clause, c mind in breath,’ 
also means to intimate a merging of the function only or 
of that to which the function belongs.—The purvapakshin 
maintains the latter alternative. For that, he says, agrees 
with scripture, and moreover breath may be viewed as the 
causal substance of mind. For scripture—‘ Mind is made 
of earth, breath of water’ ( Kh . Up. VI, 6, 5)—states that 
mind comes from earth and breath from water, and scripture 
further states that ‘Water sent forth earth’ [Kh. Up. VI, 
2, 4). When mind therefore is merged in breath, it is the 
same as earth being merged in water; for mind is earth 
and breath is water, causal substance and effect being non- 
different. 

To this we reply as follows. c The subsequent clause ’ 
intimates that the mind, after having absorbed within itself 
the functions of the outer senses, is merged in breath only 
in the way of its function being so merged. For we 
observe in the case of persons lying in deep sleep or about to 
die that, while the function of breath persists, the functions 
of the mind are stopped. Nor is the mind capable of being 
itself merged in breath, since breath does not constitute 
its causal substance.—But it has been shown above that 
breath is the causal substance of mind!—This is not valid, 


I. e. the functions of all organs. 



IV ADHYAYA, 2 PADA, 4. 


367 


we reply. For the relation of causality, made out in such 
an indirect way, does not suffice to show that mind is really 
merged in breath. Were it so, then mind would also be 
merged in earth, earth in water, breath in water. Nor 
is there, on the alternative contemplated, any proof of mind 
having originated from that water which had passed over 
into breath.—Mind cannot therefore, in itself, be merged 
in breath. And that the scriptural statement is satisfied 
by a mere merging of the function—the function and that 
to which the function belongs being viewed as identical— 
has been shown already under the preceding Sutra. 

4. That (viz. breath) (is merged) in the ruler 
(i. e. the individual soul), on account of the (state¬ 
ments as to the pranas) coming to it and so on. 

We have ascertained that a thing which has not originated 
from another is not itself merged in the latter, but only 
through its functions. A doubt now arises whether, accord¬ 
ing to the word of scripture, the function of breath is merged 
in heat, or in the individual soul which is the ruler of the 
body and senses.—According to the purvapakshin we must 
conclude that the breath is merged in heat only, since the 
scriptural statement allows no room for doubt and we are 
not entitled to assume something not declared by scripture. 
The breath under discussion persists 4 in the ruler/ i.e. 
the intelligent Self (the individual soul) which possesses 
nescience, work, and former knowledge as limiting adjuncts; 
i.e. the function of breath has that soul for its substratum. 
—Why so?—‘On account of (the pra/zas) going towards 
him/ &c.—Another scriptural passage declares that all 
pra/zas without any difference go to the soul, ‘ All the pra/zas 
go to the Self at the time of death when a man is thus 
going to expire 5 (Bri. Up. IV, 3, 38). Another passage 
again specially declares that the pra/?a with its five functions 
follows the individual soul, ‘After him thus departing the 
pra/za departs/ and that the other pra/zas follow that pra/za, 
‘ And after the pra/za thus departing all the other pra/zas 
depart 5 (Bri. Up. IV, 4, 2). And the text, ‘ He is furnished 
with intelligence 5 (ibid.), by declaring the individual soul to 



368 


VEDANTA-StJTRAS. 


be of intimately intelligent nature, suggests that in it, viz. 
the soul, the pra/za—into which the different organs of 
knowledge have been merged—has taken its abode.—But 
scripture also says, ‘ The pra/za (is merged) in heat; ’ why 
then make the addition implied in the doctrine—that breath 
is merged in the individual soul?—We must make that 
addition, we reply, because in the process of departure &c. 
the soul is the chief agent, and because we must pay regard 
to specifications contained in other scriptural passages 
also.—How then do you explain the statement, ‘ Breath is 
merged in heat?’—To this question the next Sfttra replies. 

5. To the elements (the soul, with pra^a, goes), 
on account of the subsequent scriptural clause. 

The soul joined by the pra^a takes up its abode within 
the subtle elements which accompany heat and form the 
seed of the (gross) body. This we conclude from the clause, 
‘Breath in heat. 5 —But this passage declares, not that the 
soul together with the pra;/a takes up its abode in heat, 
but only that the pra^a takes up its abode!—No matter, 
we reply; since the preceding Sutra intercalates the soul 
in the interval (between pra^a and te^as). Of a man who 
first travels from Srughna to Mathura and then from 
Mathura to Pa^aliputra, we may say shortly that he travels 
| from Srughna to Pafeliputra. The passage under discussion 
I therefore means that the soul together with the pra^a 
abides in the elements associated with heat.—But how are 
you entitled to draw in the other elements also, while the 
text only speaks of heat?—To this question the next Sutra 
replies. 

6. Not to one (element) (the soul goes); for both 
(i. e. scripture and Smmi) declare this. 

At the time of passing over into another body the 
individual soul does not abide in the one element of heat 
only; for we see that the new body consists of various 
elements. This matter is declared in the question and 
answer about the waters called man (Kh. Up. V, 3, 3); 
as explained by us in III, i, 2. —Scripture and Smrzti alike 




IV ADHYAYA, 2 PADA, 7. 


369 


teach this doctrine; compare e. g. 4 Consisting of earth, 
water, wind, ether, heat’ (B ri, Up. IV, 4, 5); and ‘ The 
subtle perishable parts of the five (elements) from them all 
this is produced in due succession’ (Manu I, 27).—But is 
there not another scriptural text—beginning ‘ Where then 
is that person? 5 —which teaches that at the time of the 
soul attaining a new body, after speech and the other 
organs have been withdrawn within the soul, work 
constitutes the soul’s abode, ‘ What those two said, as work 
they said it; what they praised, as work they praised it ’ 
(B ri. Up. Ill, 2, 13)?—That passage, we reply, describes 
the operation of bondage consisting of the senses and their 
objects—there called grahas and atigrahas—and therefore 
work is spoken of as the abode ; here on the other hand 
the elements are said to be the abode because we have 
to do with the origination of a new body out of the matter 
of the elements. The expression ‘ they prayed 5 moreover 
intimates only that work occupies the chief place in the 
process, and does not exclude another abode. The two 
passages therefore do not contradict each other. 

7. And common (to him who knows and him who 
does not know) (is the departure) up to the beginning 
of the way ; and the immortality (of him who knows) 
(is relative only) without having burned (nescience 
and so on). 

The question here arises whether the departure of the 
soul, as described hitherto, is the same in the case of him 
who knows and him who is destitute of knowledge; or 
whether there is any difference.—There is a difference, the 
purvapakshin maintains. For the departure as described 
has for its abode the elements, and this abiding in the 
elements is for the purpose of a new birth. But he who 
possesses true knowledge cannot be born again, since 
scripture declares that ‘He who knows reaches immor¬ 
tality. 5 Hence only he who is devoid of knowledge departs 
in the way described.—But as that departure is described 
in chapters treating of knowledge it can belong only to him 
[38] b b 



37° 


vedanta-s6tras. 


who knows!—Not so, the purvapakshin replies. In the 
same way as sleep and the like, the departure of the soul 
is only referred to in the texts as something established 
elsewhere (not as something to be taught as part of true 
knowledge). Passages such as 4 When a man sleeps,—is 
hungry,—is thirsty 5 ( Kh . Up. VI, 8), although forming 
part of chapters concerned with true knowledge, mention 
sleep and so on which are common to all living beings, 
because they assist the comprehension of the matter to be 
taught, but do not aim at enjoining them specially for those 
who know. Analogously the texts about the soul’s 
departure refer to that departure only in order to teach 
that 4 that highest deity in which the heat of the dying 
man is merged, that is the Self, that art thou.’ Now that 
departure is (in other scriptural passages) specially denied 
of him who knows ; it therefore belongs to him only who 
does not know. 

To this we make the following reply. That departure 
which is described in the passage, 4 speech is merged in 
mind,’ &c., must be 4 common ’ to him who knows and him 
who does not know 4 up to the beginning of the way ; ’ 
because scripture records no distinction. The soul des¬ 
titute of true knowledge having taken its abode in the 
subtle elements which constitute the seed of the body and 
being impelled by its works, migrates into a new body ; 
while the soul of him who knows passes into the vein, 
revealed by true knowledge, which is the door of release. 
In this sense the Sutra says 4 up to the beginning of the 
way.’—But he who knows reaches immortality, and im¬ 
mortality does not depend on a change of place ; why then 
should the soul take its abode in the elements or set out 
on a journey ?—That immortality, we reply, is 4 without 
having burned,’ i. e. for him who, without having altogether 
burned nescience and the other afflictions, is about to 
obtain, through the power of the lower knowledge, a relative 
immortality only, there take place the entering on the 
way and the abiding in the elements. For without a sub¬ 
stratum the pranas could not move. There is thus no 
difficulty. 



IV ADHYAYA, 2 PADA, 9. 


371 


8. This (aggregate of the elements) (continues to 
exist) up to the (final absolute) union (with Brah¬ 
man) ; on account of the declarations of the sa;^sara 
state (made by scripture). 

With regard to the final clause, * Heat in the highest 
deity, 5 the force of its connexion with what precedes shows 
that the meaning is ‘the heat of the dying man is—together 
with the individual soul, the pra/za, the aggregate of the 
organs and the other elements—merged in Brahman.’—We 
now have to consider of what kind that merging is.—The 
purvapakshin maintains that it is an absolute absorption 
of the things merged, since it is proved that those things 
have the highest deity for their causal matter. For it has 
been established that the deity is the causal substance of 
all things that have an origin. Hence that passing into 
the state of non-separation is an absolute one. 

To this we reply as follows. Those subtle elements— 
heat and so on—which constitute the abode of hearing and 
the other organs persist up to the ‘ union, 5 i. e. up to final 
release from the saws&ra, which is caused by perfect 
knowledge. ‘On account of the declarations of the sawsara 
state ’ made in passages such as ‘ Some enter the womb, 
for embodied existence as organic beings ; others go into 
inorganic matter, according to their work and according to 
their knowledge 3 (Ka. Up. II, 5, 7). Otherwise the limiting 
adjuncts of every soul would, at the time of death, be 
absorbed and the soul would enter into absolute union 
with Brahman; which would render all scriptural injunction 
and scriptural doctrine equally purportless. Moreover 
bondage, which is due to wrong knowledge, cannot be 
dissolved but through perfect knowledge. Hence, although 
Brahman is the causal substance of those elements, they 
are at the time of death—as in the case of deep sleep and 
a pralaya of the world—merged in it only in such a way 
as to continue to exist in a seminal condition. 

9. And (heat is) subtle in measure ; as this is thus 
observed. 

The elementary matter of heat and the other elements 

B b 2 



372 


VEDANTA-SUTRAS. 


which form the substratum for the soul when passing out 
of this body, must be subtle in its nature and extent. This 
follows from the scriptural passages, which declare that it 
passes out by the veins and so on. Their thinness renders 
them capable of passing out, and their transparency (per¬ 
meability) is the cause of their not being stopped by any 
gross substance. For these reasons they, when passing out 
of the body, are not perceived by bystanders. 

10. For this reason (it is) not (destroyed) by the 
destruction (of the gross body). 

On account of this very subtlety the subtle body is not 
destroyed by what destroys the gross body, viz. burning 
and the like. 

11. And to that same (subtle body) that warmth 
(belongs), on account of the proof (which observation 
furnishes). 

To that same subtle body belongs the warmth which we 
perceive in the living body by means of touch. That 
warmth is not felt in the body after death, while such 
qualities as form, colour and so on continue to be perceived; 
it is. on the other hand, observed as long as there is life. 
From this it follows that the warmth resides in something 
different from the body as ordinarily known. Scripture 
also says, ‘ He is warm if going to live, cold if going 
to die.’ 

12. Should you say that on account of the denial 
(made by scripture) (the soul of him who knows 
Brahman does not depart); we deny this, (because 
scripture means to say that the pra/zas do not 
depart) from the embodied soul. 

From the distinction conveyed by the clause, ‘ and 
(relative) immortality without having burned ’ (Sutra 7), it 
follows that in the case of absolute immortality being 
reached there is no going and no departure of the soul 
from the body.—The idea that for some reason or other 




IV ADHYAYA, 2 PADA, 1 3. 


373 


a departure of the soul might take place in this latter case 
also, is precluded by the following scriptural passage, c But 
as to the man who does not desire, who, not desiring, freed 
from desires, is satisfied in his desires, or desires the Self 
only, of him the vital spirits do not depart,—being Brahman, 
he goes to Brahman ’ (B ri. Up. IV, 4, 6). From this 
express denial—forming part of the higher knowledge—it 
follows that the pranas do not pass out of the body of him 
who knows Brahman. 

This conclusion the purvapakshin denies. For, he says, 
the passage quoted does not deny the departure of the 
pranas from the body, but from the embodied (individual) 
soul.—How is this known?—From the fact that in another 
Sakha we have (not the sixth, genitive, case ‘ of him/ but) 
the fifth, ablative, case ‘ from him 5 —‘From him the vital 
spirits do not depart ’ (Madhyandina Sakha). For the 
sixth case which expresses only relation in general is 
determined towards some special relation by the fifth case 
met with in another Sakha. And as the embodied soul 
which has a claim on exaltation and bliss is the chief topic 
of the chapter, we construe the words ‘ from him ’ to mean 
not the body but the embodied soul. The sense therefore 
is ‘ from that soul when about to depart the pranas do not 
depart, but remain with it.’ The soul of him who dies 
therefore passes out of the body, together with the pranas. 
This view the next Sutra refutes. 

13. For (in the text) of some (the denial of the 
soul’s departure) is clear. 

The assertion that also the soul of him who knows 
Brahman departs from the body, because the denial states 
the soul (not the body) to be the point of departure, cannot 
be upheld. For we observe that in the sacred text of some 
there is a clear denial of a departure, the starting-point of 
which is the body.—The text meant at first records the 
question asked by Artabhaga, £ When this man dies, do 
the vital spirits depart from him or not ? ’ then embraces 
the alternative of non-departure, in the words, No, replied 
Ya^avalkya ; thereupon—anticipating the objection that 



374 


VEDANTA-SUTRAS. 


a man cannot be dead as long as his vital spirits have not 
departed—teaches the resolution of the pranas in the body 
£ in that very same place they are merged ; 5 and finally, in 
confirmation thereof, remarks, ‘ he swells, he is inflated, 
inflated the dead man lies/ This last clause states that 
swelling, &c., affect the subject under discussion, viz. that 
from which the departure takes place (the £ tasm&t 5 of the 
former clause), which subject is, in this last clause, referred 
to by means of the word ‘ He/ Now swelling and so on 
can belong to the body only, not to the embodied soul. 
And owing to its equality thereto 1 also the passages, c from 
him the vital spirits do not depart; 5 ‘in that very same 
place they are resolved, 5 have to be taken as denying 
a departure starting from the body, although the chief 
subject of the passage is the embodied soul. This may be 
done by the embodied soul and the body being viewed as 
non-dififerent 2 . In this way we have to explain the passage 
if read with the fifth case.—If again the passage is read 
with the sixth case (‘of him the vital spirits do not depart 5 ), 
it must be understood as denying the departure of him who 
knows, as its purport manifestly is to deny a departure 
established elsewhere. But what it denies can only be 
a departure from the body ; for what is established (viz. 
for ordinary men not possessing the highest knowledge) is 
only the departure (of the soul, &c.) from the body, not the 
departure (of the pranas, &c.) from the embodied soul.— 
Moreover, after the passage, ‘ Either through the eye or 
through the skull or through other places of the body, him 
thus departing the pr&;za departs after, and after the de¬ 
parting pra^a all pranas depart, 5 &c., has at length described 
the departure and transmigration of the soul as belonging 
to him who does not know, and after the account of him 


1 I. e. its belonging to the same chapter and treating of the same 
subject. 

2 The two being viewed as non-different, the pronoun (tasmat), 
which properly denotes the soul, the person, may be used to denote 
the body.—AbhedopaMre/za dehadehinor dehiparamarfina sarva- 
namna deha eva paramrzsh/a iti. Bha. 




IV ADHYAYA, 2 PADA, 14. 


375 


who does not know has been concluded with the words, 

‘ So much for the man who has desires, 5 the text designates 
him who knows as £ he who has no desires ;’ a designation 
which would be altogether inappropriate if the text wanted 
to establish departure, &c., for that person also. The 
passage therefore has to be explained as denying of him 
who knows the going and departing which are established 
for him who does not know. For thus only the designation 
employed by the text has a sense.—And for him who 
knowing Brahman has become the Self of that omnipresent 
Brahman, and in whom all desires and works have become 
extinct, departing and going are not even possible, as 
there is not any occasion for them. And such texts as 
‘there he reaches Brahman 5 (B ri. Up. IV, 4, 7) indicate the 
absence of all going and departing. 

14. And Smnti also says that. 

In the Mah&bharata also it is said that those who know 
do not go or depart, ‘ He who has become the Self of all 
beings and has a complete intuition of all, at his way the 
gods themselves are perplexed, seeking for the path of him 
who has no path.’—But, an objection is raised, other 
passages speak of men knowing Brahman as going, so e.g. 
‘ Suka the son of Vyasa being desirous of release travelled 
to the sphere of the sun ; being called by his father who 
had followed him, he gave an answering shout.’—That 
passage, we reply, describes (not the effects of the highest 
knowledge but only) how an embodied person, through the 
power of Yoga (which is of the nature of the lower know¬ 
ledge), reached some special place and freed himself from the 
body. This appears from it being mentioned that he was 
seen by all beings ; for the beings could not see a person 
moving without a body. The conclusion of the story 
makes all this clear, ‘ .Suka having moved through the 
air more rapidly than wind, and having shown his power, 
was known by all beings.’—It thus follows that he who 
knows Brahman neither moves nor departs. To what 
sphere the scriptural texts about going and so on refer we 
shall explain later on. 



376 


VEDANTA-SUTRAS. 


15. Those (elements, &c.) (are merged) in the 
highest Brahman; for thus (scripture) says. 

Those, i. e. the sense organs—denoted by the term ‘ prazza 5 
—and the elements of him who knows the highest Brahman, 
are merged in that same highest Brahman.—Why ?— 
Because scripture declares that ‘ Thus these sixteen parts 
of the spectator that go towards the person, when they 
have reached the person, sink into him 5 (Pr. Up. VI, 5).— 
But another text which refers to him who knows teaches 
that the parts also are merged in something different from 
the highest Self, ‘ The fifteen parts enter into their elements ’ 
(Mu. Up. Ill, 2, 7).—No, we reply. This latter passage is 
concerned with the ordinary view of the matter, according 
to which the parts of the body which consist of earth and 
so on are merged in their causal substances, earth and so 
on. The former passage, on the other hand, expresses the 
view of him who knows ; according to which the whole 
aggregate of the parts of him who knows the highest 
Brahman is merged in Brahman only.—There is thus no 
contradiction. 

16. (There is absolute) non-division (from Brah¬ 
man, of the parts merged in it); according to 
scriptural declaration. 

When the parts of him who knows are merged in 
Brahman, is there a remainder (which is not so merged), 
as in the case of other men ; or is there no such remainder? 
As the merging of him also who knows falls under the 
general heading of merging, it might be assumed that of 
him also there remains a potential body, and the Sutra- 
kara therefore teaches expressly that the elements, &c., of 
him who knows enter into the relation of (absolute) non¬ 
division from Brahman.—On what ground ?—Because 
scripture declares this. For after having taught the 
dissolution of the parts, the text continues, 4 Their name 
and form are broken, and people speak of the person only; 
and he becomes without parts and immortal 5 (Pr. Up. VI, 
5). And when parts that are due to nescience are dissolved 




IV ADHYAYA, 2 PADA, 1 7 . 377 


through knowledge it is not possible that a remainder 
should be left. The parts therefore enter into absolute 
non-division from Brahman. 

17. (There takes place) a lighting up of the point 
of its (the soul’s) abode (viz. the heart) ; the door 
(of its egress) being illuminated thereby; owing to 
the power of knowledge and the application of 
meditation to the way which is part of that (know¬ 
ledge) ; (the soul) favoured by him in the heart 
(viz. Brahman) (passes upwards) by the one that 
exceeds a hundred (i. e. by the hundred and first 
vein). 

Having absolved the inquiry into a point of the higher 
knowledge into which we were led by a special occasion, 
we now continue the discussion connected with the lower 
knowledge.— It has been stated that up to the beginning 
of the way the departure of him who knows and him who 
does not know is the same. The present Sutra now 
describes the soul’s entering on the way. The abode of 
the soul, when—having taken within itself speech and the 
other powers—it is about to depart, is the heart, according 
to the text, ‘ He taking with him those elements of light 
descends into the heart’ (B ri. Up. IV, 4, 1). Of the heart 
the point becomes lighted up, and subsequent to that is 
the departure of the soul, starting from the eye or some 
other place, according to the passage, ‘ The point of his 
heart becomes lighted up, and by that light the Self 
departs, either through the eye or through the skull or 
through other places of the body’ (B ri. Up. IV, 4, 2). 
The question here arises whether that departure is the 
same for him who knows and him who does not know, or 
if there is a special limitation in the case of the former; 
and the prima facie view might be upheld that there is 
no such limitation since scripture records no difference. 
Against this the teacher states that although, equally for 
him who does know and him who does not know, the point 
of the heart becomes shining and the door of egress thereby 



37§ 


vedanta-sOtras. 


is lighted up, yet he who knows departs through the skull 
only, while the others depart from other places.—Why so ? 

-— 4 On account of the power of knowledge.’ If also he who 
knows departed, like all others, from any place of the body, 
he would be unable to reach an exalted sphere ; and then 
all knowledge would be purportless. 4 And on account of 
the application of meditation on the way forming a part of 
that.’ That means : in different vidyas there is enjoined 
meditation on the soul’s travelling on the way connected 
with the vein that passes through the skull ;—which way 
forms a part of those vidyas. Now it is proper to conclude 
that he who meditates on that way should after death 
proceed on it 1 . Hence he who knows, being favoured by 
Brahman abiding in the heart on which he had meditated, 
and thus becoming like it in nature departs by the vein 
which passes through the skull and 4 exceeds the hundred,’ 
i. e. is the hundred and first. The souls of other men pass 
out by other veins. For thus scripture says, in a chapter 
treating of the knowledge of Brahman dwelling in the 
heart, 4 There are a hundred and one veins of the heart; 
one of them penetrates the crown of the head ; by that 
moving upwards a man reaches immortality ; the others 
serve for departing in different directions ’ (Kh. Up. VIII, 

6 , 5 )- 

18. (The soul after having passed forth from the 
body) follows the rays. 

There is the vidya of him within the heart, which begins, 
4 There is this city of Brahman and in it the palace, the 
small lotus, and in it that small ether 9 ( Kh . Up. VIII, i, i). 
A subsequent section of that chapter—beginning with the 
words, 4 Now these veins of the heart ’—describes at length 
the connexion of the veins and the rays, and the text then 
continues, 4 When he departs from this body, he departs 
upwards by those very rays,’ and further on, 4 By that 


1 For otherwise the meditation enjoined would be 4 adrfsh/artha ’ 
only; an alternative not to be admitted anywhere as long as a 
4 seen 7 purpose can be demonstrated. 



IV ADHYAYA, 2 PADA, 19. 


379 


moving upwards he reaches immortality. 5 From this we 
understand that the soul passing out by the hundred and 
first vein follows the rays.—A doubt here arises as to 
whether the soul of him who dies by night as well as of 
him who dies by day follows the rays, or the soul of the 
latter only/—Since scripture mentions no difference, the 
Sutra teaches that the souls follow the rays in both cases. 

19. (Should it be said that the soul does) not 
(follow the rays) by night; (we reply) not so, 
because the connexion (of veins and rays) exists 
as long as the body; and (scripture) also declares 
this. 

It might perhaps be said that the veins and rays are 
connected during the day, so that the soul of a person who 
dies during the day may follow those rays ; but not the soul 
of one who dies by night when the connexion of the veins 
and rays is broken.—But this is a mistaken assumption, 
because the connexion of rays and veins lasts as long as 
the body exists. This scripture also declares, ‘ They (the 
rays) stretch out from yonder sun and slip into these veins; 
they stretch from these veins and slip into yonder sun ’ 
(Kh. Up. VIII, 6, 2). We moreover observe that the rays 
of the sun continue to exist in the nights of the summer 
season ; for we feel their warmth and other effects. During 
the nights of the other seasons they are difficult to perceive 
because then few only continue to exist; just as during 
the cloudy days of the cold season.—This the following 
scriptural passage also shows, 4 Day he makes in the night/ 
—If, moreover, he who dies at night mounted upwards 
without following the rays, the following of the rays would 
be generally meaningless. For the text gives no special 
direction to the effect that he who dies by day mounts 
upwards by means of the rays, while he who dies by night 
mounts without them.—Should, on the other hand, even 
he who knows be prevented from mounting upwards, by 
the mere mischance of dying by night, knowledge would 
in that case produce its fruit eventually only, and the 
consequence would be that—as the time of death is not 



380 


VEDANTA-S<JTRAS. 


fixed—nobody would apply himself to knowledge.—If, 
again, a man dying at night should wait for the dawn (to 
mount upwards), it might happen that, owing to the action 
of the funeral fire, &c., his body would, at the time of 
daybreak, not be capable of entering into connexion with 
the rays. Scripture moreover expressly says that he does 
not wait, ‘ As quickly as he sends off the mind he goes to 
the sun ’ ( Kh . Up. VIII, 6, 5).—For all these reasons the 
soul follows the rays by night as well as by day. 

20. And for the same reason (the departed soul 
follows the rays) also during the southern progress 
of the sun. 

For the same reason, viz. because waiting is impossible, 
and because the fruit of knowledge is not a merely eventual 
one, and because the time of death is not fixed, also that 
possessor of true knowledge who dies during the southern 
progress of the sun obtains the fruit of his knowledge. 
Because dying during the northern progress of the sun is 
more excellent, and because Bhishma is known to have 
waited for that period, and because scripture says, ‘ From 
the light half of the month (they go) to the six months 
when the sun goes to the north,’ it might be thought that 
the northern progress of the sun is needful for dying. 
This notion the Sutra refutes. The greater excellence of 
the sun’s northern progress applies to those only who do 
not possess the highest knowledge.—Bhishma’s waiting for 
the sun’s northern progress was due to his wish of upholding 
good customs and of showing that by the favour of his 
father he could choose the time of his death.—And the 
sense of the scriptural passage quoted will be explained 
under IV, 3, 4.—But we have the following Smrzti-text, 
‘At what times the Yogins depart either not to return or 
to return, those times I will declare to thee’ (Bha. Gita VIII, 
23), which determines specially that to die by day and so 
on causes the soul not to return. How then can he who 
dies by night or during the sun’s southern progress depart 
not to return ? Concerning this point the next Sutra 
remarks : 




IV ADHYAYA, 2 PADA, 2 1. 38 1 

21. (These details) are recorded by Smrzti with 
reference to the Yogins; and both (Sankhya and 
Yoga) are Smnti (only). 

The rules as to dying by day and so on in order not to 
return are given by Smrzti for the Yogins only. And 
those two, viz. Yoga and Sankhya are mere Smrzti, not of 
scriptural character. As thus it has a different sphere of 
application and is based on a special kind of authority, the 
Smr/ti rule as to the time of dying has no influence on 
knowledge based on scripture.—But, an objection is raised, 
we have such passages as the following one, ‘ Fire, 
light, the day, the light half of the month, the six months 
of the northern progress; smoke, night, the dark half of 
the month, the six months of the southern progress ’ (Bha. 
Gita VIII, 24; 25); in which though belonging to Smrzti 
we recognise the path of the gods and the path of the 
fathers just as determined by scripture!—Our refutation, 
we reply, of the claims of Smrzti applies only to the 
contradiction which may arise from the teaching of Smrzti 
regarding the legitimate time of dying. ‘ I will tell you the 
time,’ &c. In so far as Smrz'ti also mentions Agni and the 
other divinities which lead on the departed soul, there is no 
contradiction whatever. 




382 


VEDANTA-sflTRAS. 


THIRD PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

1. On the road beginning with light (the departed 
soul proceeds), on account of that being widely 
known. 

It has been explained that up to the beginning of the 
way, the departure is the same. About the way itself, 
however, different texts make different declarations. One 
passage describes it as constituted by the junction of the 
veins and rays, ‘Then he mounts upwards by just those rays’ 
( Kh . Up. VIII, 6, 5). Another passage describes it as 
beginning with light, ‘ They go to the light, from light to 
day 5 ( Kh . Up. V, 10, 1). Another way is described, Kau. 
Up. I, 3, ‘Having reached the path of the gods, he comes to 
the world of Agni.’ Another, Bri. Up. V, 10, 1, 4 When 
the person goes away from this world, he comes to the 
wind.’ Another again, Mu. Up. I, 2, 11, ‘Free from passions 
they depart through the gate of the sun.’ A doubt here 
arises whether these ways are different from each other, 
or whether there is only one road of which the different 
texts mention different particulars.—The purvapakshin 
embraces the former alternative, for the reason that those 
roads are referred to in different chapters and form parts 
of different meditations. If, moreover, we regarded the 
statements about light and so on, the emphatical assertion 1 
made in the first of the passages quoted above would be 
contradicted ; and the statement about the quickness of 
mounting, ‘ As quickly as he sends off the mind he goes 
to the sun,’ would also be interfered with. We therefore 
conclude that the roads described are different roads. 
To this we reply, ‘On the road beginning with light;’ 


1 The emphasis lies in the word 4 eva,’ i.e. ‘ just 5 or ‘ only/ 
which seems to exclude any stages of the way but those rays. 






IV ADHYAYA, 3 PADA, I. 


383 


i.e. we maintain that every one who desires to reach 
Brahman moves on the road beginning with light.—Why 
so?— c On account of its being widely known.’ That road 
is known to all who possess knowledge. Thus the chapter 
of the vidya of the five fires (‘ And those also who in the 
forest meditate on the True as faith/ &c., Bri. Up. VI, 2, 15) 
expressly states that the road beginning with the light 
belongs to those also who practise other meditations.— 
That road, an objection is raised, may present itself to the 
mind in the case of those meditations which do not mention 
any road of their own; but why should it be accepted for 
such meditations as mention different roads of their own ? 
—This objection would be valid, we reply, if the various 
roads mentioned were entirely different; but as a matter 
of fact there is only one road leading to the world of 
Brahman and possessing different attributes ; and this road 
is designated in one place by one attribute and in another 
place by another attribute. For this relation of attributes 
and what possesses attributes is established by the circum¬ 
stance that we recognise, in all the passages quoted, some 
part of the road 1 . And if the chapters which mention the 
roads are different, we, as long as the meditation is one, 
have to combine the different attributes of the road (men¬ 
tioned separately in the different chapters), in the same way 
as (in general) the different particulars of one meditation 
(which are stated in different chapters) have to be combined. 
And even if the meditations (in which the particulars of the 
road are mentioned) are different, the road must be viewed 
as one and the same, because we recognise everywhere 
some part of the road and because the goal is everywhere 
the same. For all the following passages declare one and 
the same result, viz. the obtainment of the world of Brahman: 
‘ In these worlds of Brahman they dwell for ever and ever ’ 
(Bri. Up. VI, 2, 15); ‘There he dwells eternal years’ (Bri. 


1 Each passage mentions at least one of the stages of the road 
leading to the world of Brahman, and we thus conclude that the 
same road—of which the stations are the attributes—is meant 
everywhere. 



384 


VEDANTA-StjTRAS. 


Up. V, 10, 1); ‘Whatever victory, whatever greatness 
belongs to Brahman, that victory he gives, that greatness 
he reaches ’ (Kail. Up. I, 2); ‘ Those who find the world of 
Brahman by Brahma^arya’ ( Kh . Up. VIII, 4, 3).—To the 
remark that the emphatical assertion (made in the passage, 
‘Just by those rays,’ &c.) would be contradicted by our 
admitting light and so on as stages of the road, we reply 
that no such difficulty exists, because that passage aims 
only at establishing the rays (as part of the road). For the 
one word ‘just’ cannot at the same time establish the rays 
and discard light and so on. The passage therefore must 
be understood as only emphasising the connexion with the 
rays.—Nor does the regard paid by us to the statements 
about light and so on being stages of the way contradict 
what one passage says about speed ; for that passage means 
to say that one goes (to the world of Brahman) more 
quickly than anywhere else, so that its sense is, ‘ In the 
twinkling of an eye one goes there 1 .’—Moreover the passage, 
‘On neither of these two ways’ ( Kh . Up. V, 10, 8)—in 
teaching that there is a third inferior road for those who have 
missed the other two roads—shows that besides the road of 
the fathers there is only one further road, viz. the road of the 
gods, of which light and so on are stages. The text about 
light and so on mentioning a greater number of stages 
while other texts mention a smaller number, it stands to 
reason that the less numerous should be explained in 
conformity with the more numerous. For this reason also 
the Sutra says, ‘ On the road beginning with light, on account 
of its being widely known.’ 

2. From the year to Vayu; on account of the 
absence and presence of specification. 

But by what special combination can we establish between 

1 Read in the text—tvarava^anaw tv ar&radyapekshayam api 
gantavyantarapekshaya kshaipryartha 0 .—Anandagiri comments — 
tvareti, ar/dradimargasyaikye^pi kuta^id anyato gantavyad aneno- 
payena satyalokazrc g&t iti ga^Mantiti gantavyabhedapekshaya 
va^ana m yuktam ity artha^. 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 2. 


385 


the different attributes of the road the relation of what is 
determined by attributes and of determining attributes ? The 
teacher out of kindness to us connects them as follows.— 
The Kaushitakins describe the road of the gods as follows, 
£ Having reached the path of the gods he comes to the 
world of Agni, to the world of Vayu, to the world of 
Varu/za, to the world of Indra, to the world of Pra^cLpati, 
to the world of Brahman’ (Kau. Up. I, 3). Now the world 
of Agni means the same as light, since both terms denote 
burning, and we therefore need not, with regard to them, 
search for the order in which they are to be combined. 
Vayu, on the other hand, is not mentioned in the road 
beginning with light; in what place then is he to be 
inserted?—We read, Kh . Up. V, 10, 1, 4 They go to the 
light, from light to day, from day to the waxing half of 
the moon, from the waxing half of the moon to the six 
months when the sun goes to the north, from those months 
to the year, from the year to Aditya.’ Here they reach 
Vayu after the year and before Aditya.—Why so ?— 4 On 
account of the absence and presence of specification.’ About 
Vayu—concerning whom the passage, 4 He goes to the 
world of Vayu,’ contains no specification—another passage 
does state such a specification, viz. B ri. Up. V, 10, 1, 4 When 
the person goes away from this world he comes to Vayu. 
Then Vayu makes room for him like the hole of a wheel, 
and through it he mounts higher, he comes to Aditya.’ 
On account of this specification which shows Vayu to come 
before Aditya, Vayu must be inserted between the year 
and Aditya.—But as there is a specification showing that 
Vayu comes after Agni, why is he not inserted after the 
light?—There is no such specification, we reply.—But 
a scriptural passage has been quoted which runs as follows, 
4 Having reached the path of the gods he comes to the 
world of Agni, to the world of Vayu.’—In that passage, 
we reply, we have only two clauses, of which the text 
exhibits one before the other, but there is no word express¬ 
ing order of succession. We have there only a simple 
statement of facts, 4 He goes to this and to that.’ But in 
the other text we perceive a regular order of succession; 

[38] c c 



386 


VEDANTA-sfjTRAS. 


for it intimates that after having mounted on high through 
an opening as large as the wheel of a chariot, granted by 
Vayu, he approaches the sun. The Sutra therefore rightly 
says, ‘ On account of the absence and presence of specifica¬ 
tion.’—The Vd^asaneyins in their text record that he 
proceeds 4 from the months to the world of the gods, from 
the world of the gods to the sun’ (B ri. Up. VI, 2, 15). 
Here, in order to maintain the immediate succession of 
Vayu and Aditya, we must suppose the souls to go from 
the world of the gods to Vayu. What the Sutra says 
about the soul going to Vayu from the year has reference 
to the text of the ATMndogya. As between the Va^asane- 
yaka and the Khk ndogya, the world of the gods is absent 
from one, the year from the other. As both texts are 
authoritative, both stages have to be inserted in each, and 
the distinction has to be made that, owing to its connexion 
with the months, the year has the first place (i.e. after the 
months and before the world of the gods), and the world of 
the gods the second place. 

3. Beyond lightning (there is) Varima, on account 
of the connexion (of the two). 

The jVMndogya continues, 4 From Aditya to the moon, 
from the moon to lightning.’ Here Varu/^a (mentioned in 
the Kaushitaki-upan.) has to be brought in so that above 
that lightning he goes to the world of Varu7/a. For there 
is a connexion between lightning and Varu;/a; the broad 
lightnings dance forth from the womb of the clouds with the 
sound of deep thunder, and then water falls down. And 
a Brahma^a also says, 4 It lightens, it thunders, it will rain’ 
( Kh . Up. VII, 11, 1). But the lord of all water is Vanma, 
as known from vSruti and Smr/ti.—And above Varu/za 
there come Indra and Pra^apati, as there is no other place 
for them, and according to the force of the text, as it stands. 
Varu^a and so on should be inserted at the end, for that 
reason also that they are merely additional, no particular 
place being assigned to them. And lightning is the end of 
the road beginning with light h 


So that Varu/za and so on are to be placed after lightning. 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 4. 


387 


4. (They are) conductors, this being indicated. 

With regard to those beginning with light a doubt arises 
whether they are marks of the road, or places of enjoyment, 
or leaders of the travelling souls.—The first possible view 
of the question is that light and so on are marks of the 
road, because the instruction has that character. For as in 
ordinary life a man wishing to go to a village or a town is 
told, ‘ Go from here to that hill, from there to a fig-tree, 
from that to a river, from that to a village ; after that you 
will reach the town;’ so here the text also says, ‘from light 
to day, from day to the waxing half of the month/ &c.— 
Or else light and so on may be viewed as places of enjoy¬ 
ment. For the text connects Agni and so on with the 
word ‘world’; ‘ He comes to the world of Agni/ &c. Now 
the term ‘world ’ is used to denote places of enjoyment of 
living beings, as when we say, ‘ The world of men ; the 
world of the Fathers ; the world of the gods.’ A Brahma/za 
passage also says, ‘ They remain attached to the worlds 
which consist of day and night 5 (Nat. Bra. X, 2, 6, 8). 
Therefore light and the rest are not conductors. Moreover, 
they cannot be conductors because they are without intelli¬ 
gence. For in ordinary life intelligent men only are 
appointed by the king to conduct travellers over difficult 
roads. 

To all this we reply as follows. They must be con¬ 
ductors, because the text indicates this. For we read, 

‘ From the moon to the lightning ; there a person that is 
not a man leads them to Brahman ; ’ which shows their 
conductorship to be something settled. Should it be 
objected that this last sentence exhausts itself in conveying 
its own purport 1 ; we say No ; for the attribute (‘that is 
not a man ’) has only the meaning of excluding his 
previously established humanity. Only if in the case of 
the light and the rest personal conductors are settled, and 
those of human nature, it is appropriate to use the attribute 


1 And has not the additional power of indicating, i. e. enabling 
us to infer that also the beings previously mentioned are ‘ leaders ’ 
of the soul. 


C C 2 



3 88 


VEDANTA-S^TRAS. 


‘ amanava/ to the end of excluding this (previously estab¬ 
lished) humanity 1 . 

But mere indication has no force, as there is nothing 
to prove (that there must be such personal conductors).— 
To this objection the next Sutra replies. 

5. (There are personal conductors) because that 
is established on the ground of both (i. e. road and 
travellers) being bewildered (i. e. unconscious). 

As, owing to their separation from a body, the organs of 
those who go on the road beginning with light are wrapped 
up, they are incapable of ruling themselves ; and the light 
&c., as they are without intelligence, are equally incapable. 
Hence it follows that the particular intelligent deities who 
represent light and the rest are appointed to the conductor- 
ship. For in ordinary life also drunken or senseless people 
whose sense-organs are wrapped up follow a road as com¬ 
manded by others.—Again light and the rest cannot be 
taken for marks of the road because they are not always 
present. A man who dies in the night cannot come to day 
in its true (physical) nature ; and he cannot wait (for the 
break of day), as we have already explained above (IV, 2, 
19). But this objection does not apply to gods who are 
permanent. And gods may be called light and so on, 
because they represent light and so on. Nor is the ex¬ 
pression, ‘ From light to day/ &c. objectionable, even if we 
adopt the sense of conductorship ; for it means, through 
the light as cause they come to the day ; through the day 
as cause, to the waxing half of the moon. And such 
instruction is seen also in the case of conductors known in 
ordinary life, for they say, Go hence to Balavarman, thence 
(i. e. Balavarman conducting you) to Cayasiraha, thence to 

1 Why should it be specially stated that this last ‘ conducting 
person ’ is amanava ? Only, because it is a settled matter that the 
previously mentioned beings are also ‘ conducting persons,’ and at 
the same time ‘manava/ The last clause therefore does not only 
directly teach that a person conducts the souls to Brahman, but at 
the same time ‘ indicates ’ that the beings mentioned before in 
connexion with the road are also ‘ personal conductors/ 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 7. 


389 


Krzsh;/agupta. Moreover, in the beginning where the text 
says that they go to the light, a relation in general only 
is expressed, not a special relation ; at the end, however, 
where it is said he leads them to Brahman, a special 
relation is expressed, viz. that between conducted and 
conductor. Therefore this is accepted for the beginning 
also.—And as the organs of the wandering souls are wrapped 
up together there is no possibility of their enjoying any¬ 
thing. Although, however, the wanderers do not enjoy 
anything, the word ‘world’ may be explained on the 
ground that those worlds are places of enjoyment for other 
beings dwelling there.—The conclusion therefore is that 
he who has reached the world of Agni is led on by Agni. 
and he who has reached the world ruled by Vayu, by Vayu. 

But how, if we adopt the view of conductorship, can this 
apply to Varu/za and the rest? Varu/za and the rest were 
inserted above the lightning; but scripture states that 
after the lightning until Brahman is reached a person leads 
who is not a man.—To this doubt the next Sutra replies. 

6. From thence (the souls are led) by him only 
who belongs to the lightning ; the sacred text 
stating that. 

From thence, i. e. after they have come to the lightning 
they go to the world of Brahman, being led through the 
worlds of Varu//a and the rest by the person, not a man, 
who follows immediately after the lightning. For that 
that person leads them is stated in the following passage, 
4 When they have reached the place of lightning a person, 
not a man, leads them to the world of Brahman’ (B ri. 
Up. VI, 2, 15). Varu;za and the rest, we must understand, 
favour them either by not hindering or somehow assisting 
them.—Therefore it is well said that light and so on are 
the gods who act as conductors. 

7. To the effected (Brahman) (the souls are led) ; 
(thus opines) Badari ; because going to him is 
possible. 

With regard to the passage, ‘He leads them to Brahman,’ 




390 


VEDANTA-SUTRAS. 


the doubt arises whether that person leads the souls to the 
effected, lower, Brahman, or to the highest, non-modified, 
chief Brahman.—Whence the doubt ?—Because the (am¬ 
biguous) word Brahman is used, and because scripture 
speaks of going.—The opinion of the teacher Badari is that 
the person, who is not a man, leads them to the lower, 
qualified, effected Brahman ; because it is possible to go to 
that. For the effected Brahman which occupies a definite 
place can be the goal of a journey. With the highest 
Brahman, on the other hand, we cannot connect the ideas 
of one who goes, or object of going, or act of going ; for 
that Brahman is present everywhere and is the inner Self 
of all. 

8. And on account of (the Brahman to which the 
souls are led) being qualified (in another passage). 

That the soul’s going has for its object the effected 
Brahman, we conclude from another scriptural passage 
also which qualifies Brahman in a certain way, 4 He leads 
them to the worlds of Brahman; in these worlds of Brahman 
they live for ever and ever’ (Bri. Up. VI, 2, 15). For it 
would be impossible to qualify the highest Brahman by 
means of the plural number ( 4 worlds ’); while the plural 
number may be applied to the lower Brahman which may 
abide in different conditions.—The term 4 world ’ also can 
directly denote only some place of enjoyment falling 
within the sphere of effects and possessing the quality of 
being entered into, while it must be understood in a meta¬ 
phorical sense in passages 1 such as 4 Brahman is that 
world 5 (Bri. Up. IV, 4, 23).—And also what the text 
says concerning an abode and some one abiding within 
it (‘in these worlds of Brahman,’ &c.), cannot be directly 
understood of the highest Brahman.—For all these reasons 
the leading of the souls has the lower Brahman for 
its goal. 

But even on this interpretation the word 4 Brahman 5 is 
inappropriate, as it has been proved that Brahman is the 


Where the term 4 world ’ is applied to the highest Brahman. 




IV ADHYAYA, 3 PADA, IO. 


391 


cause of the origination and so on of the entire world.— 
To this objection the next Sutra replies. 

9. But on account of its proximity (to the higher 
Brahman) there is designation (of the lower Brahman) 
as that. 

The word ‘but 5 indicates the setting aside of the doubt.— 
As the lower Brahman is in proximity to the higher one, 
there is nothing unreasonable in the word ‘ Brahman 5 being 
applied to the former also. For when the higher Brahman 
is. for the purposes of pious meditation, described as 
possessing certain effected qualities—such as consisting of 
mind and the rest—which qualities depend on its connexion 
with certain pure limiting adjuncts ; then it is what we call 
the lower Brahman.—But with the assumption of the lower 
Brahman there does not agree what scripture says about 
the souls not returning ; for there is no permanence any¬ 
where apart from the highest Brahman. And scripture 
declares that those who have set out on the road of the 
gods do not return, ‘ They who proceed on that path do not 
return to the life of man 5 (Kh . Up. IV, 15, 6 ); c For them 
there is no return here 5 (B ru Up. VI, 2, 15) ; ‘ Moving 
upwards by that a man reaches immortality 5 (. Kh . Up. 
VIII, 6, 5). 

To this objection we make the following reply. 

10. On the passing away of the effected (world of 
Brahman) (the souls go) together with the ruler of 
that (world) to what is higher than that; on account 
of scriptural declaration. 

When the reabsorption of the effected Brahman world 
draws near, the souls in which meanwhile perfect knowledge 
has sprung up proceed, together with Hira^yagarbha the 
ruler of that world, to 4 what is higher than that/ i.e. to the 
pure highest place of Vishnu. This is the release by 
successive steps which we have to accept on the basis of 
the scriptural declarations about the non-return of the 
souls. For we have shown that the Highest cannot be 
directly reached by the act of going. 



39 2 


vedanta-sOtras. 


i i. And on account of Smrzti. 

Smrzti also agrees with this view; cp. the following 
passage, 4 When the pralaya has come and the end of the 
highest (i. e. Hira/zyagarbha), then they all, together with 
Brahman, with purified minds enter the highest place.’— 
The final conclusion (siddhanta) therefore is that the going 
of the souls, of which scripture speaks, has for its goal the 
effected Brahman.—But what is the prima facie view, with 
regard to which this final conclusion has been established 
in Sutras 7-11 ?— This required prima facie view is now set 
forth in the following Sutras. 

12. To the highest (Brahman) (the souls are led) ; 
(Taimini (opines); owing to this being the principal 
sense (of the word ‘ Brahman ’). 

The teacher Uaimini is of opinion that the passage, 
4 He leads them to Brahman/ refers to the highest 
Brahman. For the highest Brahman constitutes the prin¬ 
cipal, primary sense, of the word 4 Brahman/ which denotes 
the lower Brahman only in a secondary, metaphorical way. 
And where both senses are possible, the primary sense has 
to be preferred. 

13. And because scripture declares that. 

The text, 4 Going upwards by that he reaches immortality/ 
declares that immortality is reached by going. But im¬ 
mortality is possible only in the highest Brahman, not in 
the effected one, because the latter is transitory. So 
scripture says, 4 Where one sees something else, that is 
little, that is mortal’ ( Kh . Up. VII, 24, 1). According to 
the text of the Ka/^a-upanishad also the going of the soul 
is towards the highest Brahman ; for after the highest 
Brahman has been introduced there as general subject- 
matter—in the passage, 4 That which thou seest/ &c., I, 2, 
14, no other kind of knowledge is taken up later on. 

14. And the intention of entering (can) not (be 
referred) to the effected (Brahman). 

Moreover the intention of entering into which is expressed 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 1 4. 


393 


in the passage, 4 I enter the hall of Pra^apati, the house 5 
(Kh. Up. VIII, 14, 1), cannot have the lower Brahman for 
its object. For the immediately preceding passage, 4 That 
within which these forms and names are contained is the 
Brahman, 5 shows that the highest Brahman, different in 
nature from the effected one, is the general subject-matter; 
and the subsequent passage, T am the glory of the 
Brahmans, 5 represents the soul as the Self of all; it being 
known from another scriptural passage that 4 Glory 5 is 
a name of the highest Brahman, 4 There is no likeness of 
him whose name is great glory 5 (Va^*. Sa;/di. XXXII, 3). 
And in the vidya of Brahman within the heart it is said of 
this same entering the house that it is preceded by going 1 , 
4 There is the city of Brahman Apara^ita, and the golden 
hall built by Prabhu 5 {Kk. Up. VIII, 5, 3). And that 
the performing of a journey is intended follows also from 
the use of the verb 4 pad, 5 which denotes going (prapadye, 
I enter).—The other (prima facie) view therefore is that all 
the passages about the soul’s going refer to the highest 
Brahman. 

These two views have been embodied by the teacher in 
the Sutras ; one in the Sutras 7-11, the other in the Sutras 
12-14. Now the arguments contained in the former set 
are capable of proving the fallaciousness of the arguments 
in the latter set, but not vice versa; from which it follows 
that the former set states the final view and the latter 
set the prima facie view only.—For nobody can compel 
us to accept the primary sense of a word (such as Brahman) 
even where it is impossible to do so.—And although met 
with in a chapter that treats of the highest knowledge, the 
reference to the going to Brahman—which belongs to 
another kind of knowledge—may be explained as aiming 
merely at the glorification of the highest knowledge (not at 
teaching that the going to Brahman is the result of higher 


1 I am not quite sure which passage in the daharavidyd is 
supposed to prove that the entering of Brahman’s house is preceded 
by going. Probably VIII, 6, 5, ‘He departs upwards ; he is going 
to the sun.’ 



394 


VEDANTA-S^TRAS. 


knowledge).—And with reference to the passage, ‘ I enter 
the hall of Pra^apati, the house,’ there is no reason why we 
should not separate that passage from what precedes and 
refer the intention of entering to the effected Brahman. 
And the qualified Brahman also may be spoken of as being 
the Self of all, as shown by other passages such as ' He 
to whom all works, all desires belong,’ &c. ( Kh . Up. Ill, 
14, 2). The texts about the going therefore all belong to 
the lower knowledge.—Others again, in accordance with 
the general principle that the earlier Sutras set forth the 
prima facie view, while the later ones contain the siddhanta 
view, maintain that the passages about the soul’s going fall 
within the sphere of the higher knowledge. But this is 
impossible, because nothing may go to the highest Brahman. 
* Omnipresent and eternal like the ether; ’ ‘ The Brahman 
which is visible, not invisible, the Self that is within all ’ 
(B ru Up. Ill, 4, 1); ‘Self only is all this’ (Kh. Up. VII, 
25, 2) ; 'Brahman only is all this, it is the best’ (Mu. Up. 
II, 2, 11): from all these passages we ascertain that the 
highest Brahman is present everywhere, within everything, 
the Self of everything, and of such a Brahman it is altogether 
impossible that it ever should be the goal of going. For 
we do not go to what is already reached ; ordinary ex¬ 
perience rather tells us that a person goes to something 
different from him.— But we observe in ordinary experience 
also that something already reached may become an object 
of going, in so far as qualified by a different place ; a man 
living on the earth, e. g. goes to the earth, in so far as he 
goes to another place on the earth. In the same way we 
see that a child reaches the adult state which in reality 
belongs to the child’s identical Self, but is qualified by 
a difference of time. Analogously Brahman also may be 
an object of going in so far as it is possessed of all kinds 
of powers.—This may not be, we reply, because scripture 
expressly negatives Brahman’s possessing any distinctive 
qualities.—' Without parts, without actions, tranquil, without 
fault, without taint* ( 5 vet. Up. VI, 19); 'Neither coarse 
nor fine, neither short nor long’ (B ri. Up. Ill, 8, 8); ‘ He 
who is without and within, unproduced ’ (Mu. Up. II, 1, 2); 




IV ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


395 


4 This great, unborn Self, undecaying, undying, immortal, 
fearless, is indeed Brahman’ (B ri. Up. IV, 4, 25); ‘He is to 
be described by No, no!’ (B ri. Up. Ill, 9, 26); from all 
these scriptural texts, as well as from Smrz’ti and reasoning, 
it follows that the highest Self cannot be assumed to possess 
any differences depending on time or space or anything 
else, and cannot therefore become the object of going. 
The cases of places on the earth and of the different ages 
of man are by no means analogous ; for they are affected 
by differences of locality and so on, and therefore can be 
gone to or reached.—Nor will it avail our opponent to say 
that Brahman possesses manifold powers, because scripture 
declares it to be the cause of the world’s origination, 
sustentation, and final retractation ; for those passages 
which deny difference have no other sense (but just the 
absolute denial of all difference).—But in the same way 
also those passages which state the origination and so on 
of the world have no other sense! (i.e. cannot be under¬ 
stood to teach anything but just the origination and so on 
of the world).—This is not so, we reply; for what they 
aim at teaching is the absolute oneness of Brahman. For 
texts which by means of the simile of the lump of clay, 
&c., teach that only that which is, viz. Brahman, is true, 
while everything effected is untrue, cannot aim at teaching 
the origination, &c. of the world.—But why should the 
passages about the origination, &c. of the world be sub¬ 
ordinate to those which deny all difference, and not vice 
versa?—Because, we reply, the texts which negative all 
difference effect the cessation of all desire. For when the 
absolute oneness, permanence, and purity of the Self have 
once been apprehended, we cognize that the highest aim 
of man has been attained, and therefore conceive no further 
desires. Compare the following texts : ‘ What trouble, what 
sorrow can there be to him who beholds that unity ?’ (lya-up. 
7); c Thou hast reached fearlessness, O Uanaka ’ (Brz.Up.IV, 
2,4); ‘ He who knows does not fear anything; he does not 
distress himself with the thought, Why did I not do what is 
good ? Why did I do what is bad ? ’ (Taitt. Up. II, 9.) This 
also follows from our observing that those who know realise 




396 


VEDANTA-SUTRAS. 


contentment of mind; and from the fact that scripture 
blames the false notion of (the reality of) effects, ‘From 
death to death goes he who sees here any difference ’ 
(Ka. Up. II, 4, io). The texts negativing all difference 
cannot therefore be understood as subordinate to other 
texts. Those texts, on the other hand, which speak of the 
origination of the world and so on have no similar power 
of conveying a sense which effects cessation of all desire. 
At the same time it is manifest that they have another 
(than their literal) meaning. For the text, after having 
said at first, ‘ Of this shoot sprung up know that it cannot 
be without a root’ (Kk. Up. VI, 8, 3), declares in the end 
that Being which is the root of the world is the only 
object of cognition. Similarly Taitt. Up. Ill, 1, ‘ That from 
which these beings are born, that by which when born they 
live, that into which they enter at their death, seek to know 
that; that is Brahman.’ As thus the passages about 
origination and so on aim at teaching the unity of the Self, 
Brahman cannot be viewed as possessing manifold powers, 
and cannot therefore be the object of the action of going.— 
And, as already explained under IV, 2, 13, also the text 
Bri. Up. IV, 4, 6 (‘ Of him the pranas do not depart ; being 
Brahman he goes to Brahman ’), denies any going to the 
highest Brahman. 

Moreover, on the hypothesis of going, that which goes, 
i.e. the individual soul, must be either a part of Brahman to 
which it goes, or an effect of Brahman, or different from 
Brahman ; for if the two were absolutely identical no going 
could take place.—Well, what then?—We reply as follows. 
If, in the first place, the soul is a part of Brahman, it cannot 
go to it, since the whole is permanently reached by the 
part. Besides, the hypothesis of whole and parts cannot 
be applied to Brahman, which is acknowledged to be 
without parts.—The same objection lies against the hypo¬ 
thesis of the soul being an effect of Brahman ; for also that 
which passes over into an effect is permanently reached by 
the effect. A jar made of clay does not exist apart from 
the clay which constitutes its Self; were it so apart it 
would cease to be. And on both hypotheses, as that to 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


397 


which the parts or the effects would belong, i. e. Brahman 
is altogether unchanging, its entering into the Sawsara 
state could not be accounted for.—Let then, in the third 
place, the soul be different from Brahman. In that case 
it must be either of atomic size, or infinite, or of some 
intervening extent. If it is omnipresent, it cannot go 
anywhere. If it is of some middling extent, it cannot be 
permanent. If it is of atomic size, the fact of sensation 
extending over the whole body cannot be accounted for. 
The two hypotheses of atomic and middling extent have 
moreover been refuted at length in a former part of this 
work (II, 3, 19 ffi). And from the soul’s being different 
from the highest Brahman it also would follow that such 
texts as ‘ Thou art that’ are futile. This latter objection 
also lies against the theories of the soul being a part or an 
effect of Brahman. Nor can the difficulty be got over by it 
being pleaded that a part and an effect are not different 
from the whole and the causal substance; for that kind 
of oneness is not oneness in the true literal sense.—From 
all those three theories it moreover equally follows that the 
soul cannot obtain final release, because its Saws&ra con¬ 
dition could never come to an end. Or else, if that 
condition should come to an end, it would follow that the 
very essence of the soul perishes ; for those theories do not 
admit that the (imperishable) Brahman constitutes the Self 
of the soul. 

Here now some come forward with the following con¬ 
tention. Works of permanent obligation and works to be 
performed on special occasions are undertaken to the end 
that harm may not spring up ; such works as are due to 
special desires, and such as are forbidden, are eschewed, in 
order that neither the heavenly world nor hell may be 
obtained, and those works whose fruits are to be enjoyed 
in the current bodily existence are exhausted by just that 
fruition. Hence, as after the death of the present body, 
there is no cause for the origination of a new body, that 
blessed isolation which consists in the soul’s abiding within 
its own nature will accomplish itself for a man acting in 
the way described above, even without the cognition of his 



398 


VEDANTA-StjTRAS. 


Self being identical with Brahman’s Self.—All this is 
inadmissible, we reply, because there is no proof of it. 
For scripture nowhere teaches that he who desires release 
should conduct himself in the way described. To say that 
because the Sa^sara state depends on works, it will cease 
when works are absent, is an altogether arbitrary style of 
reasoning. And (whether arbitrary or not) this reasoning 
falls to the ground, because the absence of the cause is 
something that cannot be ascertained. It may be supposed 
that each living being has, in its former states of existence, 
accumulated many works which have part of them pleasant, 
part of them unpleasant results. As these works are such 
as to lead to contrary results, which cannot be enjoyed all 
of them at the same time, some works whose opportunity 
has come, build up the present state of existence; others 
sit inactive waiting for a place, a time, and operative causes 
(favourable to them). As these latter works cannot thus 
be exhausted in the present state of existence, we cannot 
definitely assert, even in the case of a man who conducts 
himself as described above, that at the end of his present 
bodily existence all cause for a new bodily existence will 
be absent. The existence of a remainder of works is, 
moreover, established by scriptural and Smrz’ti passages, 
such as, ‘Those whose conduct has been good’ ( Kh . Up. 
V, io, 7); ‘Then with the remainder.’—But may not, 
an objection is raised, those remaining works be wiped 
out (even in the present existence) by the performance of 
works of permanent obligation and such works as are due 
to special occasions?—This may not be, we reply, because 
the two sets of works are not of contrary nature. Where 
there is contrariety of nature, one thing may be wiped out 
by another; but good deeds performed in previous states 
of existence, and works of permanent obligation and so on 
(performed in the present life), are both of them equally 
pure and therefore not of opposite nature. Bad works 
indeed, as being of impure nature, are opposed to works 
of permanent obligation, &c., and therefore may be extin¬ 
guished by the latter. But even from this admission it 
does not follow that the causes for a new embodied existence 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 1 4 . 


399 


are altogether absent; for those causes may be supplied by 
good deeds, and we do not know that the evil works have 
been extinguished without a remainder. Nor is there 
anything to prove that the performance of works of per¬ 
manent obligation, &c., leads only to the non-origination of 
harm, and not at the same time to the origination of new 
results (to be extinguished in future states of existence); 
for it may happen that such new results spring up collater¬ 
ally. Thus Apastamba says, c When a mango tree is planted 
for the sake of its fruits, it in addition gives shade and 
fragrance; thus additional advantages spring from the 
performance of religious duty.’—Nor can anybody who has 
not reached perfect knowledge promise to refrain altogether, 
from birth to death, from all actions either forbidden or 
aiming at the fulfilment of special wishes; for we observe 
that even the most perfect men commit faults, however 
minute. This may be a matter of doubt; all the same it 
remains true that the absence of causes for a new existence 
cannot be known with certainty.—If, further, the soul’s 
unity with Brahman’s Self—which is to be realised through 
knowledge—is not acknowledged, the soul whose essential 
nature it is to be an agent and enjoyer cannot even desire 
the state of blissful isolation ; for a being cannot divorce 
itself from its true essence, not any more than fire can cease 
to be hot.—But, an objection is raised, what is of disad¬ 
vantage to the soul is the state of agentship and fruition in 
so far as actually produced, not its mere potentiality. 
Release of the soul may, therefore, take place if only that 
actual condition is avoided while its potentiality remains. 
—This also, we reply, is not true; for as long as the 
potentiality exists it will inevitably produce the actuality. 
—But, our opponent resumes, potentiality alone, without 
other co-operative causes, does not produce its effect; as 
long therefore as it is alone it cannot, though continuing 
to exist, do any harm!—This also, we reply, is not valid ; 
for the co-operative causes also are, potentially, permanently 
connected (with the acting and enjoying soul). If, therefore, 
the soul whose essence is acting and enjoying is not 
considered to possess fundamental identity with Brahman 



400 


VEDANTA-SUTRAS. 


—an identity to be realised by knowledge—there is not 
any chance of its obtaining final release. Scripture, more¬ 
over (in the passage, 4 There is no other way to go/ SVet. Up. 

III, 8), denies that there is any other way to release but 
knowledge.—But if the soul is non-different from the highest 
Brahman, all practical existence comes to an end, because 
then perception and the other means of right knowledge 
no longer act!—Not so, we reply. Practical life will hold 
its place even then, just as dreamlife holds its place up to 
the moment of waking. Scripture, after having said that 
perception and the rest are operative in the sphere of those 
who have not reached true knowledge (‘ For where there is 
duality, as it were, there one sees the other/ &c.; B ri. Up. 

IV, 5, 15), goes on to show that those means of knowledge 
do not exist for those who possess that knowledge (‘ But 
when the whole of him has become the Self, whereby 
should he see another/ &c.). As thus for him who knows 
the highest Brahman all cognition of something to be gone 
to, &c. is sublated, his going cannot in any way be shown to 
be possible. 

To what sphere then belong the scriptural texts about 
the soul’s going?—To the sphere of qualified knowledge, 
we reply. Accordingly the soul’s going is mentioned in 
the chapter treating of the knowledge of the five fires, 
in the chapter treating of the knowledge of Brahman’s 
couch, in the chapter treating of the knowledge of Agni 
VaLsvanara (Kh. Up. V, 3-10; Kau. Up. I; Kh. Up. V, 
11-24). And where the soul’s going is spoken of in 
a chapter treating of Brahman—(as e.g. in the passages, 
‘He leads them to Brahman/ &c., Kh. Up. IV, 15, 6, in 
a chapter treating of Brahman, as shown by ‘ Breath is 
Brahman/ &c., IV, 10, 5; and ‘ He departs upward/ &c., 
Kh. Up. VIII, 6, 5, in the chapter beginning ‘There is this 
city of Brahman/ VIII, 1, 1)—such attributes as ‘vamani/ 
i.e. Leader of blessings (Kh. Up. IV, 15, 3), and ‘satyakama/ 
i. e. having true wishes, show that there the qualified Brahman 
has to be meditated upon, and to that Brahman the soul 
can go. No passage, on the other hand, speaks of the soul’s 
going to the highest Brahman; while such going is specially 



IV ADHYAYA, 3 PAD A, 1 4 . 


401 


denied in the passage, ‘ Of him the pra//as do not depart.’ 
In passages, again, such as 4 He who knows Brahman obtains 
the Highest’ (Taitt. Up. II, 1), we indeed meet with the verb 
‘to reach,’ which has the sense of going; but because, as 
explained before, the reaching of another place is out of 
question, ‘reaching’ there denotes only the obtainment 
(realisation) of one’s own nature, in so far as (through true 
knowledge) the expanse of names and forms which Nescience 
superimposes (on Brahman) is dissolved. Such passages 
are to be understood analogously to the text, * Being 
Brahman he enters into Brahman’ (B ri. Up. IV, 4, 6).— 
Besides, if the going were understood as connected with 
the highest Brahman, it could only subserve the purpose 
either of satisfying (the mind of him who knows) or of 
reflection. Now, a statement of the soul’s going cannot 
produce any satisfaction in him who knows Brahman, since 
satisfaction is already fully accomplished through his perfect 
condition, bestowed on him by knowledge, of which he is 
immediately conscious. Nor, on the other hand, can it be 
shown that reflection on the soul’s going in any way 
subserves knowledge, which is conscious of eternally perfect 
blessedness, and has not for its fruit something to be 
accomplished.—For all these reasons the soul’s going falls 
within the sphere of the lower knowledge. And only in 
consequence of the distinction of the higher and lower 
Brahman not being ascertained, statements about the soul’s 
going which apply to the lower Brahman are wrongly put 
in connexion with the higher Brahman. 

But are there really two Brahmans, a higher one and a lower 
one?—Certainly there are two! For scripture declares this, 
as e.g. in the passage, c O Satyakama, the syllable Om is the 
higher and also the lower Brahman ’ (Pr. Up. V, 2).—What 
then is the higher Brahman, and what the lower ?—Listen ! 
Where the texts, negativing all distinctions founded on name, 
form, and the like, designate Brahman by such terms as that 
which is not coarse and so on, the higher Brahman is spoken 
of. Where, again, for the purpose of pious meditation, the 
texts teach Brahman as qualified by some distinction 
depending on name, form, and so on, using terms such as 
[38] D d 



402 


VEDANTA-SUTRAS. 


4 He who consists of mind, whose body is pra/za, whose 
shape is light’ ( Kh . Up. III. 14, 2), that is the lower Brah¬ 
man.—But is there not room here for the objection that 
this distinction of a higher and a lower Brahman stultifies 
the scriptural texts asserting aduality?—Not so, we reply. 
That objection is removed by the consideration that name 
and form, the adjuncts (of the one real Brahman), are due to 
Nescience. Passages such as ‘If he desires the world of 
the fathers ’ ( Kh . Up. VIII, 2, 1), which the text exhibits in 
proximity to a meditation on the lower Brahman, show that 
the fruit of such meditation is lordship over the worlds; 
a fruit falling within the sphere of the Sa/z/sara, Nescience 
having not as yet been discarded. And as that fruit is 
bound to a special locality, there is nothing contradictory 
in the soul’s going there in order to reach it. That the soul, 
although all-pervading, is viewed as going because it enters 
into connexion with the buddhi and the rest of its adjuncts, 
just as general space enters into connexion with jars and 
the like, we have explained under II, 3, 29. 

For all these reasons the view of Badari as set forth in 
Sutra 7 is the final one; while Sutra 12, which states 
Uaimini’s opinion, merely sets forth another view, to the 
end of the illumination of the learner’s understanding. j 

15. Those who do not take their stand on symbols 
he leads, thus Badaraya^a (opines); there being no 
fault in the twofold relation (resulting from this 
opinion); and the meditation on that (i. e. Brahman) 
(is the reason of this twofold relation). 

It is a settled conclusion that all going has reference 
to the effected Brahman, not to the highest Brahman. 
Another doubt now arises here. Does that person who is 
not a man lead to the world of Brahman all those who take 
their stand on the effected Brahman, without any difference ; 
or only some of them ? 

The purvapakshin maintains that all those who possess 
knowledge—provided that knowledge be not of the highest 
Brahman—go to the world of Brahman. For in Sutra III, 



IV ADHYAYA, 3 PADA, 1 6 . 


403 


3, 31 that going was put in connexion with all the dif¬ 
ferent vidyas (of the qualified Brahmans), without any 
distinction. 

To this the Sutrakara replies, ‘Those who do not take 
their stand on symbols.’ That means: Excepting those 
who take their stand on symbols (i. e. who meditate on 
certain things as symbolically representing Brahman), that 
person who is not a man leads all others who take their 
stand (i. e. who meditate) on the effected Brahman, to the 
world of Brahman; this is the opinion of the teacher 
Badaraya/za. For in acknowledging in this way a twofold 
relation there is no fault; since the argumentation as to 
the non-restriction of going (Sutra III, 3, 31) may be under¬ 
stood as referring to all meditations with the exception of 
those on symbols. The words, ‘and the meditation on 
that, 5 state the reason for this twofold relation. For he 
whose meditation is fixed on Brahman reaches lordship 
like that of Brahman, according to the scriptural relation, 
* In whatever form they meditate on him, that they 
become themselves.’ In the case of symbols, on the 
other hand, the meditation is not fixed on Brahman, the 
symbol being the chief element in the meditation.—But 
scripture says also that persons whose mind is not fixed 
on Brahman go to it; so in the knowledge of the five fires, 
‘He leads them to Brahman 5 ( Kh . Up. V, 10, 2).—This 
may be so where we observe a direct scriptural declaration. 
We only mean to say that where there is no such declar¬ 
ation the general rule is that those only whose purpose is 
Brahman go to it, not any others. 

16. And scripture declares a difference (in the 
case of meditations on symbols). 

With reference to the meditations on symbols, such as 
name and so on, scripture declares that each following 
meditation has a different result from the preceding one, 
‘ As far as name reaches he is lord and master ;—speech is 
greater than name ;—as far as speech reaches he is lord and 
master;—mind is greater than speech ’ (Kh. Up. VII, 1, ff.). 

D d 2 



404 


VEDANTA-S^JTRAS. 


Now this distinction of rewards is possible because the 
meditations depend on symbols, while there could be no 
such distinction if they depended on the one non-dififerent 
Brahman.—Hence those who take their stand on symbols 
cannot have the same reward as others. 



IV ADHYAYA, 4 PADA, I. 405 


FOURTH PADA. 

Reverence to the highest Self ! 

1. (On the souls) having entered (into die highest 
light), there is manifestation (of its own nature); (as 
we infer) from the word ‘ own/ 

‘ Thus does that serene being, having risen out of this 
body and entered into the highest light, manifest itself by 
its own nature 5 (Kh. Up. VII, 12, 3). Regarding this text 
a doubt arises whether the Self 1 manifests itself through 
some adventitious distinction—as the Self (of him who 
possesses the lower knowledge only) does in the world of 
the gods and other abodes of enjoyment—or only through 
its own Self.—The purvapakshin maintains that, as in 
other places, here also the manifestation takes place 
through some adventitious characteristic ; because release 
also is a fruit (like other fruits, e. g. svarga), and because 
•manifestation’ means as much as origination. If the 
manifestation took place only through the Self’s own 
nature, it would already appear in the Self’s former states; 
for a thing’s own nature is never absent from it. The Self 
therefore manifests itself by means of some adventitious 
distinction. 

To this we make the following reply. It manifests itself 
through its Self only, not through any other attribute.— 
Why so ?—On account of the word ‘ own ’ in the clause 
‘ by its own nature/ For on the other view the qualification 
conveyed by ‘ own ’ would be unmeaning.—But may not 
the term ‘own’ merely indicate that that form belongs to 
that which manifests itself?—Not so, we reply. This is 
a point which would not require to be stated. For as in 


1 Sazzzprati /£aturthe pade paravidyaphalaikade^o brahmabhava- 
virbhava^, saguzzavidyaphalazzz >£a sarvesvaratulyabhogatvam ava- 
dharayishyate, tatraparavidyaprapyam uktva paravidyaprapyam aha 
sa/zzpadyeti. An. Gi. 



406 


VEDANTA-SUTRAS. 


whatever form a thing manifests itself that form necessarily 
belongs to it, the qualification ‘ own 5 would be devoid of 
purport. It has a meaning, on the other hand, if it denotes 
the Self, the sense conveyed then being that the manifesta¬ 
tion takes place only through the nature of the Self, not 
through any other, adventitious, nature.—But, as a thing 
cannot be without its own nature, what difference is there 
between the Selfs former states and its present state (after 
the manifestation)?—To this question the next Sutra 
replies. 

2. (The Self whose true nature has manifested 
itself is) released ; according to the promise (made 
by scripture). 

That soul, of which the text says that it manifests itself, 
is released from its former bondage and abides in its own 
pure Self; while previously its Self was stained by the 
three states (i. e the state of waking, dreaming, and dream¬ 
less sleep), according to Kh. Up. VIII, 9-11, ‘ It is blind 
—‘it weeps as it were; 5 —‘it goes to utter annihilation. 5 
This is the difference.—But how is it known that in its 
present condition the soul is released?—‘On account of the 
promise, 5 the Sutra says. For after the teacher has 
promised to give further instruction about the Self as free 
from the imperfections of the three states (‘ I shall explain 
him further to you’ Kh. Up. VIII, 11, 3), he introduces 
the topic (of the released Self) in the words, ‘ Him being 
free from the body neither pleasure nor pain touches, 5 and 
concludes, ‘ By his own nature he manifests himself; that 
is the highest Person. 5 The words at the beginning of the 
tale also, ‘The Self which is free from sin 5 (VIII, 7, 1), 
make a promise regarding the released Self. And release 
is a fruit in so far only as it is a cessation of all bondage, 
not as implying the accession of something new. And with 
reference to the assertion that manifestation is the origi¬ 
nation of something new we remark that it is so only with 
regard to a former condition (which ceases to be), as when 
we say of a convalescent person that he now manifests 



IV ADHYAYA, 4 PADA, 4 . 407 


himself free from sickness. Hence there is no room for 
objections. 

3. (The light into which the soul enters is) the 
Self; owing to the subject-matter of the chapter. 

But how can the soul be called ‘released/ considering 
that the clause 4 having entered into the highest light ’ 
speaks of it as within the sphere of what is a mere effect ? 
For the word 4 light/ according to general usage, denotes 
physical light. And none who has not passed beyond the 
sphere of what is effected can be released, it being known 
that whatever is an effect is tainted with evil.—This objection 
is without force, we reply ; because in the passage referred 
to the word ‘light’ denotes the Self, in accordance with the 
subject-matter of the chapter. For as such the highest 
Self is introduced in the words, ‘The Self which is free from 
sin, old age, death/ &c., and we therefore may not all at 
once pass over to physical light; incurring thereby the fault 
of abandoning the topic under discussion and introducing 
a new one. Besides, the word 4 light ’ sometimes denotes 
the Self, as e. g. in the passage, 4 That the gods meditate 
on as the light of lights' (B ri. Up. IV, 4, 16). We have 
discussed this at length under I, 3, 40. 

4. (The released soul abides) in non-division 
(from the highest Self); because that is seen from 
scripture. 

A doubt here arises whether that soul of which the text 
says, 4 Having entered the highest light it manifests itself by 
its true nature/ remains separate from the highest Self, or 
abides in the state of non-division from it.—Somebody 
might be inclined to think that—because in the passage, 4 He 
moves about there,’ a distinction is made between the abode 
and him who abides; and because the clause, 4 Having entered 
the highest light/ mentions an agent and an object (of the 
agent's activity)—the soul remains distinct from the highest 
Self.—This view the Sutra sets aside. The released soul is 
non-separate from the highest Self.—Why so?—Because 



408 


VEDANTA-SUTRAS. 


that is seen from scripture. For passages such as ‘ Thou 
art that 5 (Kh. Up. VI, 8, 7); ‘I am Brahman’ (B ri. Up. I, 
4, 10); ‘Where he sees nothing else’ ( Kh . Up. VII, 24, 1); 

‘ But there is then nothing second, nothing else different 
that he could see ’ (B ri. Up. IV, 3, 23), show that the highest 
Self abides in the state of non-division. And the fruit 
must be assumed to correspond to the cognition, according 
to what was explained under IV, 3, 15. And also such 
passages as ‘Just as pure water poured into pure water 
remains the same, thus, O Gautama, is the Self of a thinker 
who knows ’ (Ka. Up. II, 4,15), whose object it is to describe 
the nature of the released soul, declare that there is non¬ 
separation only. The same follows from the comparisons 
(of the soul entering Brahman) to rivers falling into the 
sea. Passages where separation (of abode and abiding 
thing, &c.) is expressed, may be explained as, in a secondary 
sense, expressing non-separation; so e. g. Kh. Up. VII. 
24, 1, ‘ In what does the Infinite rest?—In its own great¬ 
ness;’ and Kh. Up. VII, 25, 2, ‘Loving the Self, playing 
with the Self.’ 

5. By (a nature) like that of Brahman (the soul 
manifests itself); (thus) Craimini (opines); on account 
of reference and the rest. 

It has been concluded that the clause, ‘ by its own nature,’ 
means that the soul manifests itself by its own Self only, 
not by some other adventitious character. What has now 
to be inquired into is the specific qualities of that nature. 
Here the Sutra at first states the opinion of the teacher 
Uaimini. According to him the soul’s own nature is ‘ like 
that of Brahman,’ i.e. it comprises all the qualities beginning 
with freeness from sin and concluding with truthfulness of 
conception (i.e. the qualities enumerated in Kh. Up. VIII, 
7, 1), and also omniscience and omnipotence; and in this 
nature the soul manifests itself.—Why so ?—Because this is 
known from reference 1 and the rest. For the reference 


1 The commentators say that the ‘and the rest’ of the Sutra 
comprises vidhi and vyapade^a, and give the following definitions. 



IV ADHYAYA, 4 PADA, 6. 


409 


to certain qualities made in VIII, 7, i, teaches that the 
Selfhood of the Self is such (i.e. such as made up of those 
qualities).—Again, the passage, £ He there moves about 
eating, playing, rejoicing, 5 shows that the Self possesses 
lordly power; so also the passage, £ For him there is free 
movement in all worlds 5 ( Kh . Up. VIII, 1, 6).—And thus 
also there is justification for such designations as ‘All¬ 
knowing ; all-powerful.’ 

6. By the sole nature of intelligence (the soul 
manifests itself), as that is its Self; thus Au^ulomi 
(opines). 

Although the text enumerates different qualities, such as 
freeness from sin, &c., these qualities rest only on fanciful 
conceptions due to difference of words; for what the text 
intimates is only absence in general of all qualities such as 
sin and the rest. Intelligence alone constitutes the nature 
of the Self, and hence it is proper to conclude that it mani¬ 
fests itself in a nature consisting of that only. This con¬ 
clusion will also agree with other scriptural texts, such as 
B ri. Up. IV, 5, 13, ‘Thus this Self has neither inside nor 
outside, but is altogether a mass of knowledge.’—Qualities, 
on the other hand, such as having true wishes, are indeed 
mentioned by the text as real (positive) attributes, the 
meaning being that his wishes are true, i.e. truly existent; 
but all the same they, as depending on the connexion with 
limiting adjuncts, cannot constitute the true nature of the 


Upanyasa is the reference to something known (established else¬ 
where), which reference is made with a view to a vidhi, i. e. the 
establishing of something not yet known (upanyaso namodde^a^ sa 
X’a^nyatra ^atasya^nyavidhanayanuvada^). Thus here the qualities 
—freeness from sin—are referred to as known, for the purpose of 
establishing the vidhi, ‘ That it is which we must search out.’—The 
passage, ‘ He there wanders about,’ &c., is a vidhi; for it teaches 
what is not already known from elsewhere.—The mentioning of 
such qualities as omniscience and omnipotence is vyapade^a, i.e. 
simple expression of something known without reference to a 
vidhi. 




4io 


VEDANTA-SUTRAS. 


Self, as intelligence does. For all manifoldness of character 
has to be denied of Brahman, as we have shown under 
III, 2, ii. For the same reason the mention made of 
eating and so on, means only the absence of all pain in 
general, and aims at glorification, just as the passage about 
‘loving the Self’ ( Kh . Up. VII, 25, 2). For love, play, and 
the like cannot in their literal sense be ascribed to the action 
of the Self, because they presuppose something second 
(beyond the Self). Hence the soul manifests itself in the 
nature of pure intelligence, free from all manifoldness, calm, 
not capable of being expressed by any terms. This is the 
view of the teacher Au^ulomi. 

7. Thus also, on account of the existence of the 
former (qualities), (admitted) owing to reference and 
so on, there is absence of contradiction, (as) Badara- 
yazza (thinks). 

Thus also, i. e. although it be admitted that intelligence 
only constitutes the true nature of the Self, also the former 
nature, i.e. lordly power like that of Brahman, which is 
intimated by reference and the rest, is—with a view to the 
world of appearances—not rejected; and hence there is no 
contradiction. This is the opinion of the teacher Badar&- 
ya/za. 

8. But by mere will (the released effect their 
purposes) ; because scripture states that. 

In the meditation on Brahman within the heart we read 
as follows : ‘ If he desires the world of the fathers, by his 
mere will the fathers rise,’ &c. (Kk. Up. VIII, 2,1).—A doubt 
here presents itself whether the will alone is the cause of the 
rising of the fathers, or the will joined with some other 
operative cause.—The purvapakshin maintains that although 
scripture says ‘ by his mere will,’ some other cause must be 
supposed to co-operate, as in ordinary life. For as in our 
ordinary experience the meeting with one’s father is caused 
by one’s will, and, in addition, by the act of going and so 
on, so it will be in the case of the released soul also; and 



IV ADHYAYA, 4 PADA, IO. 4 1 I 


thus we do not assume something contrary to observation. 
When the text says ‘ by his mere will, 5 it implies, as in the 
case of a king, the whole apparatus of other easily pro¬ 
curable instrumental causes by which the desired object is 
obtained. Besides, if the fathers and so on rose owing to 
a mere wish, they would be of unstable nature, like the 
imaginary representation of some desired object, and thus 
not be able to procure any solid enjoyment.—To this we 
reply that the rising of the fathers and so on is due to the 
will only.—Why so ?—Because scripture declares this. If 
any other cause were required, the direct scriptural state¬ 
ment c by his will only’ would thereby be contradicted. 
And even if we admit some other cause accompanying the 
act of will, it cannot be a cause to be realised by an effort; 
for therefrom it would follow that before the realisation of 
that cause the will would be barren. Nor can the analogies 
of ordinary experience be applied to something to be learned 
from scripture. For as the will of the released differs in 
nature from the will of ordinary men, it may have the 
power of effecting something that possesses as much 
stability as the special purpose requires. 

9. And for this very same reason (the released 
soul is) without another lord. 

For this very same reason, i. e. owing to the fact of the will 
of the released person not being barren, he who knows has 
no other lord over himself. For not even an ordinary person 
when forming wishes will, if he can help it, wish himself to 
be subject to another master. And scripture also declares 
this when saying, ‘Those who depart from hence, after 
having discovered the Self and those true desires, for them 
there is freedom in all worlds ’ (. Kh . Up. VIII, 1 , 6). 

10. The absence (of a body and sense-organs, on 
the part of the released) Badari (asserts); for thus 
scripture says. 

The passage, ‘ By his mere wish the fathers rise, 5 shows 
that the released possesses a mind (internal organ, manas) 
whereby he wills. A question however arises whether he 



412 


VEDANTA-SUTRAS. 


who knows, after having reached lordly power, possesses 
a body and senses, or not. Here the teacher Badari is of 
opinion that the glorified possessor of knowledge is without 
body and sense-organs.—Why so ?—Because scripture de¬ 
clares this, ‘ With the mind seeing those wishes he rejoices ’ 
(Kk. Up. VIII, 12, 5). If he rejoiced with the mind, the 
body, and the senses, scripture would not specially say 
4 with the mind.’ Hence there are neither body nor sense- 
organs in the state of release. 

11. The presence (of a body and senses) (Taimini 
(asserts); because the text records option (of the 
released person multiplying himself). 

The teacher Uaimini is of opinion that the released 
person possesses a body and sense-organs as well as a mind. 
For passages like '* He is onefold, he is threefold 5 ( Kh . Up. 
VII, 26, 2) declare that the Self has the option of manifold 
existence which cannot be brought about without manifold¬ 
ness of body.—The capability of optionally multiplying one’s 
self is, indeed, mentioned in the knowledge of plenitude 
(bhuman) which refers to Brahman as devoid of qualities, 
but this lordly power which is valid only for the qualified 
state is there mentioned only in order to glorify the know¬ 
ledge of the (unqualified) plenitude; and it therefore presents 
itself as constituting the fruit of qualified knowledge 1 . 

12. For this reason Badaraya;/a (opines that the 
released person is) of both kinds; as in the case of 
the twelve days’ sacrifice. 

The teacher Badaraya;^a, again, thinks that for this reason, 
i.e. because scripture contains indications of both kinds, the 
proper conclusion is that the released person exists in both 


1 Manifoldness of the Self is mentioned in a vidya referring to 
the highest Brahman; but its introduction there is not due to the 
wish of teaching something about that state, but merely of, rhe¬ 
torically, glorifying it. We, therefore, are entitled to view that 
passage as teaching something about him who possesses the lower 
knowledge. 




IV ADHYAYA, 4 PADA, 1 5. 


413 


conditions. When he wishes to have a body, he appears 
with one ; when he wishes to be disembodied, he is without 
one. For he has various wishes, and all his wishes are 
realised.—‘As in the case of the twelve days 5 sacrifice. 5 
As the soma sacrifice extending over twelve days may be 
viewed either as a sattra or as an ahina sacrifice, because 
both alternatives are indicated by scriptural passages 1 ; so 
it is here also. 

13. When there is no body, (the process) may 
take place as in the dreaming state. 

When there is no body and no sense-organs, the process 
in the state of release may be viewed as analogous to that 
in the state of dream, when objects wished, such as a father 
and so on, have a perceptional existence only while body, 
senses, and objects do not really exist. 

14. When there is (a body), (it may be) as in the 
waking state. 

When, on the other hand, the released person has a body, 
then the objects of his wishes—fathers and so on—may have 
real existence, as in the waking state. 

15. The entering (of one soul into several bodies) 
is like (the multiplication of) the flame of a lamp; 
for thus scripture declares. 

Under Sutra 11 it has been shown that the released person 
is embodied. The question now arises whether the bodies 
which the released create for themselves when rendering 
themselves threefold and so on are soulless like wooden 
figures, or animated by souls like the bodies of us men.— 
The purvapakshin maintains that as neither the soul nor 
the manas can be divided they are joined with one body 
only, while the other bodies are soulless.—To this the 
Sutrakara replies,‘Like the flame of a lamp is their entering, 5 
i. e. just as the one flame of a lamp can pass over into several 
flames (lighted at the original flame), because it possesses 


See Purva Mima^sa-suiras II, 3, 5th adhikarawa. 



414 


vedanta-sOtras. 


the power of modifying itself, thus the soul of him who 
know T s, although one only, multiplying itself through its 
lordly power, enters into all those bodies. For scripture 
declares that in this way one may become many, 4 He is 
onefold, he is threefold, fivefold, sevenfold’ (Kh. Up. VII, 
26, 2). And this is not possible, if we should accept the 
simile of the wooden puppets, or the entering of other 
souls into those additional bodies 1 . Nor again can there 
be any motion on the part of bodies destitute of souls.— 
Nor is there any force in the objection that, because the 
Self and the Manas cannot be divided, they cannot be in 
connexion with more than one body. For the Self, because 
possessing the quality of having true wishes (i. e. wishes 
which become real), may be supposed to create other bodies 
with internal organs, conformable to the original one organ ; 
and, the Self dividing itself through the division of its 
limiting adjuncts, it may be possible to give a soul to each 
created body. This is the topic which the books on Yoga 
treat, in the chapters explaining the connexion of one soul 
with several bodies.—But how can lordly power, enabling 
the released soul to enter into several bodies, be admitted, 
if we consider that different scriptural texts declare that 
the soul in that state has not any specific cognition? so e.g. 
4 Whereby should he know another? 5 4 For there is then 
no second, nothing else different from him that he could 
know; 5 4 An ocean is that one seer, without any duality ’ 
(B ri. Up. II, 4, 14; IV, 3, 30 ; 32). 

To this objection the next Sutra replies. 

16. (What scripture says about absence of all 
specific cognition) refers either to deep sleep or 
union (release); for this is manifested (by the texts). 

By 4 entering into one’s own Self’ is meant dreamless 


1 I. e. the scriptural statement about one Self rendering itself 
manifold can neither be reconciled with the hypothesis of the other 
bodies being moved by the one soul as puppets are moved by one 
person through strings, nor with the hypothesis of a new separate 
soul entering each new body. 



IV ADHYAYA, 4 PADA, I 7. 


415 


sleep ; according to the text, c He is gone to his own Self, 
he sleeps they say’ (Kh. Up. VI, 8, 1). 'Union 5 means 
blissful isolation (final release), according to the text, 'Being 
Brahman he goes to Brahman ’ (B ri. Up. IV, 4, 6). What 
the texts say about absence of specific cognition is said 
with reference to either of those two states, dreamless sleep 
or final release.—How do we know this?—Because this is 
4 manifest/ owing to the fact that those two states form the 
topic there (where absence of all cognition is mentioned). 
Compare the passages/Having risen from out of these ele¬ 
ments it perishes again after them. Having departed there 
is no more knowledge / ‘ But where the Self only is all this; ’ 
4 Where when asleep he desires no more desires, and dreams 
no more dreams’ (B ri. Up. II, 4, 12 ; IV, 5, 15 ; IV, 3, 19). 
—Those passages, on the other hand, which describe lordly 
power refer to an altogether different condition, which— 
like the heavenly world and so on—is an abode where 
qualified knowledge produces its results.—Thus there is no 
contradiction. 

17. With the exception of world-business (the 
released possess all lordly power), (the Lord) being 
the topic (where world-business is referred to), and 
(the souls) not being near (to such business). 

The following doubt here presents itself. Do those who 
through meditations on the qualified Brahman enter, 
together with their manas, into a condition of equality with 
the Lord, possess unlimited lordly power, or power limited 
to some extent ?—The purvapakshin maintains that their 
power must be unlimited, because we meet with texts such 
as 'He obtains Self-lordship’ (Taitt. Sa/;zh. I, 6, 2); ‘All 
the gods bring an offering for him ’ (Taitt. Sa^h. I, 5, 3) ; 

4 For them there is freedom in all worlds ’ ( Kh . Up. VIII, 
1, 6).—To this the Sutra replies, 'Excepting the world- 
business.’ With the exception of the origination and so on 
of the world all other lordly powers, as e. g. rendering one’s 
self of atomic size, must belong to the released. The world- 
business, on the other hand, can belong to the everlastingly 




416 


VEDANTA-sfjTRAS. 


perfect Lord only. —Why so?—Because there (where the 
origination and so on of the world are referred to) the 
Lord forms the general topic, and because the other (souls) 
do not stand near (to the world-business). The highest 
Lord only is appointed to do all work referring to the 
entire world ; for the world’s origination and so on are 
taught only where he constitutes the general subject-matter, 
and moreover he (only) is eternal; and described in scripture 
(as the creator; &c. of the world) 1 . The lordly power of 
the other souls, on the contrary, scripture shows to have 
a beginning, because it depends on their searching for and 
striving to know the Lord. They are therefore remote 
from all world-business. And just because they have 
minds, they might be of different minds, and one might 
have the intention of preserving the world while another 
might wish to destroy it. Such conflicts can only be 
avoided by assuming that the wishes of one should conform 
to those of another, and from this it follows that all other 
souls (but the Lord) depend on the highest Lord. 

18. (Should it be said that the souls must possess 
unlimited power) on account of manifest teaching ; 
we reply No, because scripture states him who, 
entrusted with office, abides in the spheres (of the 
sun and so on), (to be that one on whom the soul’s 
obtaining lordly power depends). 

It remains to refute the remark, made by the purvapa- 
kshin, that absolute power on the part of those who know 
must be inferred from texts directly asserting such power, 
as e. g. ‘ He obtains self-lordship.’ — This refutation the 
above Sutra undertakes. Scripture declares that the ob- 
tainment of rulership on the soul’s part, depends on the 


1 Ki/ft ka paraisyaiva nityatvena svahetvanapeksha/zasya k/zpta- 
jaktitva^agatsar^anaflz prati kalpyasamarthyai ka. vidusham Lvara- 
vishayaiva ^agatsnsh/ir esh/avya, ki m ka paurvaparyalo/£anayam 
uvarasyaiva ^agatsarga^ sabdad gamyate ^anm&disutram arabhya 
£aitad upapaditam. An. Gi. 




IV ADHYAYA, 4 PADA, 20 . 


417 


highest Lord who, as entrusted with definite offices, abides 
in certain definite abodes, such as the sphere of the sun, &c. 
This is shown by the text going on to say (after the clause 
quoted above), 4 He obtains the lord of Mind/ For that 
means that he obtains the lord known to be the lord of all 
minds. In accordance herewith the text later on says that 
he becomes lord of speech, lord of the eye, lord of the ear, 
lord of understanding.—Similarly in other passages also the 
lordly power of the other souls has to be viewed, according 
to circumstances, as depending on the eternally perfect 
Lord. 

19. And (there is also a form of the highest Lord) 
not abiding in effected things ; for thus scripture 
declares his abiding. 

Moreover, according to scripture, there is also an eternal 
form of the highest Lord which does not abide in effects ; 
he is not only the ruling soul of the spheres of the sun and 
so on which lie within the sphere of what is effected. For 
the text declares his abiding in a twofold form, as follows: 
‘ Such is the greatness of it ; greater than it is the Person. 
One foot of him are all beings ; three feet of him is what is 
immortal in heaven 5 ( Kh . Up. Ill, 12, 6 ). And it cannot 
be maintained that that form of him which is divorced from 
all effects is reached by those who put their trust on his 
other form ; for their minds are not set on the former. 
Hence as he who does not reach that form of the double- 
natured highest Lord which is divorced from all qualities 
stops at that form which is distinguished by qualities, so 
also, unable to reach unlimited power within the latter 
form, he stops at limited lordly power. 

20. And thus perception and inference show. 

Scripture and Smrz’ti both declare that the highest light 

does not abide within effected things, 4 The sun does not 
shine there, nor the moon and the stars, nor these lightnings, 
and much less this fire 5 (Mu. Up. II, 2, 10). 4 The sun 

does not illume it, nor the moon, nor fire 5 (Bha. Gita XV, 6). 
—The Sutra is meant to show that the non-abiding of the 
[38] e e 



4 i8 


VEDANTA-stjTRAS. 


highest light within effected things is a well-known cir¬ 
cumstance. 

21. And on account of the indications of equality 
of enjoyment only. 

The lordly power of those who take their stand on the 
effected Brahman is not absolute, for that reason also that 
scripture teaches that their enjoyment only is equal to that 
of the eternally perfect Lord. For scripture contains state¬ 
ments and indications of the difference (of the Lord and the 
released soul); compare ‘To him he says, Water indeed is 
enjoyed 1 (by me); that world (is to be enjoyed by thee 
also)’ (Kau. Up. I, 7); 4 As all beings honour that deity, so 
do all beings honour him who knows that ’ (B ri. Up. I, 
5, 20) ; £ He obtains through it equality (in body) and 
sameness of abode with that deity’ (B ri. Up. I, 5, 23). But 
from the circumstance of the lordly power of the released 
souls not being absolute it follows that it comes to an end, 
and then they will have to return from the world of 
Brahman !—To this objection the reverend Badaraya;/a 
replies in the following Sutra. 

22. (Of them) there is non-return, according to 
scripture ; non-return, according to scripture. 

Those who, in following the road of the gods, to which 
the vein and the ray are leading, and on which light is the 
first stage, reach the world of Brahman as described by 
scripture—where ‘ there are the two lakes Ara and Aya in 
the world of Brahman, in the third heaven from hence,’ and 
where ‘ there is the lake Airammadiya and the Aivattha 
tree showering down Soma, and the city of Brahman 
Apara^ita and the golden hall built by Prabhu ’ ( Kh . 
Up. VIII, 5, 3) — and set forth at length in mantras, 


1 All the commentators explain the reading ‘ nnyante/—An. Gi. 
says—ta m brahmalokagatam upasaka^z hirawyagarbha^ svasamipam 
upagatazra sanunayam aha maya khalv apa evamrftamayyo miyante 
dmyante bhugyante tavapy asav amrftarupodakalaksha/zo loko 
bhogyo yathasukhaw bhu^yatam. 



IV ADHYAYA, 4 PADA, 2 2. 


419 


arthavadas, and so on; those, we say, who reach that world 
do not return from there after having finished the enjoyment 
of their deeds ; as those do who have gone to the world of 
the moon and other places.—Why so ?—Because scriptural 
passages teach that they do not so return. Compare 
c Moving upwards by it he reaches the immortal ’ ( Kh . 
Up. VIII, 6, 6); 4 For them there is no return’ (Bn. 
Up. VI, 2, 15); 4 Those who proceed on that path do not 
return to the life of man’ (.Kh . Up. IV, 15, 6); ‘He 
reaches the world of Brahman and does not return ’ 

( Kh . Up. VIII, 15, 1). That the finality of their lordly 
power does not imply their return to the life of man, we 
have shown under IV, 3, 10. It is a settled matter that 
those who through perfect knowledge have dispelled all 
mental darkness and are devoted to the eternally perfect 
Nirvana do not return. And as those also who rely on the 
knowledge of the qualified Brahman in the end have 
recourse to that (Nirvana), it follows that they also do not 
return.—The repetition of the words, ‘Non-return, accord¬ 
ing to scripture,’ indicates the conclusion of this body of 
doctrine. 


e e 2